Extraflame Teorema Plus Manual do proprietário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MADE IN ITALY
design & production
TEOREMA - TEOREMA plus
004280408 - Rev 000
pT
MANuAl DO uTIlIZADOR EsTufAs A pEllETs
2 PORTUGUÊS
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ..................................................................................................................................................................................................... 6
AdveRTÊnciAS ................................................................................................................................................................................................ 6
SeGURAnçA ..................................................................................................................................................................................................... 6
MAnUTençãO ORdináRiA ............................................................................................................................................................................ 8
ReGULAMenTO (Ue) 2015/1185 ..................................................................................................................................................................... 9
inSTALAçãO ................................................................................................................................................................................................... 10
deTALheS TeOReMA ..................................................................................................................................................................................... 12
deTALheS TeOReMA PLUS ........................................................................................................................................................................... 13
cARAcTeRíSTicAS dA cAnALizAçãO (TeOReMA PLUS) ......................................................................................................................... 14
Funcionamento da canalização predeFinida de Fábrica .....................................................................................................................................14
Funcionamento canalização com termostato ou sonda (opcional) ........................................................................................................14
TeRMOSTATO SUPLeMenTAR TA (OPciOnAL) ........................................................................................................................................... 15
rearmamento termostato de bolbo.....................................................................................................................................................................................15
Fusível ........................................................................................................................................................................................................................................................15
POSiciOnAMenTO dO AqUecedOR........................................................................................................................................................... 16
ObSeRvAçõeS PARA O fUnciOnAMenTO cORReTO .............................................................................................................................. 16
PeLLeT e cARReGAMenTO ........................................................................................................................................................................... 17
cOnTROLO ReMOTO ..................................................................................................................................................................................... 18
ícones do controlo remoto ......................................................................................................................................................................................................19
inserção das pilhas ..........................................................................................................................................................................................................................19
conselhos e precauções para o uso do controlo remoto ................................................................................................................................19
qUAdRO de cOMAndOS .............................................................................................................................................................................. 20
legenda dos ícones ..........................................................................................................................................................................................................................20
menu geral ..............................................................................................................................................................................................................................................21
advertências gerais .........................................................................................................................................................................................................................21
cOnfiGURAçõeS PARA O PRiMeiRO AcendiMenTO ............................................................................................................................... 22
Data-hora .................................................................................................................................................................................................................22
Lingua ..........................................................................................................................................................................................................................22
graus ...........................................................................................................................................................................................................................22
fUnciOnAMenTO e LóGicA ........................................................................................................................................................................ 23
ar frontaL ........................................................................................................................................................................................................................24
canaLização 1 .................................................................................................................................................................................................................24
canaLização 2 .................................................................................................................................................................................................................24
easy setup .........................................................................................................................................................................................................................25
crono ..................................................................................................................................................................................................................................26
habilitação/desabilitação do crono..................................................................................................................................................................................26
configuracoes ...............................................................................................................................................................................................................28
DispLay ........................................................................................................................................................................................................................28
stanD by .....................................................................................................................................................................................................................28
Funcionamento com termóstato suplementar (opcional) ................................................................................................................................28
termóstato suplementar .............................................................................................................................................................................................................29
instalação do termóstato suplementar ..........................................................................................................................................................................29
DeLta-t ........................................................................................................................................................................................................................29
primeira carga ........................................................................................................................................................................................................29
reset .............................................................................................................................................................................................................................29
easY control .........................................................................................................................................................................................................................................30
fUnçõeS SUPLeMenTAReS ......................................................................................................................................................................... 30
atraso desligar ...................................................................................................................................................................................................................................30
bloQueio das teclas ........................................................................................................................................................................................................................30
LiMPezA e MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................ 31
MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................................... 31
limpeza periódica pelo utilizador ........................................................................................................................................................................................31
MAnUTençãO ORdináRiA execUTAdA POR TécnicOS hAbiLiTAdOS ............................................................................................... 34
colocação Fora de serviço (Fim da estação) ................................................................................................................................................................34
MenSAGenS ................................................................................................................................................................................................... 38
ALARMeS ........................................................................................................................................................................................................ 38
cOndiçõeS dA GARAnTiA .......................................................................................................................................................................... 39
eLiMinAçãO ................................................................................................................................................................................................... 40
ATençãO
AS SUPeRfícieS POdeM TORnAR-Se MUiTO qUenTeS!
