Sony Cyber Shot DSC-P1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

3-064-296-33(1)
Digital Still
Camera
Manual de instrucciones __________________
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação ___________________
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consulta futura.
ES
PT
DSC-P1
©2000 Sony Corporation
2
-PT
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Este produto foi testado e cumpre todas as
regulações das directivas EMC respeitantes
aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Os campos electromagnéticos em
frequências especificas podem influenciar a
imagem e o som desta câmara.
Português
AVISO
Aviso para os clientes na
Europa
“Memory Stick”
N50
3
-PT
Gravação experimental
Antes de gravar um acontecimento
importante, faça uma gravação experimental
para se certificar de que a câmara está a
funcionar correctamente.
Não é possível recuperar o
conteúdo da gravação
Se a gravação ou reprodução não for
possível devido a um mau funcionamento da
sua câmara ou qualquer outro problema, o
conteúdo da gravação não poderá ser
recuperado.
Notas sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
Esta câmara está em conformidade com os
Regulamentos de Design para Sistemas de
Ficheiros de Câmara estabelecidos pela
JEIDA (Japan Electronic Industries
Development Association). Não pode
reproduzir na sua câmara imagens fixas
gravadas noutro equipamento (DCR-
TRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-
D700, DSC-D770) que não estejam em
conformidade com este padrão universal.
(Estes modelos não são vendidos em
algumas áreas.)
Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a
sua câmara e a reprodução na sua câmara
de imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
Precaução sobre os direitos de
autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
video e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Não abane nem bata na câmara
Além de mau funcionamento e da
impossibilidade de gravar imagens, pode
estragar o “Memory Stick” (Cartão de
Memória) e perder as imagens e dados
memorizados.
Não aponte a câmara para o sol ou
outra luz brilhante
Pois pode ferir irreparavelmente os seus
olhos.
Ecrã LCD, mira (só para os
modelos com mira) e lentes
O ecrã LCD e a mira foram produzidos
utilizando tecnologia de alta precisão de
modo a que 99,99% dos pixeis são
utilizaveis para operação efectiva. No
entanto, podem aparecer pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (brancos,
encarnados, azul ou verdes) que aparecem
constantemente no ecrã LCD e na mira.
Estes pontos são normais no processo de
fabricação e não afectam de nenhuma
maneira a gravação.
Tenha cuidado quando coloca a sua câmara
próximo de uma janela ou no exterior. A
exposição do ecrã LCD, da mira ou das
lentes à luz solar directa durante longos
periodos de tempo pode causar mau
funcionamento.
Não molhe a câmara
Quando utilizar a câmara no exterior, à
chuva ou sob condições semelhantes, tenha
cuidado para não molhar a câmara. Se
ocorrer condensação de humidade, consulte
a página 56 e execute as instruções para
retirar a condensação de humidade antes de
utilizar a câmara.
Recomendações sobre cópia de
segurança
Para evitar o risco potencial de perca de
dados copie sempre os dados para um disco.
Manuseamento das lentes móveis
Esta câmara utiliza lentes móveis.
Tenha cuidado para não bater ou aplicar
força excessiva na objectiva.
Quando utiliza a câmara durante
um longo período
Note que o corpo de câmara pode aquecer.
Certifique-se de que lê o que
se segue antes de utilizar a
sua câmara
5
-PT
Conteúdo
Identificação das partes .........................6
Preparação da fonte de alimentação ......8
Acerto da data e da hora .....................12
Colocação do “Memory Stick” ........... 14
B
Gravação
Gravação de imagens fixas ................. 15
Gravação de imagens em movimento..21
B
Reprodução
Reprodução de imagens fixas .............22
Reprodução de imagens em
movimento ...................................23
Ver as imagens utilizando um
computador pessoal ......................25
Destinos de armazenamento de
ficheiros de imagens e ficheiros de
imagens ........................................30
Como utilizar o selector MODE .........32
Como utilizar o botão de controlo ...... 32
Como mudar os ajustes do menu ........ 34
Ajustes do menu ..................................35
B
Gravações várias
Regulação do tamanho da imagem
(IMAGE SIZE) ............................39
Criação de ficheiros de movimento
Clip ...............................................40
Gravação de imagens fixas para correio
electrónico (E-MAIL) ..................41
Gravação de imagens fixas com ficheiros
audio (VOICE) ............................42
Gravação de documentos em texto
(TEXT) .........................................42
Gravação de imagens fixas como imagens
não comprimidas (TIFF) ..............43
Gravação de imagens em macro .........43
Utilização da função
PROGRAM AE ...........................44
Regulacão da exposição
(EXPOSURE) ..............................45
Regulação do equilíbrio dos brancos
(WHITE BALANCE) ..................45
Gravação da data e da hora numa imagem
fixa (DATE/TIME) ......................46
Para apreciar o efeito de imagem
(P.EFFECT) .................................46
B
Vários modos de
reprodução
Reprodução de seis imagens de uma só
vez (INDEX) ................................47
Para aumentar uma parte de uma imagem
fixa (Zoom e corte) .....................48
Rotação de uma imagem fixa
(ROTATE) ...................................49
Reprodução das imagens em ordem
(SLIDE SHOW) ...........................49
Para ver imagens num ecrã de TV ...... 50
B
Edição
Prevenção de apagamento acidental
(PROTECT) .................................51
Apagamento de imagens (DELETE) ..52
Para mudar o tamanho da imagem fixa
gravada (RESIZE) ........................53
Cópia de imagens (COPY) .................53
Selecção de imagens fixas para impressão
(PRINT MARK) ..........................55
Precauções ..........................................56
“Memory Stick” ..................................57
Utilização da sua câmara no
estrangeiro ....................................58
Resolução de problemas .....................59
Mensagens de erro e de aviso .............63
Função de auto diagnóstico .................64
Especificações .....................................65
Indicações no visor .............................66
Indicações no ecrã LCD ......................67
Índice ..................................................69
Preparativos
Operações básicas
Operações avançadas
Antes de executar operações avançadas
Informações adicionais
PT
6
-PT
Preparativos
Identificação das partes
Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação.
A Interruptor/lâmpada POWER
B Botão do obturador (15) (21)
C Selector MODE (32)
D Microfone incorporado
Não lhe toque enquanto grava.
E Flash (20)
F Célula foto-eléctrica para o
flash
Não a bloqueie durante a gravação.
G Receptáculo para o tripé
(superfície inferior)
Utilize um tripé com um parafuso
de comprimento inferior a 6,5 mm.
Não será capaz de prender
firmemente a câmara a tripés com
parafusos mais compridos e
poderá estragar a câmara.
H Mira
I Lâmpada do temporizador
automático/
gravação (só durante a
gravação de imagens móveis)
J Visor
K Lentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Preparativos
7
-PT
A Mira
Lâmpada do temporizador
automático/gravação
(vermelha)
Lâmpada de fixação AE (verde)
Lâmpada de carga do flash
(laranja)
B Botão (flash)
C Botão (MACRO) (43)
D Botão PROGRAM AE (44)
E Botão VOLUME +/–
F Botão LCD ON/OFF
Coloque em OFF para poupar
bateria quando utiliza a mira.
G Ecrã LCD
H Botão de controlo
I Altifalante
J Botão DISPLAY
K Botão de Zoom
L Gancho para a correia de mão
M Tomada A/V OUT (50)
A saída audio é mono.
N Alavanca de ejecção da bateria
(8)
O Tampa da bateria/“Memory
Stick”
P Lâmpada de acesso (14)
Q Tomada USB (mini-B) (26) (27)
R Tampa da tomada
S Tomada DC IN (9) (11)
0
qs
qh
qj
qa
qd
qf
qg
qk
ql
7
8
9
4
2
6
5
3
1
Para prender a correia
de mão
8
-PT
Preparação da fonte de
alimentação
Instalação da bateria
A sua câmara só funciona com a bateria “InfoLITHIUM” NP-FS11* (série S). Não
pode utilizar outra bateria.
Para retirar a bateria
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”. Deslize a alavanca de ejecção da
bateria para cima e retire a bateria.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria quando a retira.
* O que é “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade de trocar informações, tal como o
consumo respectivo, com equipamentos de video compatíveis. Este aparelho é compatível com a
bateria “InfoLITHIUM” (série S). As baterias “InfoLITHIUM” da série S têm a marca
. “InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
1
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”.
Deslize a tampa na direcção da seta.
2
Coloque a bateria.
Coloque a bateria com a marca
B
virada para o compartimento da bateria como
ilustrado.
3
Feche a tampa da bateria/“Memory Stick”.
