ESAB LHF 250, LHF 400, LHF 630, LHF 800 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Val i d fo r serial no. 550 XXX -- XXXX0455 675 001 PT 990215
LHF
250/400/630/800
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 58.............................................
PORTUGUÊS
TOCp
-- 5 3 --
1DIRECTIVA 54........................................................
2 SEGURANÇA 54......................................................
3 INTRODUÇÃO 55.....................................................
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 55.............................................
4 INSTALAÇÃO 56......................................................
Ligação à rede 56..................................................................
5 OPERAÇÃO 57.......................................................
6 MANUTENÇÃO 57....................................................
6.1 Generalidades 57............................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 57.......................
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 63.........................................
ESQUEMA 64...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 69..................................
-- 5 4 --
bh10d12p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a fonte de corrente para soldadura LHF 250/400/630/800 a partir do
número de série 550 está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os
requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE) e com a norma
EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1995--04--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR --SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole -- se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PT
-- 5 5 --bh10d12p
3 INTRODUÇÃO
LHF 250/400/630/800 são rectificadoras de corrente de soldadura comandadas por
tiristores, destinadas á soldadura com eléctrodos revestidos, soldadura TIG e
cinzelamento com arco de ar.
As rectificadoras de soldadura podem--se usar com os seguintes comandos à
distãncia: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, e PHC 2.
Para se executar soldadura TIG com ignição HF é necessária uma caixa adicional.
LHF 400/630, variantes com ventilado r comandad o por mecanismo de tempo e
instrumentos de medição.
As rectificadoras de soldadura são equipadas com voltimetro e amperimetro e um
circuito que reduz a rotação da marcha em vazio do ventilador.
Com o instrumental pode--se efectuar a leitura dos valores da corrente/tensão.
Para minimizar a quantidade de e particulas que são sugadas para dentro da
rectificadora de soldadura, o ventilador trabalha com rotação reduzida na marcha
em vazio, cerca de 300 rpm. Ao soldar, com corrente maior que 30 A, o ventilador
passa à r otação normal, cerca de 1350 rpm. Um relé de tempo activa--se e mantém
a alta rotação por 6 1/2 minutos, após o término da soldadura, para assegurar o
arrefecimento da rectificadora.
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
LHF 250 LHF 400 LHF 630 LHF 800
Carga perm itida
35 % de intermi-
tência
250 A/30 V 400 A/36 V 630 A/44 V 800 A/44 V
60 % de intermi-
tência
200 A/28 V 315 A/33 V 500 A/40 V 630 A/44 V
100 % de intermi-
tência
160 A/26 V 250 A/30 V 400 A/36 V 500 A/40 V
Área de ajuste 8A/20V --250A/
30(33)V
8A/20V--400A/
36V
8A/20V--630A/
44(49)V
8A/20V--800A/
44(50)V
Tensão em circuito
aberto
78--84 V 80--87 V 65--72 V 65--72 V
Potência em circui-
to aberto a 400 V
300 W 340 W 615 W 640 W
Factor de potência
(a corrente máx.)
0,88 0,90 0,87 0,82
Eficiência
(a corrente m áx.)
68 % 74 % 77 % 78 %
Classe de prot. IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Peso 160 kg 195 kg 260 kg 295 kg
Dimens. cxlxa 1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705
Classe de utilização
As fontes de corrente para soldadura satisfazem os padrões IEC 974--1 e
EN 60974--1.
O simbolo significa que a fonte de corrente é construida para uso em recintos de
elevado perigo de electricidade. O aparelho com a marca IP 23 destina--se ao uso
em interiores e exteriores.
PT
-- 5 6 --
bh10d12p
4 INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industr ial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É d a total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
S A instalação será executada por pessoal qualificado.
S Verifique se a rectificadora de corrente de soldadura está ajustada para a ten-
são de rede correcta antes de ligá--la á r ede.
S Para escolha da dimensão do cabo da rede e do fus’vel, ver ligação á r ede.
S Ligue o cabo da rede à r ectificadora de corrente de soldadura conforme as es-
pecificações em vigor e ligue a rectificadora a um fusivel na central eléctrica.
S Verifique se a rectificadora de soldadura não está coberta ou em posição que
dificulte o seu arrefecimento.
Ligação à rede
Ligação à rede LHF 250 LHF 400 LHF 630 LHF 800
Frequência da
rede
50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Tensão 230/400/
415/500 V
230/400/
415/500 V
230/400/
415/500 V
230/400/
415/500 V
Corrente a 100%
de intermitência
20/11/11/9A 34/19/19/16 A 65/38/38/30 A 86/49/49/40 A
Corrente a 60%
de
intermitência
25/14/14/11 A 42/24/24/20 A 81/47/47/38 A 107/62/60/50A
Corrente a 35%
de intermitência
31/18/18/14 A 53/31/31/25 A 102/59/59/47A 136/79/79/63A
Fus’vel lento 25/16/16/16 A 63/25/25/20 A 80/50/50/35 A 100/63/63/50A
Secçãodocabo
(4xmm2)
4/1,5/1,5/1,5 10/4/4/2,5 25/10/10/6 35/10/10/10
Frequência da re-
de
60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Tensão 230/440/550V 230/440/550V 230/440/550V 230/440/550V
Corrente a 100%
de intermitência
20/11/9 A 34/19/16 A 65/38/30 A 86/49/40 A
Corrente a 60%
de intermitência
25/14/11 A 42/24/20 A 81/47/38 A 107/62/50 A
Corrente a 35%
de intermitência
31/18/14 A 53/31/25 A 102/59/47 A 136/79/63 A
Fusivel lento 25/16/16 A 63/25/20 A 80/50/35 A 100/63/50 A
Secção do cabo,
(4xmm2)
4/1,5/1,5 10/4/2,5 25/10/6 35/10/10
Secção do cabo da rede conforme as especificações suecas.
PT
-- 5 7 --bh10d12p
5 OPERAÇÃO
S Coloque o comutador (1) na posição ”I”. A lâmpada branca (2) acende--se e o
ventilador arranca.
S Escolha o método de soldadura com o interruptor (3).
S A corrente de soldadura ajusta--se com o volante (7) na parte frontal, e o inter-
ruptor (8) em posição voltada para a tomada.
S Escolha o cabo de soldadura e de retorno apropriados e ligue--os aos contactos
marcados + e -- na parte frontal da rectificadora de soldadura. Ligue o cabo de
retorno à peça de trabalho.
S O aparelho está pronto para soldar.
1. Liga/Desliga
2. Låmpada branca ( tensão da
rede)
3. Comutador de escolha de
método
4. Cinzelamentoaarcodear
5. MMA
6. TIG
7. Ajuste da corrente
8. Comutador do comando à
diståncia
9. Tomada do comando à diståncia
10. Låmpada amarela (protecção térmica)
Quando o monitor térmico é interrompido, acende--se a låmpada amarela.
Quando a r ectificadora de corrente de soldadura arrefecer, o monitor térmico
rearma--se automáticamente.
6 MANUTENÇÃO
LHF 250/400/630/800 normalmente dispensam manutenção. Sopre o interior da
rectificadora de soldadura com ar, uma vez por ano, com jacto de ar seco, à
pressão reduzida.Se a m áquina estiver exposta a e sujidades, deve--se soprar a
mesma com ar mais frequentemente.
6.1 Generalidades
NOTA:
Todas as obrigações de garantia do fornecedor são inválidas se o cliente,
durante o período da garantia, por iniciativa própria fizer qualquer intervenção
na máquina para remediar avarias.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
O manual de serviço e a lista de peças sobresselentes podem ser encomendados
junto ao seu representante ESAB, consultar a última página deste folheto.
Ao fazer uma encomenda deve especificar o tipo de máquina, o número da m áquina
e a designação e número da peça sobresselente, segundo a lista de peças
sobresselentes. Isto para facilitar o despacho e garantir uma entrega correcta.
PT
bh10d001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ESAB LHF 250, LHF 400, LHF 630, LHF 800 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para