UTiLizAR SeMPRe AS LUvAS de PROTeçãO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
ATTENZIONE TASSATIVO
PrImA dI mOVImENTArE lA STufA TOglIErE lE
mAIOlIchE INdIcATE PEr EVITArE dANNI.
ATENÇÃO - OBrIgATÓrIO
ANTES dE mOVImENTAr A SAlAmANdrA, rE-
TIrAr AS cErâmIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr
dANOS.
ATTENTION - cOmPulSOrY
BEfOrE mOVINg ThE STOVE, kINdlY TAkE ThE
cErAmIcS Off IN OrdEr TO
AVOId ANY dAmAgES
TÄhElEPANu!
ENNE Ahju lIIguTAmIST EEmAldAgE SEllElT
NÄIdATud kErAAmIlISEd OSAd, ET VÄlTIdA
kAhjuSTuSI.
ATTENTION - OBlIgATOIrE
AVANT dE BOugEr lE POêlE , fAIrE ATTENTION à
lEVEr lES cérAmIquES
INdIquéES POur éVITEr dES dégâTS
OBVEZNA POZOrNOST
PrIjE POmIcANjA PEćI, uklONITE OZNAčENE
PlOčIcE kAkO BISTE IZBjEglI OšTEćENjA.
VOrSIchT - OBlIgATOrISch
BEVOr SIE dEN OfEN BEwEgEN, BITTE uNBE-
dINgT dIE BEZEIchNETE kErAmIk kAchElN
ENTfErNEN um SchÄdEN Zu VErmEIdEN
POZOr OBVEZNO
PrEd PrEmIkANjEm PEčI OdSTrANITE OZNAčENE
mAjOlIkE, dA PrEPrEčITE POškOdOVANjE.
ATENcIÓN - PErENTOrIO
ANTES dE mOVEr lA ESTufA SAcAr lAS
mAYÓlIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr dAñOS.
AdVArSEl - OBlIgATOrISk
før du flYTTEr OVNEN, Bør du TAgE
kErAmIkflISErNE Af fOr AT uNdgå SkAdEr.
TEOREMA - TEOREMA PLUS
4 PORTUGUÊS
TEOREMA - TEOREMA PLUS
5PORTUGUÊS
6 PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE
8 ANOS DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO
NECESSÁRIO, DESDE QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO
INSTRUÍDAS SOBRE O USO SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS
PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS (INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricação e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
7PORTUGUÊS
CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
ExPERIêNCIA A MENOS QUE SEjAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS
E INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUE NÃO
BRINQUEM COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES
DO CORPO MOLHADAS OU HúMIDAS.
É PROIBIDO ALTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA OU DE
REGULAÇÃO SEM A AUTORIZAÇÃO OU AS INDICAÇõES DO FABRICANTE.
O PUxAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE
SAEM DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE
ENERGIA ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEjA
POSICIONADO DE MODO QUE NÃO ENTRE EM CONTACTO COM AS
PARTES QUENTES DO APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS
A INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSõES DAS ABERTURAS
DE VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO SÃO INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIxAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILâNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA
DA FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHA-SE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, àS
SUPERFÍCIES ExTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM
FUNCIONAMENTO É QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇõES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PROjETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇõES PARTICULARMENTE
ADVERSAS (VENTO FORTE, GELO) OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
8 PORTUGUÊS
O SERVIÇO DE ASSISTêNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCêNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHOO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR
DE RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM
O PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇõES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
(FENDAS) QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS (FAIANÇAS) ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDO-AS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONO-TERMÓSTATO OU POR COMANDO à DISTâNCIA
GRAÇAS A APLICAÇõES ESPECÍFICAS, É ExPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIxAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTâNCIAS
DE SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇõES
TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CâMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUjEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTO NÃO PREjUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
- - - TEOREMA TEOREMA PLUS
- - -
kW 10 12
kW --- ---
- - -
η
s
% 80,0 81
PM
mg/Nm
3
15 13
OGC 1 3
CO 115 155
NOx 138 141
PM
mg/Nm
