Sony MHC-DX3 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Mini Hi-Fi
Component
System
NL
IT
PT
© 2000 Sony Corporation
MHC-BX3/DX3
4-226-321-93(1)
2
PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este aparelho é classificado
como produto LASER
CLASSE 1. A etiqueta
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está localizada
na parte posterior externa
do aparelho.
3
PT
Índice
PT
Preparativos iniciais
Passo 1: Ligação do sistema .................. 4
Passo 2: Acerto da hora ......................... 6
Passo 3: Programação de estações de
rádio................................................... 7
Salvaguarda de alimentação no modo
de espera ........................................... 9
Operações básicas
Reprodução de discos compactos ...... 10
Gravação de discos compactos........... 12
Audição do rádio.................................. 13
Gravação do rádio ................................ 14
Reprodução de cassetes ....................... 15
Gravação cassete-a-cassete.................. 17
O leitor de discos compactos
Utilização do mostrador CD............... 18
Reprodução repetida de faixas de CD ..
19
Reprodução de faixas de CD
em ordem aleatória........................ 20
Programação de faixas de CD ............ 21
O deck de cassetes
Gravação manual em cassetes ............ 23
Gravação de CDs mediante especificação
da ordem das faixas ........................
24
Efeitos DJ
Trecho de elo de um CD...................... 26
Trecho de lampejo de um CD............. 26
Ajustamento de som
Ajuste do som ....................................... 27
Selecção do efeito de áudio ................. 27
Alteração da indicação do
analisador de espectro .................. 28
Selecção do efeito perimétrico ............ 29
Ajuste do equalizador gráfico ............ 29
Outras funções
Utilização do sistema de dados
radiofónicos (RDS)* ....................... 31
Acompanhamento para canto:
Karaokê ........................................... 33
Adormecer ao som de músicas .......... 35
Despertar ao som de músicas ............. 36
Gravação temporizada de programas
de rádio ........................................... 37
Componentes opcionais
Ligação de componentes de áudio .... 38
Ligação de um videogravador ........... 39
Ligação de antenas externas ............... 40
Informações adicionais
Precauções ............................................. 41
Guia para solução de problemas........ 42
Especificações ....................................... 45
Índice remissivo...................Última capa
* Somente no modelo para a Europa.
4
PT
Preto/listrado ()
Vermelho/
liso ()
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os passos de 1 a 4 do procedimento a seguir para ligar o seu sistema mediante a
utilização dos cabos e acessórios fornecidos.
Preparativos iniciais
Antena de quadro AM
Altifalante frontal
(esquerdo)
Altifalante frontal (direito)
Antena FM
Insira somente o trecho desencapado.
2
4
3
1
R
+
L
+
Notas
Mantenha os fios de altifalante distantes das
antenas para evitar interferências.
O tipo de altifalantes fornecidos varia de
acordo com o modelo adquirido (consulte
«Especificações» na página 45).
1 Efectue a ligação dos altifalantes.
Ligue os fios de altifalante das colunas
frontais às tomadas SPEAKER conforme
abaixo.
5
PT
2 Ligue as antenas FM/AM.
Prepare a antena de quadro AM antes de
ligá-la.
Tomada tipo A
Tomada tipo B
Antena de
quadro AM
Estenda a antena filiforme
FM horizontalmente.
3 Para modelos com um selector de
voltagem, ajuste VOLTAGE
SELECTOR à voltagem da tensão da
rede CA local.
4 Ligue o cabo de alimentação CA a
uma tomada da rede eléctrica.
A demonstração aparece no mostrador.
Quando se pressiona ?/1, o sistema liga-
se e a demonstração encerra-se
automaticamente.
Caso o adaptador fornecido na ficha não
se encaixe na tomada da rede local,
desencaixe-o da ficha (somente para
modelos equipados com um adaptador).
Para ligar componentes opcionais
Consulte a página 38.
Para desactivar a demonstração
Quando se acerta a hora («Passo 2: Acerto da
hora» na página 6), a demonstração é
desactivada.
Para activar/desactivar a demonstração
novamente, carregue em DISPLAY uma
(MHC-DX3) ou duas vezes (MHC-BX3)
enquanto o sistema estiver desligado.