Alavanca de ejecção da bateria
Preparativos
9
-PT
Carregamento da bateria
Não pode carregar a bateria enquanto a câmara está ligada. Certifique-se de que
desliga a câmara antes do carregamento.
Depois do carregamento
Retire o adaptador de corrente CA.
Indicação da bateria restante
O ecrã LCD da câmara indica-lhe o tempo restante em que pode ainda gravar ou
reproduzir imagens.
Esta indicação pode não ser inteiramente correcta dependendo das condições de uso e
do ambiente de funcionamento.
Recomenda-se o carregamento à temperatura ambiente de 10ºC a 30ºC.
1
Coloque a bateria na câmara.
2
Abra a tampa da tomada e ligue o cabo de ligação CC à tomada DC
IN na câmara com a marca
v
virada para cima.
3
Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de corrente CA e em
seguida a uma tomada de parede.
A indicação da bateria no visor pisca quando o carregamento começa. Quando
a indicação da bateria pára de piscar o
carregamento normal
está
terminado. Para
carregamento completo
, que lhe permite utilizar a bateria
por mais tempo do que o normal, deixe a bateria colocada cerca de uma hora
depois do carregamento normal terminar, até que a indicação da bateria restante
e “FULL” sejam afixados alternadamente no visor.
Adaptador de corrente CA, AC-LS1A
Tampa da tomada
À tomada da parede
Bateria (série S)
Cabo de
alimentação
10
-PT
Bateria NP-FS11
Quando grava imagens num local extremamente frio ou quando utiliza o ecrã LCD, o
tempo de operação diminui. Quando utiliza a câmara num local extremamente frio,
coloque a bateria no bolso ou em qualquer outro local em que se mantenha aquecida
e em seguida coloque a bateria na câmara mesmo antes de começar a gravação.
Quando utiliza um aquecimento de bolso, tenha cuidado para não deixar o
aquecimento entrar em contacto com a bateria.
Tempo aproximado para carregar uma bateria completamente descarregada
utilizando o adaptador de corrente CA, AC-LS1A .
Modo de gravação STILL*
Modo de reprodução STILL**
Duração aproximada da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/
reproduzidas com uma bateria completamente carregada à temperatura de 25°C,
tamanho de imagem de 640×480 e no modo de gravação NORMAL. Os números
entre parênteses indicam o tempo quando utiliza uma bateria carregada normalmente.
Gravação com intervalos de cerca de 4 segundos
∗∗
Reprodução de imagens simples em ordem em intervalos de cerca de 3 segundos
Gravação no modo MOVIE
Tempo aproximado que pode ser gravado com uma bateria completamente carregada
à temperatura de 25°C e tamanho de imagem de 160×112. Os números entre
parênteses indicam o tempo quando utiliza uma bateria carregada normalmente.
Tempo de carregamento
Bateria Carregamento completo (min.) Carregamento normal (min.)
NP-FS11 (fornecida) 180 130
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/
reproduzidas
NP-FS11 (fornecida)
Duração da bateria (min.) Número de imagens
Ecrã LCD ON 70 (65) 1300 (1200)
Ecrã LCD OFF 90 (85) 1700 (1600)
NP-FS11 (fornecida)
Duração da bateria (min.) Número de imagens
Ecrã LCD ON 105 (100) 2000 (1900)
NP-FS11 (fornecida)
Ecrã LCD OFF (min.) Ecrã LCD ON (min.)
Gravação contínua 110 (100) 85 (75)
Preparativos
11
-PT
Notas
A vida útil da bateria e o número de imagens diminuirá se utilizar a câmara a baixas
temperaturas, utilizar o flash, ligar e desligar a alimentação repetidamente ou utilizar o zoom.
A capacidade do “Memory Stick” é limitada. Os números na tabela são um guia quando
continuamente grava/reproduz enquanto substitui o “Memory Stick”.
“----” aparece no visor até que seja calculado o tempo de utilização possível da bateria.
Durante o carregamento as indicações no visor podem não aparecer correctamente ou podem
piscar nos seguintes casos.
Quando a bateria não está colocada correctamente.
Quando a bateria funcionou mal.
Quando liga e desliga o ecrã LCD, leva cerca de um minuto para aparecer o tempo de bateria
restante correcto.
Se a alimentação se desligar mesmo quando o indicador de bateria restante indicar que a bateria
tem carga suficiente para funcionar, carregue a bateria completamente outra vez de modo a que
a indicação no indicação de bateria restante esteja correcto.