3
30 29
OGC 10 16
CO 715 555
NOx 175 143
P
nom
kW 10 12
P
min
kW 3 3,5
η
th,nom
% 91,0 92,1
η
th,min
% 90,2 90,5
el
max
kW 0,105 0,130
el
min
kW 0,020 0,042
el
SB
kW 0,003 0,003
- - -
- - -
9PORTUGUÊS
Requisitos de infoRmação paRa aquecedoRes de ambiente local a combustível sólido
(ReGulamento (ue) 2015/1185 da comissão)
Identicador(es) de modelo:
Funcionalidade de aquecimento NÃO
Potência caloríca direta: …
Potência caloríca indireta:
Combustível Madeira prensada, teor de humidade <12 %
Eciência energética do aquecimento ambiente
sazonal
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca nominal(*)
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca mínima(*)
Potência caloríca nominal
Potência caloríca mínima (indicativa)
Eciência útil à potência caloríca nominal
Eciência útil à potência caloríca mínima (indicativa)
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca nominal
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca mínima
Consumo de eletricidade auxiliar - Em estado de
vigília
Tipo de potência caloríca/comando da temperatura interior
Com comando eletrónico da temperatura interior e
temporizador semanal
Outras opções de comando ---
(*)PM = partículas, COG = compostos orgânicos gasosos, CO = monóxido de carbono, NOx = óxidos de azoto
10 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ESTUFAS A PELLETS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
11PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em T, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em “T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão em
"T", com tampa
de inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
APENAS PARA A ALEMANHA
O produto pode ser ligado a um tubo de evacuação de fumos de utilização partilhada (ou de ligação múltipla) contanto que sejam
respeitados estritamente os requisitos das normas regionais e nacionais, entre as quais a DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 e a
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), e que o limpa-chaminés do distrito tenha inspecionado e aprovado as condições da instalação.
Recordam-se ainda as seguintes indicações, que devem ser respeitadas por parte do utilizador nal:
• O dispositivo só pode ser acionado com as portas fechadas.
• As portas e todos os dispositivos de conguração do dispositivo devem permanecer fechados quando o dispositivo não está em
funcionamento (à exceção das operações de limpeza e manutenção).
D
E
C
JI
F
B
G
A
B
G
H
12 PORTUGUÊS
DEtAlHEs tEorEmA
A
Saída de ar ambiente
D
Depósito de pellets
H
Rearmamento termostato de
bolbo
B
Acesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas
E
Entrada de ar combustível
I
On/O
Fusível
Alimentação 230V
C
Saída de fumos superior
F
Saída de fumos posterior
J
Entrada do termóstato
suplementar TA
G
Sonda de ambiente
C
I
A
E
D
E
B
H
B
F
G
J
K
l
13PORTUGUÊS
DEtAlHEs tEorEmA PlUs
A
Saída de ar ambiente
F
Saída de canalização Z2
K
Alimentação 230V
Fusível
On/O
B
Acesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas
G
Saída de fumos posterior
C
Saída de fumos superior
H
Saída de canalização Z1
l
Entrada termostato suplementar
canalização Z1-Z2
Entrada do termóstato
suplementar TA
D
Depósito de pellets
I
Entrada de ar combustível
E
Sonda de ambiente
J
Rearmamento termostato de bolbo
14 PORTUGUÊS
COM SONDA NTC 10K
Remova a ponte em 1 e ligue a sonda NTC presente no local que se deseja termostatar através da canalização 1.
3 métodos de gestão:
CArACtErístICAs DA CAnAlIzAção (tEorEmA PlUs)
A estufa é dotada de 2 saídas independentes para a canalização.
Encontram-se ativas de fábrica as canalizações 1 - 2.
Características:
diâmetro de saída da canalização: 2x80 mm
comprimento máximo de canalização aconselhada 8 m
canalização termoestatável
A regulação da velocidade é congurável por 3 métodos: OFF, AUTO, CONFORTO
canalizações ativáveis/desativáveis independentes (ONOFF)
FUnCIonAmEnto DA CAnAlIzAção PrEDEFInIDA DE FáBrICA
De fábrica as canalizações 1 e 2 estão sempre em demanda (pontes em 1 e 2 presentes), e seguem o andamento da estufa.
- Nenhuma conguração necessária.
FUnCIonAmEnto CAnAlIzAção Com tErmostAto oU sonDA (oPCIonAl)
A estufa vem equipada com dois motores independentes para a canalização. A ligação de um termostato externo ou de uma sonda
da temperatura (NTC 10K) nas entradas 1 e 2 situadas na parte posterior da estufa permitirá controlar o motor para a canalização,
independentemente do funcionamento da estufa.