Estenda a antena filiforme
FM horizontalmente.
Continua...
VOLTAGE SELECTOR
120V 220V
230 - 240V
FM75
AM
FM75
AM
COAXIAL
Antena de
quadro AM
6
PT
Para instalar os calços de
altifalante frontal
Encaixe os calços de altifalante frontal
fornecidos na base dos altifalantes frontais
para estabilizar as colunas e evitar que
deslizem.
Inserção de duas pilhas R6
(tamanho AA) no telecomando
Observação
Sob condições normais de uso, as pilhas deverão
durar cerca de seis meses. Quando o telecomando
não mais operar o sistema, substitua ambas as pilhas
por outras novas.
Nota
Caso não vá utilizar o telecomando por um longo
intervalo de tempo, remova as pilhas a fim de evitar
possíveis avarias decorrentes de fuga do electrólito.
Ao transportar este sistema
Certifique-se de que todos os discos sejam
removidos do aparelho. Para proteger o
mecanismo de CD, mantenha premida CD e
carregue em ?/1 com a alimentação ligada.
«LOCK» aparecerá no mostrador quando a
alimentação estiver desligada.
Passo 1: Ligação do sistema
(continuação)
1
3,5
2,4
E
e
e
E
l
hH
Ss
jJ
L
HS s
Passo 2: Acerto da hora
É necessário acertar a hora antes de utilizar as
funções do temporizador.
O relógio funciona em ciclos de 24 horas para
o modelo europeu, e em ciclos de 12 horas
para os demais modelos.
O sistema de 24 horas é aqui utilizado para
propósitos de ilustração.
1 Carregue em CLOCK/TIMER SET..
A indicação das horas passa a piscar.
7
PT
2 Carregue em . ou >
repetidamente para ajustar os
dígitos das horas.
3 Carregue em ENTER.
A indicação dos minutos passa a piscar.
4 Carregue em . ou > para
repetidamente ajustar os dígitos dos
minutos.
5 Carregue em ENTER.
O relógio passa a funcionar.
Observação
Caso efectue algum erro, recomece novamente a
partir do passo 1.
Para alterar a hora
A explanação prévia mostra como acertar a
hora com a alimentação desligada. Para
alterar a hora com a alimentação ligada,
execute o seguinte:
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Carregue em . ou > repetidamente
para seleccionar SET CLOCK.
3 Carregue em ENTER.
4 Execute os passos de 2 a 5 acima.
Nota
As definições do relógio são canceladas quando se
desliga o cabo de alimentação CA ou caso ocorra um
corte de alimentação.
?/1
(Alimentação)
23
41
Continua...
Anel
vaivém
Passo 3: Programação
de estações de rádio
Pode-se armazenar um total de 30 estações
programadas (20 para FM e 10 para AM).
8
PT
1 Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar FM
ou AM.
2 Mantenha pressionada + ou – (ou
TUNING + ou – no telecomando)
até que a indicação de frequência
comece a alterar-se, e então libere-a.
A exploração cessa automaticamente
quando o sistema sintoniza uma estação.
«TUNED» e «STEREO» (para um
programa estéreo) aparecem.
3 Pressione TUNER MEMORY.
Um número de memória aparece no
mostrador.
As estações são armazenadas a partir do
número de memória 1.
4 Carregue em ENTER.
A estação é armazenada.
5 Repita os passos de 1 a 4 para
armazenar outras estações.
Para sintonizar uma estação com
sinais fracos
Carregue em + ou – (ou TUNING +/– no
telecomando) repetidamente no passo 2 para
sintonizar a estação manualmente.
Para definir uma outra estação
num número de memória
existente
Comece de novo a partir do passo 1. Após o
passo 3, gire o anel vaivém para seleccionar o
número de memória em que deseja
armazenar a outra estação.
Pode-se programar uma nova estação no
número de memória seleccionado.
Número de memória
Passo 3: Programação de estações
de rádio (continuação)
TUNED
STEREO
MHz
TUNED
STEREO
9
PT
Salvaguarda de
alimentação no modo
de espera
(Somente para o MHC-BX3)
Pode-se reduzir o consumo de energia para um
mínimo (Modo de Economia de Energia) e
salvaguardar alimentação durante o modo de espera.
, Com a alimentação do sistema
desligada, carregue em DISPLAY
repetidamente. Toda vez que premir
esta tecla, o sistema comutará como
segue:
t Demonstração t Relógio
Modo de Economia de Energia T
O sistema é ligado/desligado pelo
pressionamento de ?/1.
Observações
O indicador ?/1 e o indicador do temporizador
(quando o temporizador estiver ajustado) acendem-
se, mesmo no Modo de Economia de Energia.
O temporizador funciona no Modo de Economia
de Energia.
Nota
Não é possível acertar a hora no Modo de Economia
de Energia.
Para cancelar o Modo de Economia
de Energia
Carregue em DISPLAY uma vez para exibir a
demonstração, e duas vezes para exibir o
relógio.
Para apagar a estação programada
1 Prima continuamente TUNER MEMORY
até que um número de memória apareça no
mostrador.
2 Gire o anel vaivém até produzir um
estalido, para seleccionar o número de
memória que deseja apagar.
Seleccione «ALL ERASE» quando quiser
apagar todas as estações programadas.
3 Carregue em ENTER.
«COMPLETE» aparece.
Quando se apaga um número de memória, o
total de números de memória decresce em
uma unidade e todos os números de memória
que seguem o apagado são renumerados.
Para alterar o intervalo de
sintonização AM
(excepto no modelo para a Europa e o
Oriente Médio)
O intervalo de sintonização AM é pré-ajustado da
fábrica em 9 kHz (10 kHz para algumas áreas). Para
alterar o intervalo de sintonização AM, sintonize
qualquer estação AM primeiro, e então desligue a
alimentação. Enquanto mantém pressionada a tecla
ENTER, ligue de volta a alimentação. Quando se
altera o intervalo, as estações AM programadas são
apagadas. Para retornar ao intervalo original, repita
o mesmo procedimento.
Observação
As estações programadas são retidas por meio dia,
mesmo quando se desliga o cabo de alimentação ou
na ocorrência de um corte de alimentação.
?/1
(Alimentação)
DISPLAY
10
PT
Reprodução de discos
compactos
— Reprodução normal
1 Carregue em Z OPEN/CLOSE e
coloque um CD na bandeja de
discos.
Caso um disco não seja colocado
apropriadamente, o mesmo não será
reconhecido.
Para inserir um segundo e terceiro
discos, carregue em DISC SKIP
EX-CHANGE para girar a bandeja de
discos.
2 Pressione uma das teclas DISC 1~3.
A bandeja de discos fecha-se e a
reprodução é iniciada. Caso pressione
hH quando a função CD estiver
seleccionada e a bandeja de discos
estiver fechada, a reprodução iniciar-se-á
a partir do CD inserido no
compartimento cujo indicador de disco
seleccionado estiver aceso.
Operações básicas
Pode-se reproduzir até um total de três CDs
consecutivamente.
Coloque o disco
com o lado
impresso voltado
para cima. Para
reproduzir um CD
simples (8 cm),
coloque-o no
círculo interno da
bandeja.
Número do
compartimento de disco
Tempo de
reprodução
Número da
faixa
2
1
Indicador do
disco seleccionado
Indicador de
disco presente
Anel
vaivém
?/1
(Alimentação)
x
DISC SKIP
EX-CHANGE
VOLUME
. >
PLAY
MODE
hH
X
jJ
lL
hH
Ss
HS s
hH
CD
S
s
l L
j J
VOL +/–
Operações básicas
11
PT
Para Procedimento
Cessar a Pressione x.
reprodução
Pausar Carregue em X. Pressione a
mesma tecla novamente para
retomar a reprodução.
Seleccionar Durante a reprodução ou a
uma faixa pausa, carregue em >
(para avançar) ou . (para
retrocecer).
Localizar um Rode o anel vaivém para a
ponto numa direita (avançar) ou para a
faixa esquerda (retroceder), até que
produzir um estalido e
mantenha-o assim (ou
mantenha premida J ou
j no telecomando). Libere-o
quando alcançar o ponto
desejado.
Seleccionar um Pressione uma tecla DISC 1~3
CD no modo ou DISC SKIP EX-CHANGE
de paragem (ou D.SKIP no telecomando).
Reproduzir Carregue em PLAY MODE
somente o CD repetidamente, até que
seleccionado «CONTINUE 1 DISC» ou
«SHUFFLE 1 DISC» apareça.
Reproduzir Pressione PLAY MODE
todos os CDs repetidamente, até que
«CONTINUE ALL DISCS» ou
«SHUFFLE ALL DISCS»
apareça.
Remover o CD Pressione Z OPEN/CLOSE.
Substituir os Carregue em DISC SKIP
outros CDs EX-CHANGE.
durante a
reprodução
Ajustar o Gire VOLUME (ou pressione
volume VOL+/– no telecomando).
Observações
Pode-se comutar de uma outra fonte ao leitor de
discos compactos e iniciar a reprodução de um CD
pelo simples pressionamento de uma das teclas
DISC 1~3 (Selecção Automática da Fonte).
Caso não haja disco inserido no leitor, «CD NO
DISC» aparecerá no mostrador.
Quando um compartimento da bandeja de discos
a conter um CD for seleccionado (ou este CD for
reproduzido), o indicador de disco seleccionado
acender-se-á. Quando um compartimento de disco
a conter um CD não estiver seleccionado, o
indicador de disco presente acender-se-á, mas o
indicador de disco seleccionado não. Quando
todos os compartimentos da bandeja de discos
estiverem vazios, ambos os indicadores, de disco
presente e do disco seleccionado, se acenderão.
Nota
Se um compartimento da bandeja de discos não for
lido pelo aparelho, o indicador de disco presente
poderá acender-se, mesmo que não haja disco no
compartimento.
12
PT
A tecla CD SYNC HI-DUB permite-lhe gravar
o material de um CD a uma cassete
facilmente. Podem-se utilizar cassetes TYPE I
(normal).
1 Carregue em A e insira uma cassete
gravável no deck B.
2 Carregue em CD.
Gravação de discos
compactos
— Gravação sincronizada de CDs
Com o lado
impresso
voltado para
frente
3 Carregue em Z OPEN/CLOSE e
coloque um CD.
A seguir, pressione novamente
Z OPEN/CLOSE para fechar a bandeja
de discos.
Caso o CD que deseja gravar não esteja
seleccionado, carregue em DISC SKIP
EX-CHANGE repetidamente para
seleccionar o CD desejado.
4 Carregue em CD SYNC HI-DUB.
O deck B fica de prontidão para gravar, e
o leitor de discos compactos, de
prontidão para reproduzir. O indicador
em REC PAUSE/START passa a piscer.
5 Carregue em DIRECTION
repetidamente, até seleccionar g
para gravar somente em um lado.
Seleccione j (ou RELAY) para
gravar em ambos os lados.
6 Carregue em REC PAUSE/START.
Tem início a gravação.
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Observações
Caso queira gravar a partir do lado reverso,
carregue em TAPE A/B repetidamente para
seleccionar o deck B após o passo 1. Prima hH
para iniciar a reprodução do lado reverso e então
pressione x no ponto a partir do qual deseja
iniciar a gravação. O indicador do lado reverso do
deck B acende-se (veja a página 16).
Na gravação de ambos os lados, certifique-se de
iniciar a partir do lado frontal. Caso inicie a partir
do lado reverso, a gravação cessará no final do
lado reverso.
Nota
Não é possível escutar outras fontes durante a
gravação.
Com o lado
impresso voltado
para cima. Para
reproduzir um
CD simples (8 cm),
coloque-o no
círculo interno da
bandeja.
3
5
64
2
?/1
(Alimentação)
1
hH
p
DISC SKIP
EX-CHANGE
Operações básicas
13
PT
Audição do rádio
— Sintonização programada
Primeiro programe estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte «Passo 3:
Programação de estações de rádio» na página
7).
1 Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar FM
ou AM.
2 Gire o anel vaivém até obter um
estalido (ou pressione PRESET +/–
no telecomando) para sintonizar a
estação programada desejada.
* Quando somente uma estação está
programada, «ONE PRESET» aparece
no mostrador.
Gire para a
esquerda (ou
pressione
PRESET – no
telecomando)
para números
de memória
menores.
Gire para a
direita (ou
pressione
PRESET + no
telecomando)
para números
de memória
maiores.
Número de memória*
Frequência
Continua...
m
M
M
m
21
?/1
(Alimentação)
jJ
lL
hH
Ss
HS s
TUNER/BAND
VOL +/–
PRESET +/–
TUNING +/–
+/–
STEREO/
MONO
VOLUME
MHz
TUNED
STEREO
14
PT
Com o lado
onde deseja
gravar voltado
para frente
Gravação do rádio
Podem-se gravar programas de rádio numa
cassete mediante a chamada de uma estação
programada. Podem-se utilizar cassetes
TYPE I (normal).
1 Carregue em A e insira uma cassete
gravável no deck B.
2 Carregue em TUNER/BAND para
seleccionar a banda desejada.
Para Procedimento
Desligar o rádio Carregue em ?/1.
Ajustar o volume Gire VOLUME (ou
pressione VOL +/– no
telecomando).
Para escutar estações de rádio
não-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática
no passo 2. Para a sintonização manual,
carregue em + ou – repetidamente. Para a
sintonização automática, mantenha
pressionada + ou – (ou TUNING +/– no
telecomando).
Observações
Pode-se comutar de uma outra fonte ao rádio pelo
simples pressionamento de TUNER/BAND
(Selecção Automática da Fonte).
Quando um programa FM está ruidoso, carregue
em STEREO/MONO de forma que «MONO»
apareça no mostrador. Não se obterá o efeito
estéreo, porém a recepção será melhorada.
Pressione novamente a mesma tecla para restaurar
o efeito estéreo.
Para aprimorar a recepção de transmissões,
reoriente as antenas fornecidas.
Audição do rádio (continuação)
?/1
(Alimentação)
5
1
2
3
4,6
p
Operações básicas
15
PT
Reprodução de cassetes
Pode-se utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Pode-se também utilizar ./> para
rapidamente buscar as músicas que se queira
escutar (função AMS*). Para seleccionar o deck A
ou B, pressione TAPE A/B repetidamente no
telecomando.
* AMS (Sensor Automático de Músicas)
3 Gire o anel vaivém até obter um
estalido, para sintonizar uma
estação programada.
4 Carregue em REC PAUSE/START.
O deck B entra em prontidão para a
gravação.
5 Carregue em DIRECTION
repetidamente, até seleccionar g
para gravar em apenas um lado.
Seleccione j (ou RELAY) para
gravar em ambos os lados.
6 Pressione REC PAUSE/START.
Tem início a gravação.
Para cessar a gravação
Carregue em x.
Observações
Caso queira gravar a partir do lado reverso,
carregue em TAPE A/B repetidamente para
seleccionar o deck B após o passo 1. Prima hH
para iniciar a reprodução do lado reverso e então
pressione x no ponto a partir do qual deseja
iniciar a gravação. O indicador do lado reverso do
deck B acende-se (veja a página 16).
Na gravação em ambos os lados, certifique-se de
iniciar a partir do lado frontal. Caso inicie a partir
do lado reverso, a gravação cessará no final do
lado reverso.
Para gravar estações não-programadas, utilize + e
– no passo 3 para sintonizar a estação desejada
manualmente.
Caso escute ruídos durante a gravação de sinais
do rádio, desloque a respectiva antena para
reduzir os ruídos.
Continua...
Gire para a
direita para
números de
memória maiores.
Gire para a
esquerda para
números de
memória menores.
Número de memória
Frequência
m
M
M
m
12
3
2
4
Anel
vaivém
?/1
(Alimentação)
x
VOLUME
. >
X
jJ
lL
hH
Ss
HS s
TAPE A/B
VOL +/–
hH
s
l L
j J
MHz
TUNED
STEREO
16
PT
Com o lado
que deseja
reproduzir
voltado para
frente
Reprodução de cassetes
(continuação)
* A reprodução encadeada sempre obedece a
sequência a seguir:
Para Procedimento
Cessar a reprodução Carregue em
x
.
Pausar Carregue em
X
. Prima-a novamente
para retomar a reprodução.
Para Procedimento
Avançar
Rode o anel vaivém para o
rapidamente
sentido dos ponteiros de um
relógio até produzir um
estalidodurante a reprodução
do lado frontal, ou para o
sentido contrário dos ponteiros
de um relógio até produzir um
estalido durante a reprodução
do lado reverso (ou carregue
em
J
ou
j
no telecomando).
Rebobinar
Rode o anel vaivém para o
sentido contrário dos ponteiros
de um relógio até produzir um
e stalido durante a reprodução
do lado frontal, ou para o
sentido dos ponteiros de um
relógio até produzir um
estalido durante a reprodução
do lado reverso (ou carregue
em
j
ou
J
no telecomando).
Remover Carregue em A.
a cassete
Ajustar Gire VOLUME (ou pressione
o volume VOL +/– no telecomando).
Buscar o início de uma faixa (AMS*)
Durante a reprodução, pressione . ou >
repetidamente, pelo número de músicas que
queira avançar (ou retroceder).
A direcção da busca, + (progressiva) ou –
(regressiva), e o número de músicas sendo
saltadas (1 ~ 9) aparecem no mostrador.
Exemplo: busca progressiva 2 músicas à frente
* AMS (Sensor Automático de Músicas)
Observação
Quando não houver cassete inserida, todos os
indicadores se acenderão. Quando uma ou mais
cassetes estiverem inseridas, os indicadores de
cassete presente e lado frontal/inverso
correspondentes se acenderão.
Notas
O deck pára automaticamente após repetir a
sequência cinco vezes.
A função AMS pode não actuar correctamente sob
as seguintes circunstâncias:
– Quando o espaço não-gravado entre músicas for
inferior a 4 segundos de duração.
Caso informação completamente diferente seja
gravada nos canais esquerdo e direito.
Quando houver secções contínuas de nível
extremamente baixo ou som de baixa frequência
(tal como de um sax barítono).
Quando o aparelho estiver localizado nas cercanias
de um televisor. (Neste caso, recomenda-se afastar
o aparelho do televisor ou desligar o televisor.)
Indicador frontal
Indicador
inverso
Indicador de
cassete presente
1 Carregue em TAPE A/B.
Para seleccionar deck A ou B, carregue
em TAPE A/B repetidamente.
2 Carregue em A e insira uma cassete
gravada no deck A ou B.
3
Pressione DIRECTION repetidamente,
até seleccionar
g
para reproduzir
apenas um lado. Seleccione
j
para
reproduzir ambos os lados.
Para reproduzir ambos os decks em sucessão,
seleccione RELAY (reprodução encadeada)*.
4 Carregue em hH.
Carregue em hH novamente para
reproduzir o lado reverso. A fita passa a
ser reproduzida.
t
Deck A (lado frontal)
t D
eck A (lado reverso)
Deck B (lado reverso)
T
Deck B (lado frontal)
T
Operações básicas
17
PT
Gravação cassete-a-
cassete
— Duplicação a alta velocidade
4 Carregue em DIRECTION
repetidamente, até seleccionar g
para gravar em apenas um dos
lados. Seleccione j (ou RELAY)
para gravar em ambos os lados.
5 Carregue em REC PAUSE/START.
A duplicação inicia-se.
Para cessar a duplicação
Carregue em x.
Observações
Na duplicação de ambos os lados, inicie a
gravação a partir do lado frontal. Caso grave a
partir do lado reverso, a gravação pára no final do
lado reverso.
Caso ajuste DIRECTION a j quando as fitas
utilizadas possuem diferentes comprimentos, a
fita em cada deck reverte-se independentemente.
Caso seleccione RELAY, as fitas em ambos os
decks revertem-se simultaneamente.
Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal).
1 Carregue em TAPE A/B.
2 Carregue em A e insira uma cassete
gravada no deck A e uma cassete
gravável no deck B.
3 Carregue em CD SYNC HI-DUB.
O deck B entra em prontidão para gravar.
Com o lado
que deseja
reproduzir/
gravar voltado
para frente
1
3
2
5
2
4
?/1
(Alimentação)
p
18
PT
O leitor de discos compactos
?/1
(Alimentação)
DISPLAY
t
t
t
, Carregue em DISPLAY.
Cada vez que se pressiona a tecla
durante a reprodução normal ou o modo
de paragem, a indicação altera-se como
segue:
Durante a reprodução normal
Tempo de reprodução da faixa corrente
x
Tempo restante da faixa corrente
x
Tempo restante do CD corrente (modo
1 DISC) ou indicação «--.--» (modo ALL
DISCS)
x
Titulo da faixa corrente*
x
Indicação do relógio (por oito segundos)
x
O estatus do efeito
No modo de paragem
Durante o modo de leitura programada
quando houver um programa
O número da última faixa do programa
e o tempo total de leitura
x
O número de faixas programadas (por
oito segundos)
x
O título e o nome do artista do CD*
x
A indicação do relógio (por oito
segundos)
x
O estatus do efeito
Em outras condições
O número total de faixas e o tempo total
de leitura
x
O título e o nome do artista do CD*
x
A indicação do relógio (por oito
segundos)
x
O estatus do efeito
* Somente com discos CD TEXT (certos caracteres
não podem ser indicados). Dependendo do disco,
alguma informação de CD TEXT pode não
aparecer.
Utilização do
mostrador CD
Pode-se verificar o tempo restante da faixa
corrente ou do CD inteiro.
Quando um disco CD TEXT é inserido,
podem-se verificar as informações
armazenadas no disco, tais como títulos de
disco ou nomes de artista. Quando o aparelho
detecta discos CD TEXT, a indicação
«CD-TEXT» aparece no mostrador.
19
PT
Reprodução repetida
de faixas de CD
— Reprodução repetida
Esta função permite-lhe repetir um único CD
ou todos os CDs no modo de reprodução
normal, aleatória ou programada.
, Carregue em REPEAT durante a
reprodução, até que «REPEAT»
apareça no mostrador.
Tem início a reprodução repetida.
Execute o procedimento a seguir para
alterar o modo de repetição.
Para repetir Pressione
Todas as faixas do PLAY MODE repetidamente,
CD corrente até até que «CONTINUE 1
cinco vezes DISC» ou «SHUFFLE 1
DISC» apareça no
mostrador.
Todas as faixas de PLAY MODE repetidamente,
todos os CDs até até que «CONTINUE ALL
cinco vezes DISCS» apareça no
mostrador.
Somente uma faixa REPEAT repetidamente, até
que «REPEAT 1» apareça no
mostrador durante a
reprodução da faixa que
deseja repetir.
Para cancelar a leitura repetida
Carregue em REPEAT repetidamente, de
forma que «REPEAT» ou «REPEAT 1»
desapareça do mostrador.
Notas
Caso carregue em PLAY MODE até que
«SHUFFLE ALL DISCS» apareça, «REPEAT» será
automaticamente cancelada.
Durante a reprodução programada, o programa
também será repetido até cinco vezes.
?/1
(Alimentação)
REPEAT
20
PT
Reprodução de faixas
de CD em ordem
aleatória
— Leitura aleatória
Podem-se reproduzir todas as faixas de um
CD ou de todos os CDs em ordem aleatória.
1 Carregue em CD e então coloque
um CD.
2 Carregue em PLAY MODE
repetidamente, até que «SHUFFLE 1
DISC» ou «SHUFFLE ALL DISCS»
apareça no mostrador.
«SHUFFLE ALL DISCS» altera a
sequência de todos os CDs no leitor.
«SHUFFLE 1 DISC» mistura
aleatoriamente faixas do CD cujo
indicador do disco seleccionado estiver
aceso.
3 Carregue em hH.
Todas as faixas são reproduzidas em
ordem aleatória.
Para cancelar a leitura aleatória
Carregue em PLAY MODE repetidamente,
até que «SHUFFLE» ou «PGM» desapareça
do mostrador. As faixas continuam a ser
reproduzidas, agora na sua ordem original.
Para seleccionar um CD desejado
Carregue em DISC 1~3.
Observações
Pode-se accionar a leitura aleatória durante a
reprodução normal, mediante o pressionamento
repetido de PLAY MODE para seleccionar
«SHUFFLE».
Para saltar uma faixa, pressione >.
?/1
(Alimentação)
3
2
1
Anel
vaivém
DISC 1~3
>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony MHC-DX3 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para

em outras línguas