IFM PI2717 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Manual de operação
Sensor eletrônico de pressão
PI27xx
PT
80260757 / 00 11 / 2022
2
Conteúdo
1 Nota prévia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������4
1�1 Símbolos utilizados ����������������������������������������������������������������������������������������4
2 Instruções de segurança �������������������������������������������������������������������������������������4
3 Utilização adequada ��������������������������������������������������������������������������������������������5
3�1 Área de aplicação ������������������������������������������������������������������������������������������5
4 Função �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
4�1 Tipos de operação �����������������������������������������������������������������������������������������6
4�1�1 Operação com 2 condutores ����������������������������������������������������������������6
4�1�2 Operação com 3 condutores ����������������������������������������������������������������6
4�2 Função de comutação (somente em operação com 3 condutores) ��������������7
4�3 Função analógica ������������������������������������������������������������������������������������������7
4�4 Calibração por parte do cliente ����������������������������������������������������������������������8
5 Instalação ����������������������������������������������������������������������������������������������������������10
5�1 Dispositivos com conexão do processo G1 / Aseptoflex Vario ��������������������10
5�2 Aplicação em áreas higiênicas conforme 3A �����������������������������������������������12
5�3 Aplicação em áreas higiênicas conforme EHEDG ��������������������������������������12
5�4 Membrana de ventilação �����������������������������������������������������������������������������13
5�4�1 Função da membrana de ventilação ��������������������������������������������������13
5�4�2 Alinhamento ���������������������������������������������������������������������������������������� 14
5�5 Tampa para filtro ������������������������������������������������������������������������������������������14
6 Conexão elétrica ������������������������������������������������������������������������������������������������16
6�1 Conexão para operação com 2 condutores ������������������������������������������������16
6�2 Conexão para operação com 3 condutores ������������������������������������������������16
7 Elementos de exibição e de operação���������������������������������������������������������������17
8 Menu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
8�1 Estrutura do menu: menu principal ��������������������������������������������������������������18
8�2 Explicação do menu principal ���������������������������������������������������������������������� 19
8�3 Estrutura do menu: nível 2 (funções avançadas) ����������������������������������������20
8�4 Explicação do nível 2 do menu ��������������������������������������������������������������������21
8�5 Estrutura do menu: nível 3 (simulação) ������������������������������������������������������� 22
8�6 Explicação do nível 3 do menu �������������������������������������������������������������������23
9 Parametrização��������������������������������������������������������������������������������������������������24
9�1 Procedimento de parametrização em geral �������������������������������������������������24
9�2 Configurar o display (opcional) �������������������������������������������������������������������� 26
3
PT
9�3 Determinar os sinais de saída ���������������������������������������������������������������������27
9�3�1 Determinar as funções de saída ���������������������������������������������������������27
9�3�2 Definir os limites de comutação ����������������������������������������������������������27
9�3�3 Escalonar o valor analógico para OUT2 ���������������������������������������������28
9�4 Configurações do usuário (opcional) ����������������������������������������������������������� 28
9�4�1 Efetuar a calibração do ponto zero ����������������������������������������������������28
9�4�2 Configurar o comportamento de falha das saídas ������������������������������29
9�4�3 Definir o tempo de retardo para as saídas de comutação ������������������29
9�4�4 Definir a lógica de comutação para as saídas de comutação ������������29