Basta ligar o termostato/sonda ambiente e congurar a temperatura desejada.
Para informações acerca da conguração da canalização, consulte o capítulo:” Menu - Canalização"
COM TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
Remova a ponte em 1 e ligue o termostato ambiente presente no local que deseja termostatar através da canalização 1.
3 métodos de gestão:
FUNCIONAMENTO CANALIZAÇÃO COM TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
SET congurado para OFF
(a conguração da temperatura não é visível)
O motor canalizado permanecerá desligado exceto caso a temperatura fumos não
ultrapasse as temperaturas de exercício normais.
SET congurado para AUTO
(a conguração da temperatura não é visível)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer (CONTACTO FECHADO), o motor da canalização seguirá o andamento da
estufa.
Ao atingir a temperatura congurada no termostato (CONTACTO ABERTO), o motor
da canalização colocar-se-á em OFF, para depois se religar quando for novamente
requerido.
SET congurado para CONFORTO
(a conguração da temperatura não é visível)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer (CONTACTO FECHADO), o motor da canalização seguirá o andamento da
estufa mas a uma velocidade mais baixa que em SET AUTO, para um maior conforto
acústico-ambiental.
Ao atingir a temperatura congurada no termostato (CONTACTO ABERTO), o motor da
canalização irá desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
ConFiGuRaçÕeS analÓGiCaS De FunCionaMenTo PaRa o MoToR CanalizaDo 2
A
B
15PORTUGUÊS
tErmostAto sUPlEmEntAr tA (oPCIonAl)
O aparelho tem a possibilidade de controlar a temperatura ambiente através de um termostato suplementar (opcional).
Após a ligação (premindo a tecla 1 ou através da modalidade crono), a estufa trabalhará no sentido de atingir a denição congurada no
termostato, apresentando TRABALHO (contacto fechado). A sonda ambiente a bordo da máquina é automaticamente ignorada.
A InstAlAção DEvE sEr EFEtUADA Por PEssoAl qUAlIFICADo E/oU A AssIstênCIA téCnICA Do FABrICAntE
PARA A SUA INSTALAÇÃO E HABILITAÇÃO:
É necessário um termostato mecânico ou digital.
Retirar a cha da respectiva tomada.
Consultando a gura ao lado, ligue os dois cabos do termostato (contacto limpo - no 230 V!) nos
respetivos bornes situados na traseira da máquina, um de cor vermelha e outro preto.
Realimente a estufa.
Neste momento, a estufa encontra-se corretamente congurada.
Trabalhará controlando o termostato suplementar exterior com base na função TA.
FUNCIONAMENTO CANALIZAÇÃO COM SONDA NTC 10K OPCIONAL
SET congurado para OFF
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
O motor canalizado permanecerá desligado exceto caso a temperatura fumos não
ultrapasse as temperaturas de exercício normais
SET congurado para AUTO
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura a
satisfazer, o motor da canalização seguirá o andamento da estufa.
Ao atingir a temperatura congurada em TEMPERATURA, o motor da canalização
colocar-se-á em OFF, para depois se religar quando for novamente requerido.
SET congurado para CONFORTO
Congure a temperatura desejada (de 7 a 37 °C)
Uma vez atingido e ultrapassado o limite especíco de ativação, com temperatura
a satisfazer, o motor da canalização seguirá o andamento da estufa mas a uma
velocidade mais baixa que em SET AUTO, para um maior conforto acústico-ambiental.
Ao atingir a temperatura congurada em TEMPERATURA, o motor da canalização irá
desligar-se, para depois se religar quando for novamente requerido.
ConFiGuRaçÕeS analÓGiCaS De FunCionaMenTo PaRa o MoToR CanalizaDo 2
J
PArA Um FUnCIonAmEnto CorrEto, ConFIGUrE
SET tErmostAto AmBIEntE PArA LOWTA
rEArmAmEnto tErmostAto
DE BolBo
Na gura é representada a posição do termostato
de segurança (A) do depósito.
Recomenda-se contactar o técnico habilitado caso
dispare um dos termostatos, para vericar a causa.
FUsívEl
Em caso de ausência de alimentação do aquecedor,
vericar o estado do fusível (B) localizado na caixa
entre o interruptor do aquecedor e a conexão do
cabo de alimentação.
16 PORTUGUÊS
oBsErvAçõEs PArA o FUnCIonAmEnto CorrEto
PosICIonAmEnto Do AqUECEDor
Para um funcionamento correto do produto, recomenda-se posicioná-lo, com o auxílio de um nível, de modo que esteja perfeitamente plano.
Tampa do depósito de pellet
Porta do lume
Para um funcionamento correto do aquecedor a pellets, é
necessário respeitar as seguintes indicações:
Tanto durante o funcionamento do aquecedor como quando
este não é usado, todas as portinholas (depósitos de pellets,
porta, gaveta de cinzas) devem permanecer sempre fechadas.
Podem ser abertas apenas após o tempo necessário para o
carregamento do combustível e a manutenção.
A inobservância de uma das observações feitas acima durante o
funcionamento causará a exibição da mensagem no ecrã:
FECHAR DEPOSITOPORTA
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a
portinhola/porta e a tampa de pellets.
Após os 60 segundos, durante a fase de acendimento, o
aquecedor entrará em alarme AL DEPR, enquanto, durante
o funcionamento normal, o aquecedor entrará em ESPERA
ARREFECIMENTO, para então reiniciar-se automaticamente
quando houver condições certas (aquecedor frio, etc.).
.
17PORTUGUÊS
PELLET E CARREGAMENTO
Os pellets são realizados submetendo-se a serragem, ou seja, os resíduos de madeira pura (sem tintas) produzidos por serrarias, marcenarias
e outras atividades relacionadas ao processamento e à transformação da madeira, a uma pressão altíssima.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico, uma vez que não se utiliza nenhum tipo de colante para mantê-lo compacto. De fato, a
compactação dos pellets ao longo do tempo é garantida por uma substância natural que se encontra na madeira: a lenhite.
Além de ser um combustível ecológico, uma vez que os resíduos da madeira são explorados ao máximo, o pellet apresenta ainda vantagens
técnicas.
Enquanto a madeira apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg, (com 15% de humidade, portanto após cerca de 18 meses de cura), o do
pellet é de 5 kWh/kg.
A densidade do pellet é de 650 kg/m
3
e o teor de água é de 8% do seu peso. Por esse motivo, não é necessário curar o pellet para obter um
rendimento calórico sucientemente adequado.
O USO DE PELLET DE BAIXA QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL DANIFICA AS FUNÇÕES DO
GERADOR E PODE DETERMINAR A INVALIDAÇÃO DA GARANTIA E A RESPONSABILIDADE ANEXA DO FABRICANTE.
RECOMENDASE NÃO APOIAR O SACO DIRETAMENTE NA ESTUFA PARA CARREGAR O DEPÓSITO!
UTILIZAR SEMPRE UM VERTEDOURO PARA CARREGAR O DEPÓSITO. NÃO ESFREGAR NEM APOIAR PESOS NA VEDAÇÃO
DO DEPÓSITO.
MANTER A SUPERFÍCIE DE APOIO DA VEDAÇÃO DA TAMPA DO DEPÓSITO SEMPRE BEM LIMPA. VERIFICAR
COM FREQUÊNCIA O ESTADO DA VEDAÇÃO. EM CASO DE DETERIORAÇÃO, CONTATAR O TÉCNICO QUALIFICADO DA
REGIÃO.
O pellet utilizado deverá estar em conformidade com as características
descritas nas normas:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 303-5 com as seguintes características: teor de água ≤ 12%,
teor de cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior >17 MJ/kg (no caso
de caldeiras).
Para os seus produtos, o fabricante aconselha utilizar sempre pellet
de 6 mm de diâmetro.
ARMAZENAMENTO DO PELLET
Para garantir uma combustão sem problemas, é necessário que o
pellet seja conservado em local não húmido.
Abrir a tampa do depósito e carregar o pellet com o auxílio de um
vertedouro.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
18 PORTUGUÊS
Controlo remoto
Com o controlo remoto, tem-se a possibilidade de regular as principais funções da estufa.
1
Transmissor
7
Selecionar modalidade de ar
2
Display
8
Bloquear teclado
3
Estufa On/O (manter premido por 3 segundos)
9
Graus Celsius / Fahrenheit
4
Set potência
10
Premendo-se a tecla uma vez, é possível habilitar ou
desabilitar o crono
5
Congurar o atraso para o desligamento. A tecla permite
atrasar o desligamento, programando o seu atraso.
Por exemplo, se o desligamento estiver congurado
para dentro de uma hora, a estufa se desligará
automaticamente ao m do tempo congurado
11
Reset
6
Set temperatura ambiente
12
Alojamento das pilhas
19PORTUGUÊS
Inserção das pIlhas
Remover a tampa posterior do compartimento das pilhas, fazendo-a deslizar
para baixo. Inserir 2 pilhas palito AAA.
Inserir as pilhas respeitando a polaridade correta (+) e (-).
Fechar a tampa do compartimento das pilhas.
Respeite o meio ambiente!
As pilhas usadas contêm metais nocivos para o meio ambiente e, portanto, devem ser eliminadas separadamente em
recipientes adequados.
se o Controlo remoto estIver deslIgado por falta de
pIlhas, é possível Comandar a estufa pelo paInel de
Comandos, loCalIzado na parte superIor da estufa.
durante a operação de substItuIção, prestar atenção
à polarIdade, seguIndo os símbolos Impressos no
CompartImento Interno do Controlo remoto.
íCones do Controlo remoto
Conselhos e preCaões para o uso do
Controlo remoto
Remover as baterias se ele não for utilizado por um longo período de
tempo.
Quando utilizado, apontá-lo para o receptor de sinal da estufa.
Manipular o controlo remoto com cuidado. Quando não utilizado,
recolocá-lo na base especíca fornecida de série.
O controlo remoto não deve ser deixado em locais diretamente expostos
à luz do sol ou nas proximidades de fontes de calor.
A qualidade do sinal pode ser inuenciada por outras fontes de IV.
Modalidade de ar selecionada:
Intermitente CONFORTO
Aceso AUTO
Habilitação crono
Indicador aceso = ativo
Indicador apagado = desativo
Atraso congurado para o desligamento
Indica a transmissão do sinal de rádio
Aceso = comunicação de rádio em andamento
Apagado = ausência de comunicação de rádio
Pilha sem carga Teclas bloqueadas
Nível de potência configurado.
O nível de potência é exibido, no lugar do set temperatura ambiente, por 3 segundos, quando uma das
teclas de set potência (4) é pressionada.
J
O CONTROLO REMOTO DISPÕE DE UM VISOR LCD RETROILUMINADO. A DURAÇÃO DA RETROILUMINAÇÃO É DE
20 SEGUNDOS A PARTIR DA ÚLTIMA PRESSÃO DE UMA TECLA. APÓS UM DETERMINADO TEMPO, PARA REDUZIR O
CONSUMO DAS PILHAS, O VISOR SE DESLIGA MODALIDADE DE POUPANÇA DE ENERGIA.
AS FUNCIONALIDADES DO TELECOMANDO SERÃO REATIVADAS UMA VEZ REMOVIDO DA SUA BASE OU MEDIANTE A
PRESSÃO PROLONGADA DE UM BOTÃO.
20 PORTUGUÊS
QUADRO DE COMANDOS
BOTÃO
ON/OFF
VISUALIZAÇÃO DAS VÁRIAS
MENSAGENS DE TEXTO
PARA ACEDER
AO MENU
CONFIGURAÇÃO
TEMPERATURA
REGULAÇÃO
POTÊNCIA DE
FUNCIONAMENTO
LEGENDA DOS ÍCONES
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a presença de um alarme.
Apagado: indica a ausência de alarmes
Aceso: indica a presença de alarmes
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o estado da programação semanal
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o contato do termóstato suplementar externo
Contacto fechado: o contacto do termóstato suplementar
externo está fechado.
Contato aberto: o contato do termóstato suplementar
externo está aberto.
(Ícone visível apenas se SET TERMOSTATO estiver congurado para
"LOWTA")
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Ícone de função STAND BY
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a potência do aquecedor.
Chama acesa: potência estável.
Chama intermitente, a potência está a aumentar ou a
diminuir.
Os traços indicam a potência real da máquina.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o funcionamento do ventilador tangencial.
Apagado = ventilação não ativa.
Aceso = ventilação ativa.
Intermitente = ventilação ativa na modalidade CONFORTO
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a função ATRASO DESLIGAR
Aceso = atraso a desligar ativo
Apagado = atraso a desligar desativado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Extraflame Teorema Plus Manual do proprietário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para