Barco MUIP-2112 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guia do usuário
Interface do usuário em LCD de 12.5
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
1 Bem-vindo!......................................................................................................................................................................................................5
1.1 Conteúdo da embalagem..............................................................................................................................................................6
1.2 Visão geral do produto....................................................................................................................................................................6
2 Instalação.........................................................................................................................................................................................................9
2.1 Conexões do cabo .........................................................................................................................................................................10
2.2 Acomodação dos cabos.............................................................................................................................................................. 11
2.3 Instalação do suporte de mesa (opcional)........................................................................................................................12
3 Manutenção................................................................................................................................................................................................15
3.1 Manutenção programada...........................................................................................................................................................16
3.2 Limpeza................................................................................................................................................................................................16
4 Informações importantes ...............................................................................................................................................................17
4.1 Informações de segurança........................................................................................................................................................18
4.2 Informações ambientais..............................................................................................................................................................21
4.3 Risco biológico e devoluções...................................................................................................................................................23
4.4 Informações regulamentares ...................................................................................................................................................24
4.5 Aviso sobre EMC ............................................................................................................................................................................25
4.6 Explicação dos símbolos............................................................................................................................................................27
4.7 Isenções legais ................................................................................................................................................................................30
4.8 Especificações técnicas..............................................................................................................................................................31
Índice
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-21124
5K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Introdução
O Módulo de computação MUIP-2112 com tela sensível ao toque é um monitor inteligente de 12.5, lançado
com ou sem o sistema operacional Windows (as unidades fornecidas com o sistema operacional Windows
têm o adesivo da licença aplicado na parte traseira). Seu design robusto, tamanho compacto e a interface da
tela sensível ao toque o tornam ideal para aplicações de controle de sistema. O MUIP-2112 não foi projetado
para ser um dispositivo portátil. A bateria interna (se houver) foi desenvolvida principalmente para evitar que o
sistema operacional trave em caso de queda momentânea da energia elétrica. A capacidade da bateria
interna pode manter a unidade funcionando por aproximadamente uma hora, no máximo. Quando o MUIP-
2112 é utilizado de acordo com sua aplicação normal, instalado em um sistema em um braço VESA ou em
um suporte de desktop com a fonte de alimentação e os cabos LAN conectados, a bateria interna é
constantemente mantida com carga total e não é submetida a ciclos frequentes de carga e descarga.
Avisos, cuidados, notas e dicas
quatro níveis de instruções de precaução ou de aconselhamento que podem ser utilizados neste guia do
usuário. Em ordem decrescente de importância, eles:
AVISO: Descreve os riscos ou perigos que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: Descreve os riscos que podem danificar o produto.
Oferecem informações adicionais sobre o assunto descrito.
Oferece conselhos adicionais sobre o assunto descrito.
Bem-vindo! 1
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-21126
1.1 Conteúdo da embalagem
Visão geral
Módulo de computação MUIP-2112 com tela sensível ao toque de 12.5
Fonte de alimentação CA/CC 19V 65W da unidade externa (dependendo do modelo)
Dois cabos de alimentação (versões da UE e dos EUA) (dependendo do modelo)
1 x guia do usuário
Guarde a embalagem original. A embalagem é própria para o monitor e é a proteção ideal para o
transporte e armazenamento.
1.2 Visão geral do produto
Parte frontal
13 2
Imagem 11
1. MUIP-2112
2. Botão de energia:
Pressione brevemente para LIGAR/DESLIGAR o equipamento.
3. Suporte para desktop (opcional)
Bem-vindo!
7K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Voltar
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagem 12
1. Orifícios para parafusos de fixação da tampa traseira (2x)
2. Tampa traseira (versão padrão aberta / versão fechada opcional)
3. Botão de inicialização (ativação com o auxílio de um alfinete/grampo)
4. Conector de entrada de áudio para microfone
5. Conector estéreo de saída de linha de áudio
6. Interface mini DP++ de saída de vídeo (para conectar um DP externo ou monitor HDMI)
7. 1 x conector tipo A com porta USB 2.0
8. 1 x conector tipo A com porta USB 3.0
9. Conector Ethernet Gigabit (LAN1)
10.Conector Ethernet Gigabit (LAN2)
11. Conector de entrada da alimentação (intervalo 1224Vdc, 19Vdc nominal)
12.Furos para parafusos de montagem VESA 75 mm (4x)
13.Cabo de alívio de tensão (dependendo do modelo projetado de acordo com as especificações do
cliente)
Bem-vindo!
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-21128
Bem-vindo!
9K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
AVISO: Antes de instalar e usar o monitor, leia todas as instruções de segurança. Elas são
importantes. Consulte o capítulo específico neste guia do utilizador.