Utilize o adaptador de corrente CA perto da tomada da parede. Se ocorrer qualquer problema
quando utilizar a câmara, desligue imediatamente o cabo de alimentação da tomada da parede
para cortar a alimentação.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do adaptador de corrente CA com um objecto
metálico pois pode estragar o adaptador.
Não exponha a bateria à água.
Quando não for utilizar a bateria durante um longo período de tempo, carregue a bateria uma
vez completamente e utilize-a no modo PLAY até que fique completamente descarregada.
Mantenha a bateria num local frio.
A vida da bateria pode ser inferior quando grava com o ecrã LCD em ON. Recomenda-se que
coloque o ecrã LCD em OFF.
Utilização do adaptador de corrente CA
1
Abra a tampa da tomada e ligue o cabo de ligação CC à tomada DC
IN na câmara com a marca
v
virada para cima.
2
Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de corrente CA e em
seguida a uma tomada de parede.
Adaptador de corrente CA, AC-LS1A
Tampa da tomada
À tomada da parede
Cabo de
alimentação
12
-PT
Acerto da data e da hora
Quando utiliza a sua câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
estiverem acertadas, o ecrã CLOCK SET aparece sempre que liga a câmara para
gravação.
1
Deslize o interruptor POWER para ligar a alimentação.
A lâmpada POWER acende-se.
2
Pressione
v
no botão de controlo.
A barra de menu aparece no ecrã LCD.
3
Seleccione [SETUP] com
B
no botão de
controlo e em seguida pressione o centro
z
.
Botão de controlo
Interruptor POWER
Preparativos
13
-PT
Para cancelar os ajustes da data e da hora
Seleccione [CANCEL] com
v
/
V
/
b
/
B
no botão de controlo e em seguida pressione o
centro
z
.
Função de desligar automaticamente
Se não funcionar com a câmara durante cerca de 3 minutos durante a gravação, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste da bateria. Para utilizar a
câmara outra vez, deslize o interruptor POWER para voltar a ligar a câmara.
4
Seleccione [CLOCK SET] com
v
/
V
no botão de controlo e em
seguida pressione o centro
z
.
5
Seleccione o formato de data desejado com
v
/
V
no botão de controlo e em seguida
pressione o centro
z
.
Seleccione [Y/M/D] (ano/mês/dia), [M/D/Y] (mês/
dia/ano) ou [D/M/Y] (dia/mês/ano).
6
Seleccione o item de ano, mês, dia, hora ou
minuto que deseja acertar com
b
/
B
no
botão de controlo.
O item a ser acertado é indicado com
v
/
V
.
7
Acerte o valor numérico com
v
/
V
no botão de controlo e em
seguida pressione o centro
z
para o introduzir.
Depois de introduzir o número
v
/
V
desloca-se para o item seguinte.
Se seleccionou [D/M/Y] no passo
5
, coloque a hora num ciclo de 24 horas.
8
Seleccione [ENTER] com
B
no botão de
controlo e em seguida pressione o centro
z
no momento em que deseja que o relógio
comece a funcionar.
A data e a hora foram introduzidas.
14
-PT
Colocação do “Memory Stick”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick” e em seguida pressione uma vez
ligeiramente o “Memory Stick”.
Notas
Se não colocar o “Memory Stick” firmemente até que faça um clique será afixada uma
mensagem tal como “MEMORY STICK ERROR”.
Nunca retire o “Memory Stick” ou desligue a alimentação enquanto a lâmpada de acesso está
acesa.
Não pode gravar ou editar imagens num “Memory Stick” se o interruptor de prevenção de
apagamento estiver colocado na posição LOCK.
1
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”.
Deslize a tampa na direcção da seta.
2
Coloque o “Memory Stick”.
Coloque o “Memory Stick” com a marca
B
voltada para o compartimento da
bateria como ilustrado até que faça um clique.
3
Feche a tampa da bateria/“Memory Stick”.
Retirar o “Memory Stick”
Lâmpada de acesso
Interruptor de prevenção de
apagamento
Conector
Espaço para a etiqueta
B
BB
B
Gravação
15
-PT
Operações básicas
B
Gravação
Gravação de imagens fixas
Imagens fixas são gravadas no formato JPEG.
Para gravar imagens fixas, deslize o interruptor POWER para ligar a alimentação e
coloque um “Memory Stick”.
A exposição e o focos são regulados automaticamente.
∗∗
Quando a indicação de fixação AE
z
muda para piscar devagar, pode ser difícil focar o
objecto ou ficar demasiadamente perto. Liberte o obturador e foque outra vez e certifique-se
de que verifica a imagem depois da gravação.
Se saltar o passo 2 e pressionar o obturador completamente
Escuta o som do obturador e a imagem é gravada no “Memory Stick”.
Não pode gravar uma imagem quando:
As condições de gravação necessitam de flash e a lâmpada de carga do flash
(página 17) está a piscar.
1
Coloque o selector MODE em STILL.
2
Pressione e mantenha pressionado o
botão do obturador meio para baixo e
verifique a imagem.
Enquanto a indicação de fixação AE
z
(verde)
está a piscar rapidamente, a imagem congela
momentaneamente mas ainda não está gravada.
Quando a câmara termina as regulações
automáticas*, a indicação de fixação AE
z
pára
de piscar rapidamente e acende-se.**
A câmara está pronta para gravar.
Para cancelar a gravação, solte o botão do
obturador.
3
Pressione o botão do obturador completamente para baixo.
Escuta o som do obturador e a imagem é gravada no “Memory Stick”.
Quando “RECORDING” desaparece pode gravar a imagem seguinte.
Interruptor POWER
indicação de fixação AE
Indicação da capacidade de
memória restante
16
-PT
Número de imagens que pode gravar num “Memory Stick”
Consulte as páginas 39 a 43.
Notas
Não toque na objectiva enquanto está a funcionar.
Enquanto a imagem está a ser gravada no “Memory Stick”, não abane nem bata na câmara.
Também não desligue a alimentação, ou retire a bateria ou o “Memory Stick”.
Quando grava um motivo brilhante, a cor do ecrã LCD pode mudar depois da fixação AE, mas
isso não afectará a imagem gravada.
Pegue na câmara de modo a que os seus dedos não bloqueiem o flash quando grava
imagens.
Agarrar correctamente na câmara
B
BB
B
Gravação
17
-PT
Pressione LCD ON/OFF para desligar o ecrã LCD.
Indicações na mira
Notas
Quando grava um objecto a menos de que 1 m, grave utilizando o ecrã LCD. Quando grava
imagens com a mira, as posições da mira e da lente são diferentes, por isso a gama de gravação
também pode ser ligeiramente deslocado.
Não pode desligar o ecrã LCD quando [DEMO] está colocado em [ON] nos ajustes do menu.
Pode verificar a última imagem gravada tirando a barra de menu do ecrã (página 33)
e pressionando
b
no botão de controlo. Para voltar para o modo de gravação normal
pressione ligeiramente o botão do obturador ou seleccione [RETURN] com
b
/
B
no
botão de controlo e em seguida pressione o centro
z
. Também pode apagar primeiro
a imagem seleccionando [DELETE] no ecrã de Revisão Rápida com
b
/
B
no botão
de controlo e pressionando o centro
z
e em seguida seleccionando [OK] com o botão
de controlo
v
/
V
e pressionando o centro
z
.
Gravação de imagens com a mira
Verificação da última imagem gravada (Revisão Rápida)
LCD ON/OFF
Lâmpada de gravação (vermelha)
Lâmpada de fixação AE (verde)
Lâmpada de carga do flash (laranja)
18
-PT
A objectiva move-se durante a operação de zoom. Tenha cuidado para não tocar na
objectiva enquanto está a funcionar.
Distância focal mínima ao motivo
Lado W: Cerca de 50 cm ou mais
Lado T: Cerca de 50 cm ou mais
Para gravar motivos ainda mais próximos, consulte a página 43.
Função do zoom digital
Esta câmara tem uma função de zoom digital.
O zoom digital aumenta a imagem por processamento digital e começa a funcionar
quando o zoom excede 3×.
Utilização do zoom digital
A magnificação máxima do zoom é de 6×.
O zoom digital deteriora a qualidade da imagem. Quando não necessita do zoom
digital, coloque [DIGITAL ZOOM] em [OFF] nos ajustes do menu (página 37).
Notas
O zoom não funciona quando grava imagens em movimento.
O zoom digital não funciona com imagens em movimento.
Imagens com zoom digital não aparecem na mira. Verifique estas imagens utilizando o ecrã
LCD.
Utilização da função de zoom
Lado T: para telefoto (o motivo aparece
mais próximo)
Botão de Zoom
Lado W: para grande angular (o motivo
aparece mais afastado)
O lado T da barra indica a zona
de zoom digital.
B
BB
B
Gravação
19
-PT
Pressione DISPLAY para ligar/desligar as indicações no ecrã LCD.
Consulte a página 67 para uma descrição detalhada dos itens indicados.
Notas
Não pode desligar as indicações do temporizador automático e algumas indicações utilizadas
nas operações avançadas.
As indicações no ecrã LCD não são gravadas.
Quando utiliza a função do temporizador automático, o motivo é gravado cerca de 10
segundos depois de pressionar o botão do obturador.
Seleccione a indicação (temporizador automático) na barra de menu com
v
/
V
/
b
/
B
no botão de controlo e em seguida pressione o centro
z
. A indicação
(temporizador automático) aparece no ecrã LCD e cerca de 10 segundos depois de
pressionar o botão do obturador o motivo é gravado. A lâmpada do temporizador
automático pisca depois de ter pressionado o botão do obturador até que o obturador
seja libertado.
Indicações no ecrã LCD durante a gravação
Utilização do temporizador automático
DISPLAY
Botão de controlo
Botão do
obturador
Lâmpada do
temporizador
automático
20
-PT
O ajuste inicial é automático (sem indicação). Neste modo o flash funciona
automaticamente quando o ambiente se torna muito escuro. Quando muda o modo do
flash, pressione (flash) repetidamente de modo a que a indicação do modo do
flash apareça no ecrã LCD.
De cada vez que pressiona (flash), a indicação muda como se segue.
(Sem indicação) t t t t (Sem indicação)
Redução automática do efeito dos olhos vermelhos:O flash dispara antes da
gravação para reduzir o fenómeno dos olhos
vermelhos.
Flash forçado: O flash dispara independentemente da claridade
ambiente.
Sem flash: O flash não dispara.
Pode mudar a luminosidade do flash (FLASH LEVEL) nos ajustes do menu
(página 37).
Notas
A distância recomendável de captação de imagens utilizando o flash incorporado é de 0,5 m a
2,3 m quando colocado no lado W ou de 0,5 m a 1,2 m quando colocado no lado T.
A redução automática dos olhos vermelhos pode não produzir os efeitos de redução desejados
dependendo de diferenças individuais, a distância do motivo e se vê ou não o pré-disparo ou
outras condições.
O efeito de flash não é obtido facilmente quando utiliza flash forçado numa local brilhante.
Quando grava imagens num local escuro com a câmara colocada em
(Sem flash), a
velocidade do obturador torna-se mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé
para evitar que trema.
Gravação de imagens com o flash
(flash)
B
BB
B Gravação
21
-PT
Gravação de imagens em
movimento
Imagens em movimento com audio são gravadas no formato MPEG.
Para gravar imagens em movimento, deslize o interruptor POWER para ligar a
alimentação e coloque um “Memory Stick”.
Consulte as páginas 18 e 19.
Pressione DISPLAY para ligar/desligar as indicações no ecrã LCD.
Estas indicações não são gravadas. Consulte a página 67 para uma descrição
detalhada das indicações.
Nota
Ao gravar cenas com contraluz ou extremamente iluminadas, poderão aparecer na imagem listras
verticais vermelhas. Este é um fenómeno de mancha próprio de sensores de imagem CCD e não
indica mal funcionamento. As listras vermelhas podem ser reduzidas compensando-se a
exposição no lado + (página 45).
1
Coloque o selector MODE em MOVIE.
2
Pressione o botão do obturador completamente para baixo.
“REC” aparece no ecrã LCD e a imagem e o som são gravados no “Memory Stick”.
Se pressionar uma vez o botão do obturador
A imagem e o som são gravadas durante cinco segundos. Pode mudar o tempo
de gravação para 10 ou 15 segundos com [REC TIME SET] nos ajustes do
menu (página 36).
Se manter o botão do obturador pressionado
A imagem e o som são gravados enquanto o botão do obturador é mantido
pressionado até 60 segundos. No entanto, quando [IMAGE SIZE] no ajuste do
menu está colocado em [320 (HQ)]/[320×240], o tempo máximo de gravação é
15 segundos (página 36).
Utilização do zoom ou temporizador automático, etc.
Indicações no ecrã LCD durante a gravação
Interruptor POWER
DISPLAY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony Cyber Shot DSC-P1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas