ESAB MechTig C2002i Aristo® MechTig C2002i Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

IT
Valid for serial no. 652--xxx--xxxx0444 620 001 IT 070605
MechTig C2002i
Aristot
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchio 5..............................................................
3.2 Pannello di controllo WO 100 5...............................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni per il sollevamento 7................................................
5.2 Collocazione 7..............................................................
5.3 Alimentazione elettrica di rete 7...............................................
5.4 Collegamento della resistenza terminale 7......................................
6 FUNZIONAMENTO 8.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 8.........................................
6.2 Flussimetro gas 8...........................................................
6.3 Collegamento USB 9........................................................
6.4 Attacco acqua 9.............................................................
6.5 Protezione dal surriscaldamento 9.............................................
6.6 Protezione del flusso, acqua 9................................................
6.7 Protezione del flusso, gas 9..................................................
6.8 Spiegazioni dei simboli 10.....................................................
7 MANUTENZIONE 10...................................................
7.1 Controllo e pulizia 10.........................................................
7.2 Rabbocco del refrigerante 11..................................................
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 11......................................
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 12.............................
SCHEMA 14.............................................................
DATI DELLA POMPA 18..................................................
DATI REFRIGERANTE 19.................................................
NO.DICODICE 20.......................................................
ACCESSORI 21..........................................................
-- 3 --
dp02d1ia
1 DIRETTIVA
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld-
ing power source MechTig C2002i from serial number 652 (2006 w.52) are constructed and tested in
compliance with the standard EN 60974--1 /--2 /--3 /--5 and EN 60974--10 in accordance with the re-
quirements of directive (2006/95EC) and (2004/108/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2006--12--15
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
dp02d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tu tte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto p essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 5 --
dp02d1ia
3 INTRODUZIONE
MechTig C2002i è un generatore per saldatura TIG meccanizzata.
Per u lteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
21.
3.1 Apparecchio
Il generatore è provvisto di:
S manuale di istruzioni per il generatore
S manuale d i istruzioni del pannello di controllo
S cavo di ritorn o di 5 m
S resistenza terminale.
3.2 Pannello di controllo WO 100
Per una descrizione dettagliata del pannello di controllo, consultare il manuale di
istruzioni corrispondente.
4DATITECNICI
MechTig C2002i
Tensione alimentazione di rete 230 V, ±10%, 1 50/60 Hz
Corrente primaria I
max
34 A
Intervallo di regolazione 4 A -- 200 A
Carico consentito
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 25%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 35%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 60 %
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 100%
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110A/14,5V
Fattore di potenza alla corrente massima 0,62
Efficienza alla corrente massima 75 %
Tensione a circuito aperto 71 -- 78 V
Temperatura di esercizio da --10 a +40˚C
Temperatura durante il trasporto da --25 a + 55˚C
Pressione sonora ponderata A costante <70dB
IT
-- 6 --
dp02d1ia
MechTig C2002i
Dimensioni lxpxh 470 x 479 x 472 mm
Peso 30 kg
Classe di protezione IP 23
Classe di applicazione
Gruppo di raffreddamento
Potenza di raffreddamento
a50Hz
a60Hz
670 W con una differenza di temp. di 40˚Ceconunflussodi1,0l/min
650 W con una differenza di temp. di 40˚Ceconunflussodi1,0l/min
Tipo di raffreddamento 50 % di acqua / 50% di monoglicole etilenico
Quantità di refrigerante 2.0 l
Portata d’acqua massima
a50Hz
a60Hz
1.22 l/min
1.44 l/min
Pressione massima
dell’acqua
a50Hz
a60Hz
0.32 MPa (3.2 bar)
0.42 MPa (4.2 bar)
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connession e a rete deve essere eseg u ita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
IT
-- 7 --
dp02d1ia
5.1 Istruzioni per il sollevamento
5.2 Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.3 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto
da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra di
protezione conforme alle norme vigenti.
Dimensioni dei fusibili e sezione minima dei cavi co nsigliate
MechTig C2002i
Tensione alimentazione di
rete
230 V 1 μ 50/60 Hz
Sezione dei cavi di
collegamento alla rete
3G2,5mm
2
Corrente di fase IRMS 17.2 A
Fusibile
soppressore di sovracorrente
Tipo C MCB
20 A
25 A
Sezione dei cavi della
corrente di saldatura
25 mm
2
NOTA! La sezione dei cavi di collegamento alla rete di alimentazione e le dimensioni dei fusibili
illustrate precedentemente sono conformi alle norme svedesi. Impiegare il generatore di saldatura
conformemente alle norme pertinenti in vigore nel paese di utilizzo.
5.4 Collegamento della resistenza terminale
Per evitare interferenze nelle comunicazioni, è necessario predisporre una
resistenza terminale sulla presa remota, quando non è collegato un telecomando.
IT
-- 8 --
dp02d1ia
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima d ell’u so dell’impianto .
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Collegamento per ingresso gas d’inizio
2 Collegamento per ingresso gas saldatura
3 Collegamento per ingresso gas di
protezione
4 Interruttore per tensione di rete
5 Targhetta con i dati di collegamento
6 Pannello di controllo,
consultare il manuale di istruzioni
corrispondente
7 Misuratore del flusso di gas
8 Stampante
9 Collegamento USB, vedere il punto 6.3.
10 Collegamento per il sistema di
documentazione WMS 4000
11 Collegamento (CAN) per telecomando,
resistenza terminale o stazione di
saldatura A25
12 Collegamento per trainafilo
13 Uscita collegamento gas di protezione
14 Uscita collegamento gas saldatura e
d’inizio
15 Collegamento per rotazione
16 Collegamento per refrigerante da utensile
di saldatura tubi -- ROSSO
17 Collegamento con *ELP per refrigerante
all’utensile di saldatura tubi -- BLU
18 Rabbocco del refrigerante
19 Collegamento per corrente di saldatura (--)
20 Collegamento per torcia TIG manuale
21 Collegamento del cavo di ritorno (+)
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere il punto 6.4.
6.2 Flussimetro gas
NOTA! Per ottenere la portata corretta, il flusso deve essere misurato sull’utensile.
Il flussimetro è tarato per gas Argon a 4 bar di pressione. Il flusso di gas ottenuto
dallo strumento può variare a seconda dell’utensile collegato. Se vengono utilizzate
altre pressioni o altri gas, il flusso di gas deve essere misurato sul pezzo da saldare.
ESAB consiglia di utilizzare un regolatore di pressione tarato a 4 bar.
IT
-- 9 --
dp02d1ia
6.3 Collegamento USB
La memoria USB esterna può essere utilizzata per trasferire i programmi tra i sistemi.
Nota!
Durante l’uso normale non vi è il rischio che dei virus ”infettino” l’apparecchiatura.
Per eliminare interamente questo rischio, si consiglia di non utilizzar e la memo ria (usata
assieme a questa apparecchiatura) per scopi diversi da quelli per i quali è stata prevista.
Certe m emorie USB potrebbero non funzionare con questa apparecchiatura. Si consiglia
di utilizzare memorie USB di un fornitore affidabile.
ESAB non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno causato dall’uso non
corretto della memoria USB.
6.4 Attacco acqua
Il generatore è dotato di un sistema di rilevamento ELP (ESAB Logic Pump) che
rileva l’effettivo collegamento dei tubi dell’acqua. Quando si collega un utensile di
saldatura raffreddato ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
6.5 Protezione dal surriscaldamento
Il generatore per saldatura è provvisto di una protezione contro il surriscaldamento
che interviene se la temperatura diventa troppo elevata. Se ciò accade, la corrente
di saldatura viene interrotta e nell’angolo in basso a destra del pannello di controllo
appare un’indicazione rossa lampeggiante con la dicitura ”OVERHEAT”.
Quando la temperatura scende, la protezione antisurriscaldamento si ripristina
automaticamente e l’indicazione in rosso smette di lampeggiare.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di
controllo.
6.6 Protezione del flusso, acqua
Il flussostato dell’acqua blocca il generatore in caso di arresto del refrigerante
(portata d’acqua minima pari a 0,7 l/min). Quando ciò si verifica, la corrente di
saldatura si interrompe e sul pannello di controllo viene visualizzato un messaggio di
errore.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di
controllo.
6.7 Protezione del flusso, gas
Il flussostato arresta il processo di saldatura se il flusso del gas scende sotto 4 l/min.
Se ciò si dovesse verificare, sul pannello di controllo viene visualizzato un
messaggio di errore.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di
controllo.
IT
-- 1 0 --
dp02d1ia
6.8 Spiegazioni dei simboli
Torcia TIG
Uscita gas saldatura e
d’inizio
Utensile di saldatura per
tubi
Uscita gas di protezione
Rotazione Ingresso gas di protezione
Tr ascinamento del filo Ingresso gas saldatura
Ingresso gas d’inizio
Per la descrizione dettagliata della funzione, vedere il manuale di istruzioni relativo al
pannello di controllo.
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata da personale esperto.
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con
adeguate competenze nel settore elettrico.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Generatore
Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di sporcizia.
La frequenza e il metodo di pulizia dipendono da:
S processo di saldatura
S durata dell’arco
S collocazione
S ambiente circostante.
Di solito è sufficiente pulire il generatore con aria compressa secca (bassa
pressione) una volta all’anno.
Gli ingressi e le uscite dell’aria intasati o bloccati potrebbero provocare
surriscaldamento.
IT
-- 1 1 --
dp02d1ia
Utensile di saldatura per tubi
I componenti dell’attrezzatur a di saldatura soggetti ad usura dovrebbero essere puliti
e sostituiti ad intervalli regolari per garantire il buon esito della saldatura.
7.2 Rabbocco del refrigerante
Rabboccare con refrigerante fino a
raggiungere il livello del foro di riempimento.
Si consiglia refrigerante ESAB. Vedere gli
accessori a pagina 21.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE!
Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di u n tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i
controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto Intervento
Nessun arco. S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
S Controllare il flusso di raffreddamento.
S Controllare il livello di refrigerante.
La corrente di saldatura si
interrompe durante la saldatura.
S Controllare se è intervenuta la protezione dal
surriscaldamento (il codice di errore 62viene visualizzato sul
pannello di controllo).
S Controllare il flusso di raffreddamento.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete.
La protezione dal surriscalda-
mento scatta spesso.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori nominali per
il generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico di
corrente).
Prestazioni di saldatura
insufficienti.
S Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete.
S Controllare che sia utilizzato il gas di saldatura corretto.
IT
-- 1 2 --
dp02d1ia
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
MechTig C2002i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed euro-
pee EN 60974--1, 60974--2, 60974--3, 60974--5 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assis-
tenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il
prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
-- 1 3 --
p
Edition 070605
Schema
-- 1 4 --
dp02e
Edition 070605
-- 1 5 --
dp02e
Edition 070605
-- 1 6 --
dp02e
Edition 070605
-- 1 7 --
dp02e
-- 1 8 --
dp02k
Dati della pompa
P = Pressione della pompa
Q = Flusso
-- 1 9 --
dp02k
Dati refrigerante
P = Potenza
= Flusso
MechTig C2002i
Edition 070605
No.dicodice
-- 2 0 --
dp02o
Ordering no. Denomination Type
0444 600 880 Welding power source Aristot MechTig C2002i, WO100
0459 839 009 Spare parts list Aristot MechTig C2002i, WO100
0444 536 Instruction manual Control panel WO100
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB MechTig C2002i Aristo® MechTig C2002i Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para