9�4�5 Determinar o amortecimento para o sinal de comutação �������������������29
9�4�6 Determinar o amortecimento para o sinal analógico ��������������������������30
9�4�7 Calibrar a curva dos valores de medição �������������������������������������������30
9�5 Funções de serviço �������������������������������������������������������������������������������������31
9�5�1 Leitura dos valores mínimos e máximos para pressão do sistema ����31
9�5�2 Redefinir todos os parâmetros para configuração de fábrica �������������31
9�6 Função de simulação ����������������������������������������������������������������������������������31
9�6�1 Abrir o nível 3 do menu (simulação) ���������������������������������������������������31
9�6�2 Definir o valor de simulação� ��������������������������������������������������������������32
9�6�3 Ajustar o tempo de duração para a simulação �����������������������������������32
9�6�4 Iniciar a simulação ������������������������������������������������������������������������������ 32
10 Funcionamento ������������������������������������������������������������������������������������������������33
10�1 Ler o ajuste dos parâmetros ���������������������������������������������������������������������� 33
10�2 Mudança do display para o modo Run ����������������������������������������������������� 33
10�3 Autodiagnóstico / exibições de falhas ��������������������������������������������������������34
10�4 Ranges de configuração ����������������������������������������������������������������������������36
11 Configuração de fábrica ����������������������������������������������������������������������������������� 39
4
1 Nota prévia
1.1 Símbolos utilizados
Instrução de procedimento
> Reação, resultado
[…] Designação de teclas, botões ou exibições
Referência cruzada
Aviso importante
Falhas de funcionamento ou interferências possíveis em caso de
inobservância�
Informação
Aviso complementar
2 Instruções de segurança
O dispositivo descrito é instalado como subcomponente em um sistema�
- A segurança deste sistema é responsabilidade do fabricante do sistema�
- O fabricante do sistema é obrigado a realizar uma avaliação de risco e a
elaborar uma documentação conforme os requisitos legais e regulamentares
para fornecer ao operador e ao usuário do sistema� Esta deve conter todas
as informações e instruções de segurança necessárias para o operador,
usuário e a equipe de serviço autorizada pelo fabricante do sistema�
Este documento deve ser lido antes de colocar o produto em funcionamento e
deve ser conservado durante toda a vida útil do produto�
O produto deve ser completamente compatível com as aplicações e com as
condições ambientais�
Utilizar o produto somente de forma adequada (→ Utilização de forma
adequada)�
Utilizar o produto somente para fluidos permitidos (→ Dados técnicos).
O desrespeito às instruções de operação ou às instruções técnicas pode
causar danos materiais e/ou pessoais�
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade ou garantia pelas
intervenções feitas no produto ou pela utilização incorreta realizada pelo
operador
A instalação, a conexão elétrica, a colocação em funcionamento, a operação
e a manutenção do produto devem ser realizadas somente por funcionários
qualificados, treinados e autorizados pelo operador da instalação�
5
PT
Proteja efetivamente os dispositivos e cabos contra danos�
3 Utilização adequada
O dispositivo mede e monitora a pressão do sistema em instalações�
3.1 Área de aplicação
Tipo de pressão: pressão relativa
Número
de pedido Range de medição Sobrepressão
permitida
Pressão de
ruptura
bar psi bar psi bar psi
PI2793 -1���25 -14,4���362,7 100 1450 350 5075
PI2714 -1���16 -14,6���232 75 1085 250 3625
PI2794 -1���10 -14,5���145 50 725 150 2175
PI2715 -1���6 -14,5���87 30 435 100 1450
PI2795 -1���4 -14,5���58 30 435 100 1450
PI2796 -0,124���2,5 -1,8���36,27 20 290 50 725
PI2797 -0,05���1 -0,73���14,5 10 145 30 435
PI2799 -1���1 -14,5���14,5 10 145 30 435
mbar psi mbar psi mbar psi
PI2717 -100���1600 -1,46���23,2 15000 215 40000 580
mbar inH2O bar inH2O bar inH2O
PI2798 -12,4���250 -5,0��100,4 6 2400 30 12044
PI2789 -5���100 -2,00���40,16 4 1606 30 12044
Pressões excessivas, estáticas e dinâmicas, que excedem a pressão de
sobrecarga indicada, devem ser prevenidas por medidas apropriadas�
A pressão de ruptura indicada não pode ser excedida�
Se a pressão de ruptura for excedida, mesmo que por curto período, o
dispositivo pode ser destruído� ATENÇÃO: risco de lesão!
Não utilizável em instalações que devem cumprir com os critérios do
ponto E1�2/63-03 da norma 3A 63-03�
Os dispositivos são resistentes a vácuo�
6
4 Função
O dispositivo indica a pressão atual do sistema em um display
Ele gera sinais de saída conforme o tipo de operação e a parametrização�
Adicionalmente ele disponibiliza os dados do processo através do IO-Link�
O dispositivo está projetado para uma comunicação bidirecional plena�
Desta forma estão disponíveis as seguintes opções:
- Display remoto: ler e exibir a pressão atual do sistema�
- Parametrização remota: ler e alterar o ajuste atual de parâmetros�
- Com o programa de serviço ifm FDT Container é possível salvar a
parametrização atual e transferir a mesma para outros dispositivos do mesmo
tipo�
A biblioteca de programas dos objetos DTM disponíveis pode ser acessada em
www�ifm�com�
Para a parametrização via IO-Link, há listas de parametrização específicas do
equipamento em: www�ifm�com
4.1 Tipos de operação
O modo de operação é definido através de cabeamento (→ 6 Conexão elétrica)
e detectado automaticamente pelo dispositivo
4.1.1 Operação com 2 condutores
OUT2 (pino 2) Sinal analógico proporcional à pressão 4���20 mA ou 20���4 mA
4.1.2 Operação com 3 condutores
OUT1 (pino 4) Sinal de comutação para o valor limite da pressão do sistema
Comunicação por IO-Link
OUT2 (Pino 2)
3 opções:
Sinal de comutação para o valor limite da pressão do sistema
Sinal analógico proporcional à pressão 4���20 mA
Sinal analógico proporcional à pressão 20���4 mA
7
PT
4.2 Função de comutação (somente em operação com 3 con-
dutores)
OUTx altera o seu estado de comutação, se os limites de comutação ajustados
(SPx, rPx) forem excedidos ou não alcançados� Podem então ser selecionadas
as seguintes funções de comutação:
Função de histerese / normalmente aberto: [OUx] = [Hno] (→ fig. 1).
Função de histerese / normalmente fechado: [OUx] = [Hnc] (→ fig. 1).
Primeiro é especificado o ponto de comutação (SPx), depois o ponto de
desligamento (rPx) com a diferença desejada�
Função janela / normalmente aberto: [OUx] = [Fno] (→ fig. 2).
Função janela / normalmente fechado: [OUx] = [Fnc] (→ fig. 2).
A largura da janela pode ser ajustada pela diferença entre SPx e rPx�
SPx = valor superior, rPx = valor inferior










1 2
P = pressão do sistema; HY = histerese; FE = janela
4.3 Função analógica
A saída analógica é parametrizável�
[OU2] determina se o range de medição ajustado é exibido em 4���20 mA
([OU2] = [I]) ou em 20���4 mA ([OU2] = [InEG])�
A graduação pode ser ajustada pelo processo de programação ou introduzindo
um valor para os parâmetros ASP e AEP
A programação através de teach do ponto inicial analógico [tASP] ou o ajuste
do parâmetro [ASP] determina, em que valor de medição o sinal de saída é de
4 mA (20 mA em [InEG])�
8
A programação através de teach do ponto final analógico [tAEP] ou o ajuste
do parâmetro [AEP] determina, em que valor de medição o sinal de saída é de
20 mA (4 mA em [InEG])�
Distância mínima entre [ASP] e [AEP] = 25% do valor final do range de medição
(Turn-Down 1:4); para PI2799: 25% do intervalo de medição�
Configuração de fábrica Range de medição escalonado








P = pressão do sistema, MAW = valor inicial do range de medição, MEW = valor final do
range de medição
1
: [OU2] = [I];
2
: [OU2] = [InEG]
No alcance de medição ajustado, o sinal de saída está entre 4 e 20 mA
([OU2] = [I]) ou entre 20 e 4 mA ([OU2] = [InEG])�
Além disso é sinalizado:
Pressão do sistema acima do range de medição:
- Sinal de saída > 20 mA em [OU2] = [I]�
- Sinal de saída 4 a 3,8 mA em [OU2] = [InEG]�
Pressão do sistema abaixo do range de medição:
- Sinal de saída 4 a 3,8 mA em [OU2] = [I]�
- Sinal de saída > 20 mA em [OU2] = [InEG]�
4.4 Calibração por parte do cliente
A calibração por parte do cliente altera a curva dos valores de medição em
relação aos valores de medição reais (deslocamento / alteração da subida;
→ 9.4.6 [CAL]).
Podem ser definidos dois pontos de calibração (CP1, CP2)� Ambos os pontos
são independentes um do outro�
9
PT
Ambos os pontos de calibração devem estar dentro do range de medição
escalonado (→ 4.3 Monitoramento da pressão / função analógica).
A calibração do ponto zero [COF] influencia a calibração da curva dos valores
de medição. Recomendação: ajustar [COF] no 0 (→ 9.4.1 [COF]), depois
calibrar a curva dos valores de medição�
Depois de uma alteração, a calibração pode ser resetada para a configuração de
fábrica (→ 9.5.2 [rES]).

 

P = pressão medida;
P‘ = valor de medição modificado
CP1 = ponto de calibração 1;
CP1‘ = valor de medição modificado
para CP1
CP2 = ponto de calibração 2;
1 = curva dos valores de medição com
configuração de fábrica
2 = curva dos valores de medição após
a calibração
 


P = pressão medida;
P‘ = valor de medição modificado
CP1 = ponto de calibração 1;
CP2 = ponto de calibração 2;
CP2‘ = valor de medição modificado
para CP2
1 = curva dos valores de medição com
configuração de fábrica
2 = curva dos valores de medição após
a calibração
 



P = pressão medida;
P‘ = valor de medição modificado
CP1 = ponto de calibração 1;
CP1‘ = valor de medição modificado
para CP1
CP2 = ponto de calibração 2;
CP2‘ = valor de medição modificado
para CP2
1 = curva dos valores de medição com
configuração de fábrica
2 = curva dos valores de medição após
calibração
10
5 Instalação
Antes de montar e desmontar o dispositivo certificar-se de que a
instalação esteja despressurizada e não haja nenhum fluido na
tubulação�
Atentar para a indicação do sistema de pressão em % da
amplitude: „0“ não significa que a instalação esteja despressurizada!
Atentar para perigos relacionados à extremas temperaturas das
instalação / dos fluidos�
5.1 Dispositivos com conexão do processo G1 / Aseptoflex
Vario
Colocar o dispositivo com adaptador de processo na conexão do processo
e apertar com uma chave inglesa�
Informações sobre os adaptadores disponíveis em www�ifm�com�
Atentar para a instrução do adaptador
Utilizar uma pasta lubrificante adequada e homologada para a
aplicação�
Apertar firmemente� Torque de aperto recomendado:
35 Nm Depende da versão da vedação, da carga de pressão e da
lubrificação!
O dispositivo pode ser adaptado a diferentes conexões de processo�
Existem as seguintes possibilidades:
11
PT
1Montagem através de adaptador com anel de vedação (conformidade
higiênica)
Nº do pedido E332xx / E333xx�
Usar adaptador de processo com furo para vazamentos para cumprir
com os requisitos higiênicos�
Os adaptadores são fornecidos com O-Ring EPDM (número de pedido
E30054)� Mais anéis de vedação estão disponíveis como acessórios:
O-Ring FKM (número de pedido E30123);
Anel de vedação PEEK (número de pedido E30124)� O anel de vedação
PEEK é estável a longo prazo e não requer manutenção�
Se o anel de vedação PEEK for trocado ou mudado para um anel
O-Ring, o adaptador do processo também tem que ser trocado por um
adaptador equivalente novo�
2Montagem através de adaptador de soldagem com vedação
(conformidade higiênica)
Usar adaptador de processo com furo para vazamentos para cumprir
com os requisitos higiênicos�
Certificar-se de que o adaptador do processo não se deforme durante a
soldagem� Usar mandril de soldagem E30452�
A borda de vedação não pode ser influenciada de maneira nenhuma
mesmo no caso de tratamento posterior da superfície.(→ Instruções do
manual de operação do adaptador)�
O adaptador é fornecido com O-Ring EPDM (número de pedido E30054)�
Um outro anel de vedação está disponível como acessório:
O-Ring FKM (número de pedido E30123)�
3Montagem através de adaptador de processo com vedação metal
sobre metal
Número de pedido E337xx / E338xx
Um efeito de vedação estável a longo prazo, que não requer
manutenção e sem fenda em vedação metal sobre metal, só é válido
para uma única montagem�
Se for necessário montar a região de vedação várias vezes, é preciso
usar um novo adaptador
12
4Montagem em flange G 1 / manga G1
O sensor é vedado pelo anel de vedação na parte traseira da conexão do
processo�
A área de vedação no flange / na manga deve situar-se em posição
plana em relação ao furo roscado e ter uma qualidade de superfície de
pelo menos Rz = 6,3�
5.2 Aplicação em áreas higiênicas conforme 3A
Para dispositivos com certificado 3A,
vale:
Usar somente adaptador com
certificado 3A para a conexão do
processo�
Para que o fluido possa escorrer
da área do elemento de medição, o
dispositivo não pode ser montado
no ponto mais baixo do tubo ou do
reservatório (→ posição 5).
5.3 Aplicação em áreas higiênicas conforme EHEDG
Se forem usados adaptadores para soldagem, a superfície em contato
com os alimentos deve ser lisa (rugosidade superficial Ra < 0,8 µm) e a
soldagem deve ser feita de acordo com as diretrizes EHEDG 9 e 35�
Com a instalação apropriada, o sensor é adequado para o processo CIP
(cleaning in process)�
Observar as aplicações limites (resistência à temperatura e à
materiais) de acordo com a ficha técnica�
Atentar para uma integração do sensor na instalação conforme a EHEDG�
Utilizar instalação de autodrenagem�
Usar somente adaptadores de processo EHEDG com vedações especiais
exigidas conforme o documento de posição EHEDG�
13
PT
A vedação da interface do sistema não pode encostar no local de
vedação do sensor
No caso dos componentes de tanques, a montagem deve ser faceada
frontalmente ou deve estar protegida contra limpeza com jato direto� Os
espaços mortos devem ser detectados�
Os furos para vazamentos devem ser bem visíveis e no caso de tubulações
verticais, instalar virado para baixo�
1
D
L
Respeitar as dimensões para evitar
espaços mortos: L < (D)�
1: furo para vazamento
5.4 Membrana de ventilação
5.4.1 Função da membrana de ventilação
A membrana de ventilação assegura a medição da pressão relativa, pois as
mudanças da pressão barométrica e dependentes da temperatura entre a célula
de medição e o ambiente são compensadas�
A membrana de ventilação é protegida contra danos por uma capa para filtro
aparafusada que é perfurada ao longo de seu perímetro�
Observar o seguinte para que a membrana funcione corretamente:
Remover sujeiras e produto de limpeza imediatamente com grande
quantidade de água de baixo teor calcário�
Se o sensor estiver na fase de resfriamento em relação ao processo:
Evitar contato de líquidos com a membrana:
> Evitar pressão negativa no sistema de medição e um valor de
medição minimamente distorcido, assim como uma tensão adicional
na membrana�
14
5.4.2 Alinhamento
Quando o sensor é montado na posição vertical, o condensado escapa através
da abertura da capa para filtro�
Se o sensor for instalado horizontalmente e o display estiver alinhado
para cima ou para baixo, a liberação do condensado através da tampa do
filtro é reduzida, uma vez que esta se encontra no ponto mais alto ou mais
baixo (→ fig. alinhamento da tampa do filtro).
Recomendação: usar acessórios (→ 5.5, ponto 4) para levar a
membrana de ventilação para uma posição vertical = alinhamento
ideal (1)�
> O condensado pode escapar mais rapidamente devido à gravidade�
3
1
2
Alinhamento ideal (1): tampa do
filtro em posição horizontal�
A membrana de ventilação (2) da
capa para filtro está posicionada
verticalmente�
Inclinação máxima: 30° (3)
fig.: alinhamento da capa para ltro
5.5 Tampa para filtro
Substituir a capa para filtro:
1Trocar a tampa do filtro, inclusive a membrana GORE (E30142)
2Trocar a tampa do filtro por uma versão fechada (E30148) (*)
Melhorar a proteção da capa para filtro:
3Trocar a tampa do filtro por uma versão com conector para tubo e tubo de ventilação
que termine em uma área seca e protegida (E30139)
4Kit de acessórios (E30467) com membrana de substituição integrada (GORE), no caso
de alto grau de sujeira e / ou grande poluição ambiental�
Função: (Instrução de montagem E30467)
15
PT
Evitar sujeiras e umidade durante a troca
Limpar a rosca cuidadosamente e sem deixar resíduos
Não danificar a superfície adesiva do sensor
Atentar para o alinhamento da capa para filtro
(→ Instruções de montagem E30139 / 30467)
123
4
(*) Se a tampa do filtro for usada fechada, não há mais nenhuma
compensação da pressão das células de medição� Isso resulta em
desvios de pressão causados por:
variações da pressão atmosférica
variações da pressão interna do dispositivo no caso de mudanças de
temperatura (Δ 10 K ≤ 30 mbar).
16
6 Conexão elétrica
O dispositivo deve ser instalado somente por um técnico eletricista
qualificado� Seguir as normas nacionais e internacionais para a montagem
de instalações eletrotécnicas� Alimentação de tensão segundo EN 50178,
SELV, PELV
Desconectar a tensão da instalação�
Conectar o dispositivo do seguinte modo:
6.1 Conexão para operação com 2 condutores
Cores dos
condutores
Original Scale Drawing (MTD)
EPS Source
Frame Size: 15 mm x 15 mm
PIN_0180
2 1
2 1
L+
BN1
WH2 OUT
BN marrom
WH branco
OUT: saída analógica 4���20 mA
Identificação por cores conforme DIN EN 60947-5-2
6.2 Conexão para operação com 3 condutores
Cores dos
condutores
43
2 1 BN
WH
BK
BU
4
1
3
2OUT2
L+
L
OUT1
BK preto
BN marrom
BU azul
WH branco
OUT1: saída de comutação ou IO-Link
OUT2: saída de comutação ou saída analógica
Identificação por cores conforme DIN EN 60947-5-2
Exemplo de circuito
2 x comutação positiva 2 x comutação negativa
L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1 L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1
17
PT
Exemplo de circuito
1 x comutação positiva / 1 x analógica 1 x comutação negativa / 1 x analógica
L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1 L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
2: OUT2
4: OUT1
Se no menu o sinal analógico de corrente elétrica (I) estiver selecionado
em OU2 e a saída não estiver conectada (resistência = infinita), aparece
a mensagem de falha W532 em intervalos� Desta forma o resultado da
medição não é afetado�
Alternativa: mudar OU2 para saída de comutação
7 Elementos de exibição e de operação
10
9
11
Mode/Enter Set
1 2 3 4 5 6 78
1 a 8: LEDs indicadores
- De LED 1 a LED 5 = pressão do sistema na unidade de medida indicada
- LED 6 = pressão do sistema em % da graduação ajustada da saída analógica (da área
ASP à AEP) se [OU2] estiver configurado como saída analógica�
Pressão do sistema em % do valor do range de medição se [OU2] estiver configurado
como saída de comutação�
- LED 7 = estado de comutação OUT2 (acende quando a saída 2 estiver comutada)�
- LED 8 = estado de comutação OUT1 (acende, quando a saída 1 estiver comutada)�
9: Display alfanumérico de 4 dígitos
- Exibição da pressão atual do sistema�
- Exibição dos parâmetros e dos valores dos parâmetros�
18
10: Botão de ajuste
- Ajuste dos valores de parâmetro (continuamente mantendo pressionado; passo a passo
pressionando repetidamente)�
11: Botão Mode/Enter
- Seleção dos parâmetros e confirmação dos valores dos parâmetros�
8 Menu
8.1 Estrutura do menu: menu principal
RUN
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
S
M
S
M
M
1
M
M
S
M
M
S
M
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
1: Passagem para o nível de menu 2 (funções ampliadas)
Os pontos do menu destacados de cinza ( SP1 ) são inativos em operação com 2
condutores
19
PT
8.2 Explicação do menu principal
SP1/rP1* Valor limite superior / inferior, no qual OUT1 comuta�
OU1* Função de saída para OUT1:
Sinal de comutação para os valores limites de pressão: função de histerese
[H ��] ou função janela [F ��], respetivamente normalmente aberto [� no] ou
normalmente fechado [� nc]�
OU2 Função de saída para OUT2:
Sinal de comutação para os valores limites de pressão: função de histerese
[H ��] ou função janela [F ��], respetivamente normalmente aberto [� no]
ou normalmente fechado [� nc]� (disponível somente na operação com 3
condutores)
Sinal analógico para a pressão atual do sistema: 4���20 mA [I], 20���4 mA
[InEG]�
tCOF Efetuar a função Teach da calibração do ponto zero�
tASP Programar o ponto inicial do sinal analógico para a pressão do sistema:
definir o valor de medição no qual são emitidos 4 mA (20 mA em [OU2] =
[InEG])�
tAEP Programar o ponto final do sinal analógico para a pressão do sistema:
definir o valor de medição no qual são emitidos 20mA (4 mA em [OU2] =
[InEG])�
SP2/rP2* Valor limite superior / inferior para a pressão do sistema, no qual OUT2
comuta�
EF Funções ampliadas / abrir o nível 2 do menu�
* pontos do menu inativos em operação com 2 condutores
20
8.3 Estrutura do menu: nível 2 (funções avançadas)
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
1
1
M
M
M
S
M
M
S
M
S
M
S
M
S
M
S
M
M
M
M
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
M
S
M
S
M
S
2
S
M
1: passagem para o menu principal; 2: passagem para o nível 3 do menu (simulação)
Os pontos do menu destacados de cinza ( ASP ) são inativos em operação com 2
condutores
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

IFM PI2717 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para