AVISO: É necessário conhecimento suficiente para instalar este equipamento. Antes de começar a
utilização, teste todos os dispositivos e a instalação completa.
CUIDADO: Ao incorporar o monitor em um sistema médico, verifique se todos os cabos estão bem
fixados para evitar que se soltem.
CUIDADO: O equipamento não deve ser esterilizado.
Instalação 2
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211210
2.1 Conexões do cabo
Como abrir e fechar a tampa traseira
1. Remova as duas capas de borracha que cobrem os parafusos de fixação.
2. Remova os dois parafusos de fixação e remova a tampa traseira do MUIP-2112.
Imagem 21
3. Para fechar a tampa traseira de maneira apropriada, primeiro acomode os cabos como descrito em
Acomodação dos cabos, página 11. Instale a tampa traseira e siga as etapas acima, em ordem inversa.
Conexão da energia e da LAN
O módulo de tela de toque computacional do MUIP-2112, que funciona como uma interface de utilizador
inteligente, geralmente é conectado ao sistema por meio da conexão de LAN Ethernet e/ou interface USB.
1. Ligue o conector de energia na entrada de energia.
Imagem 22
2. Ligue o conector de LAN na entrada de LAN.
Imagem 23
Instalação
11K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Outro exemplo de conexões de cabo (somente para a versão de tampa traseira
aberta)
1. Ligue o conector USB 3.0 na entrada USB 3.0.
Imagem 24
2.2 Acomodação dos cabos
Na versão com tampa traseira aberta
Os cabos podem ser acomodados de duas maneiras diferentes:
1. Acomode os cabos sem prendê-los (como mostrado abaixo).
Imagem 25
2. Acomode os cabos por trás do pino (como mostrado abaixo).
Instalação
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211212
Imagem 26
Esta configuração pode ser feita com no máximo 3 cabos.
Na versão com tampa traseira fechada (opcional)
1. Como os cabos de energia e LAN estão envolvidos pelo cabo redutor de tensão, que está acomodado
no orifício quadrado da tampa traseira fechada, nenhuma acomodação específica é necessária.
Imagem 27
2.3 Instalação do suporte de mesa (opcional)
Orientação
Um suporte de mesa pode ser incluído no pacote W00 do MUIP-2112. Esse suporte pode ser instalado em
duas posições diferentes, permitindo que o utilizador tenha um ângulo diferente do monitor.
Instalação
13K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Imagem 28
Instalação
1. Coloque o suporte de mesa na posição desejada.
2. Instale o MUIP-2112 no suporte de mesa, na posição horizontal.
3. Instale e aperte os quatro parafusos de montagem VESA 75 mm.
Imagem 29
Instalação
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211214
Imagem 210
Instalação
15K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Manutenção 3
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211216
3.1 Manutenção programada
Sobre
O MUIP-2112 não requer nenhuma atividade de manutenção ou calibragem programada. Em caso de
dúvidas, entre em contato com a Barco Healthcare.
3.2 Limpeza
AVISO: Desconecte o cabo de força da entrada da rede elétrica antes de limpar o monitor.
CUIDADO: Tome cuidado para não danificar ou arranhar o vidro frontal ou o LCD. Cuidado com
anéis ou outros acessórios e não pressione excessivamente o vidro frontal ou LCD.
CUIDADO: Não aplique nem borrife líquidos diretamente sobre o monitor, pois o excesso de líquido
pode danificar os componentes eletrônicos internos. Em vez disso, aplique o líquido em um pano
de limpeza.
Para limpar o monitor
Limpe o monitor com uma esponja, pano ou papel macio e levemente umedecido com um produto de limpeza
aprovado para equipamentos médicos. Leia e siga todas as instruções do produto de limpeza. Se tiver
dúvidas sobre determinado produto de limpeza, use água pura.
Soluções de limpeza possíveis:
Álcool isopropílico de 70%
Amônia aquosa de 1.6%
Cidex® (solução de glutaraldeído de 2.4%)
Hipoclorito de sódio (alvejante) de 10%
"Sabonete verde" (USP)
Clorexidina de 0.5% em álcool isopropílico de 70%
Líquido de limpeza óptica semelhante ao Cleansafe®
Não use os seguintes produtos:
Álcool/solventes em concentrações superiores a > 70%
Lixívia alcalina forte, solventes fortes
Ácido
Detergentes com fluoreto
Detergentes com amônia em concentrações superiores a > 1.6%
Detergentes com abrasivos
de aço
Esponja com abrasivos
Lâminas de aço
Pano com fios de aço
Manutenção
17K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
Informações
importantes
4
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211218
4.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e operação antes de usar o equipamento.
Guarde as instruções de segurança e operação para referência futura.
Siga todas as advertências que aparecem no equipamento e no manual de instruções.
Siga todas as instruções de operação e uso.
Choque elétrico ou risco de incêndio
Para prevenir choque elétrico ou risco de incêndio, não retire a tampa.
O equipamento não contém nenhuma peça interna cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Se precisar
de assistência, procure suporte técnico qualificado.
Nunca exponha o equipamento a chuva ou umidade.
Modificações da unidade
Não modificar este equipamento sem autorização do fabricante.
Tipo de proteção (elétrica):
Monitor fornecido com fonte de alimentação externa: Equipamento classe II.
Monitor fornecido sem fonte de alimentação externa: Classe I ou II, dependendo da classe da fonte de
alimentação externa usada.
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável):
Equipamento não adequado para utilização na presença de mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio
ou óxido nitroso.
O equipamento não funcionará se o teor de oxigênio no ar for superior a 25%.
Equipamentos médicos sem contato com o paciente
Os equipamentos destinados principalmente à utilização em instalações médicas, incluindo a área de
pacientes.
O equipamento não deve ser usado com equipamentos de suporte à vida.
O usuário não deve tocar nas portas de entrada de sinal (SIP) / portas de saída de sinal (SOP) e no
paciente ao mesmo tempo. A tampa traseira deve ser mantida fechada e parafusada.
Aplicações de missão crítica
Recomendamos enfaticamente a disponibilidade imediata de um monitor de reserva em aplicações críticas.
Utilização de bisturis elétricos
Mantenha o gerador eletrocirúrgico o mais longe possível de outros equipamentos eletrônicos (p. ex.
monitores). Um gerador eletrocirúrgico ativado pode causar interferência neste equipamento, além de
interromper a funcionalidade do monitor.
Conexão da alimentação elétrica
Requisitos de alimentação: O equipamento deverá ser energizado utilizando uma fonte de alimentação
CA/CC aprovada para uso médico.
A fonte de alimentação CA/CC aprovada para uso médico deverá ser energizada pela rede elétrica de CA.
A fonte de alimentação é especificada como parte do equipamento eletromédico ou o conjunto é
especificado como um sistema eletromédico.
O equipamento deve ser instalado próximo a uma tomada de parede acessível.
Para desligar a energia, desconecte o adaptador CA.
O equipamento é projetado para funcionar continuamente.
Informações importantes
19K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-2112
A conformidade do equipamento com os requisitos de segurança médica e EMC foi avaliada com a fonte
de alimentação da classe médica fornecida. Se uma fonte de alimentação diferente for usada, será
necessário investigar melhor os requisitos de segurança e EMC do sistema.
Não use o adaptador CA fornecido para alimentar outros dispositivos.
Não mova o equipamento enquanto o cabo de força e os cabos de conexão estiverem conectados. Caso
contrário, poderá ocorrer danos ao equipamento, ao cabo de força e aos cabos de conexão, bem como
incêndio ou choque elétrico.
Sobretensão transiente
Para desligar totalmente a energia do dispositivo, desconecte o cabo de força da entrada CA.
Conexões
Qualquer conexão externa com outros periféricos deve seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1
ed. ou Tabela BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos.
Para cumprir os regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface a dispositivos
periféricos.
Cabos de força:
Use o cabo de força fornecido com este equipamento. Caso um cabo de força não seja fornecido com o
equipamento, entre em contato com seu fornecedor. Para todos os outros casos, utilize um cabo de força
compatível com a tensão CA da tomada, que tenha sido aprovado e atenda aos padrões de segurança do
país em que será utilizado.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão, pois isso poderá resultar em incêndio
ou choque elétrico.
Proteção dos condutores elétricos: Os cabos de força deverão ser posicionados de modo que não
possam ser pisados nem comprimidos por itens colocados sobre ou contra eles, prestando atenção
particular aos cabos nos plugues e nas tomadas.
O cabo da fonte de alimentação deve ser trocado apenas por um operador designado.
Líquidos e umidade
Nunca exponha o equipamento a líquidos ou umidade.
Nunca use o equipamento perto de água - banheira, pia de banheiro e de cozinha, piscina, tanque ou em
subsolo úmido, por exemplo.
O equipamento é compatível com IPx3. A fonte de alimentação é IPx0.
Condensação de umidade
Não use o equipamento sob condições de mudança brusca de temperatura e umidade e evite o contato direto
com o ar frio da saída do ar-condicionado.
A umidade pode condensar na superfície ou dentro do equipamento ou criar um resíduo de névoa dentro da
placa de proteção. Embora não seja um defeito do produto, isso pode causar dano ao equipamento.
Caso ocorra a condensação, deixe o equipamento desconectado até que não haja mais condensação.
Ventilação
Se instalar o dispositivo em um armário ou outro local fechado, mantenha as laterais do armário afastadas do
dispositivo.
O painel de LCD se aquecerá durante o funcionamento. Isto não é um defeito. Possibilite a circulação de ar
adequada para reduzir a temperatura do equipamento.
Instalação
Coloque o equipamento em uma superfície sólida, plana e estável capaz de suportar o peso de pelo
menos três unidades do equipamento. Se você usar um carrinho ou um suporte instável, o equipamento
poderá cair, ferindo uma criança ou um adulto e/ou causando danos graves ao equipamento.
Não permita que as pessoas subam ou se apoiem no equipamento.
Informações importantes
K5902132PTBR (451920612534PTBR) /03 MUIP-211220
Quando o equipamento estiver conectado a um braço, não utilize o próprio equipamento como alça ou
suporte para a sua movimentação. Consulte o manual de instruções do braço para saber como
movimentá-lo com o equipamento.
Preste muita atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção desse
equipamento.
Para instalá-lo, é preciso ter informações técnicas apropriadas, especialmente para determinar a
resistência da parede, braço ou suporte de teto que vai suportar o peso do equipamento. Verifique com
um técnico qualificado se o equipamento está bem fixado à parede, prestando especial atenção à
segurança durante a instalação e utilização.
O fabricante não se responsabilizará por nenhum dano ou ferimento provocado por manuseio inadequado
ou instalação inapropriada.
Quando o monitor for montado no sistema médico, verifique se ele está bem preso para evitar que se
solte.
O equipamento deve ser instalado próximo a um local acessível. Não instale ou deixe a unidade em locais
sujeitos a temperaturas extremas, próximo a um radiador, exaustão de aquecedor ou em locais sujeitos a
vibração ou choques mecânicos. Se for submetido a temperaturas extremas, o monitor LCD poderá sofrer
deformidades no invólucro ou mau funcionamento.
Evite colocar a unidade próxima a equipamentos que gerem um forte campo eletromagnético, como
bisturis elétricos ou outros instrumentos médicos.
Evite locais com quantidades excessivas de sujeira, poeira ou areia, por exemplo, perto de uma janela
aberta ou saída externa.
Se instalar o monitor temporariamente em um ambiente externo, tome medidas adequadas contra poeira
e sujeira no ar. Caso contrário, o monitor poderá sofrer danos irreparáveis.
Manuseio
Não pressione nem arranhe a tela de proteção frontal. Não coloque objetos pesados sobre o equipamento.
Se o equipamento for utilizado em um local frio, podem aparecer imagens residuais na tela. Isto não é um
defeito. A tela retornará ao normal à medida em que a temperatura retornar a níveis operacionais normais.
Se uma imagem fixa for exibida por muito tempo, uma imagem residual poderá persistir por algum tempo. A
imagem residual eventualmente desaparecerá.
Transporte
Desconecte o cabo do equipamento antes de transportá-lo.
Ao transportar o equipamento, segure-o firmemente com as duas mãos. Se o equipamento cair, ele poderá
ser danificado ou você poderá sofrer ferimentos.
Ao transportar o equipamento para conserto ou expedição, utilize a caixa de papelão e as embalagens
originais.
Baterias
Este dispositivo utiliza uma bateria RTC (Mod. CR-2032) e uma bateria de íon-lítio (Mod. BN2012350-
001LPA-01). Ambas as baterias não podem ser substituídas pelo usuário. Não tente substituí-las. Entre
em contato com uma assistência técnica autorizada da Barco.
As baterias utilizadas neste equipamento foram testadas quanto à compatibilidade e devem ser
substituídas somente por peças aprovadas.
As baterias não devem ser carregadas por nenhuma outra fonte elétrica. O carregamento pode gerar gás
e curto-circuito interno, levando a distorção, vazamento, superaquecimento, explosão ou incêndio.
Conexão de PEMS acoplado por rede/dados a outro equipamento
A conexão de PEMS acoplado por rede/dados a outros equipamentos pode resultar em riscos não
identificados a pacientes, operadores ou terceiros.
A organização responsável deve identificar, analisar, avaliar e controlar tais riscos.
Alterações posteriores ao acoplamento por rede/dados podem apresentar novos RISCOS e exigirem
análises adicionais.
As alterações ao ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS incluem:
- Alterações na configuração do ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS;
- Conexão de itens adicionais ao ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS;
- Desconexão de itens do ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS;
Informações importantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco MUIP-2112 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario