Silvercrest 285676 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
®
-KOPFHÖRER / BLUETOOTH
®
HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH
®
IAN 285676
BLUETOOTH
®
-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
CASQUE BLUETOOTH
®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
®
-
HOOFDTELEFOON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AUSCULTADORES
BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
AURICULARES BLUET OOTH
®
I
nstrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
SLUCHÁTKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 24
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 41
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 79
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 96
PT Instruções de utilização e de segurança Página 115
3
1
49
67
5
8
2
1011
12 13
14
5 DE/AT/CH
Einleitung ............................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 6
Verwendete Warnhinweise .................................................... Seite 7
Hinweise zu Warenzeichen ................................................... Seite 8
Lieferumfang ............................................................................ Seite 9
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 9
Technische Daten .................................................................... Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................... Seite 10
Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............................. Seite 13
Vor der Inbetriebnahme ........................................ Seite 13
Akku aufladen ......................................................................... Seite 14
Kopfhörer verwenden ............................................. Seite 14
Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth
®
-Gerät verbinden... Seite 15
Verbindungsliste löschen ........................................................ Seite 16
Kopfhörer aufsetzen ............................................................... Seite 16
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe ................................................................... Seite 17
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung
als Freisprecheinrichtung ........................................................ Seite 18
Reinigung ............................................................................ Seite 19
Lagerung ............................................................................. Seite 19
Fehlerbehebung ............................................................ Seite 20
Entsorgung ......................................................................... Seite 21
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .... Seite 22
Garantie ............................................................................... Seite 22
6 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Kopfhörer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt, aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür
vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches über eine Blue-
tooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten
Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Produkt eignet sich auch als
Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der
Computer muss hierzu den Bluetooth
®
4.0 Standard unterstützen.
Durch die integrierten Tasten am Produkt ist eine Auswahl der
Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Produkt
einstellen.
Sie können den Kopfhörer gleichzeitig mit zwei verschiedenen Endge-
räten (z. B. Mobiltelefon und Computer) koppeln, um so z. B. die Tele-
foneigenschaften des Mobiltelefons und die Audioeigenschaften des
Computers gleichzeitig zu nutzen. Der eingebaute Akku ermöglicht
einen netzunabhängigen Betrieb.
7 DE/AT/CH
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert.
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren
oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden
als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf
eigenes Risiko.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende
Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Wor-
ten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist,
weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verlet-
zungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachscha-
den nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr,
schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
8 DE/AT/CH
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen
Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden
zu vermeiden.
Dieses Handlungszeichen weist darufhin geeignete
Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegen-
stände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu
vermeiden!
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren
Verwendung des Produkts.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
-
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei-
chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen
durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
9 DE/AT/CH
Lieferumfang
HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung
aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs-
materialien
.
1 Bluetooth
®
-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Bedienfeld
2
Lautsprecher mit
Ohrschutzpolstern
3
Bügel
4
+ Taste
5
LED
6
> Taste
7
< Taste
8
Taste
9
–Taste
10
Mikrofon
11
Mikro-USB-Buchse
12
Mikro-USB-Stecker
13
USB-Stecker
14
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung
eingebauter Akku: 5 V
(Gleichstrom) über die USB-Lade-
buchse 1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Polymer-
Akku mit 230 mAh (Der Akku ist nicht
austauschbar.)
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
10 DE/AT/CH
Standby-Dauer: ca. 380 Stunden
Funkstandard: Bluetooth
®
4.0
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Funkreichweite: ca. 10 m
Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T)
Gewicht: ca. 135g
Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur: -20 °C – +60°C
Frequenzband: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Max. abgestrahlte
Sendeleistung: 3 mW
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefah-
ren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
11 DE/AT/CH
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge-
wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser
fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen
auf oder neben das Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen am Produkt oder am Ladekabel
entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie
das USB-Kabel.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswas-
ser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen
einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder
verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen
hohen Temperaturen aus.
GEFAHR
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält keine inneren Teile,
welche einer Wartung bedürfen.
12 DE/AT/CH
GEFAHR
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu-
men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste-
men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit
von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie
das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan-
tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit
von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein-
flusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgerä-
ten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der
Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsge-
fährdeten umen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten
eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder
Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig
von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Daten-
übermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte
Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist
nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten,
welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden.
Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verant-
wortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Produkten,
welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer
des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen,
welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verur-
sacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte.
Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie da-
rauf aufmerksam machen, dass zu hoher Schalldruck
oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu
Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an
einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über länge-
ren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung eines
13 DE/AT/CH
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö-
gen des Zuhörers führen.
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch
fachkundiges Personal ausgeführt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt
nicht ins Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevor-
gangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden.
Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser kann bei falscher An-
wendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe
führen.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und
Unversehrtheit des Verpackungsinhalts!
14 DE/AT/CH
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED
5
rot. Sie sollten den Akku
dann baldmöglichst aufladen.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker
12
des Ladekabels in die Mi-
kro-USB-Buchse
11
des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker
13
des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines
USB-Netzteils (nicht enthalten).
Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs abwech-
selnd rot und blau. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die LED dauerhaft blau.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den
Mikro-USB-Stecker aus dem Kopfhörer.
Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
Bringen Sie den Kopfhörer in die Nähe eines eingeschalteten
Kommunikationsgeräts (z. B. Mobiltelefon oder Computer).
Verbindung mit einem neuen Bluetooth
®
-Gerät: Halten Sie die
Taste
8
für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis die LED
5
ab-
wechselnd rot und blau aufleuchtet sowie zwei Signaltöne erklin-
gen. Hiermit wird angezeigt, dass sich der Kopfhörer nun im
Pairing-Modus befindet, welcher 5 Minuten anhält. Der Kopfhörer
wird sich ausschalten, wenn kein Bluetooth
®
-Partner gefunden
wird, wobei dann 4 Signaltöne erklingen.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobiltelefon oder
Computer) per Bluetooth
®
mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu
die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wäh-
len Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer
15 DE/AT/CH
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“
aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines
Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED
alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf.
Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden,
wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-
Standard 4.0 unterstützen muss, damit Sie alle Optionen
nutzen können.
Wenn Sie mit Ihrem eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite
des Pairing-Partners kommen, wird die Bluetooth
®
-Verbindung au-
tomatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Kommunikationsgerät die
Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Kommunikationsgeräts!
Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikati-
onsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden rot. Wenn
innerhalb von 5 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt
werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die Taste
für 3 Sekunden gedrückt halten, bis 4 Signaltöne erklingen und
die LED erlischt.
Kopfhörer mit einem zweiten
Bluetooth
®
-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth
®
- fähigen Kommunikati-
onsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit
dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie vor, wie im Folgenden
beschrieben, um das zweite zu verbinden:
16 DE/AT/CH
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im
Pairing-Modus kurz die
Taste
8
drücken, bis vier Signal-
töne erklingen.
Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch,
beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“.
Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal-
ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr-
fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth
®
-Verbindung ab.
Falls für Ihre Zwecke erforderlich, erweitern Sie danach den
Funktionsumfang der Bluetooth
®
-Übertragung des verbleibenden
Kommunikationsgeräts.
Verbindungsliste löschen
Sobald der Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät verbunden ist,
wird es die Verbindung in Ihrem Computer oder Ihrem Mobiltelefon
speichern. Falls notwendig (z. B. aufgrund einer Neuanschaffung),
können Sie diese Liste löschen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Kommunikationsgeräts).
Kopfhörer aufsetzen
Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes
anpassen: Die Lautsprecher
2
sind hierzu mittels einer Metallschiene
im Bügel
3
befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler
Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts) an
der Innenseite des Bügels, unmittelbar oberhalb der Lautsprecher. Setzen
Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld
1
sich auf der rechten
Seite befindet.
17 DE/AT/CH
Tastenfunktionen des Kopfhörers
bei der Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke
am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Kopfhörer an der Bedieneinheit
1
regulieren. Die Musik wird
über die Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende
Funktionen abrufbar:
Funktion Aktion
Wiedergabe / Pause
Taste
8
kurz drücken
Nächster Titel
> Taste
6
kurz drücken
Zum Anfang des Titels
< Taste
7
kurz drücken
Vorheriger Titel
< Taste
7
2 x kurz drücken
Suchlauf vorwärts
> Taste
6
gedrückt halten
Suchlauf rückwärts
< Taste
7
gedrückt halten
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken und gedrückt halten
(bei maximaler Lautstärke erklingt
kontinuierlich ein Signalton)
Lautstärke verringern
- Taste
9
drücken und gedrückt halten (bei
minimaler Lautstärke erklingt kontinuierlich
ein Signalton)
18 DE/AT/CH
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei
Nutzung als Freisprecheinrichtung
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein
Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls
Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth
®
-Standard 4.0 unterstützt, sind
folgende Funktionen verfügbar:
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen /
beenden
Taste
8
kurz drücken
Anruf abweisen
Taste
8
ca. 2 Sekunden
drücken, bis ein Signalton ertönt
Wahlwiederholung
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung aktivie-
ren / deaktivieren
+ Taste
4
und – Taste
9
gleichzeitig kurz drücken
Lautstärke erhöhen
+ Taste
4
drücken und gedrückt
halten (bei maximaler Lautstärke
erklingt kontinuierlich ein Signalton)
Lautstärke verringern
- Taste
9
drücken und gedrückt
halten (bei minimaler Lautstärke
erklingt kontinuierlich ein Signalton)
Telefonat vom Kopfhörer an
das Telefon übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Telefonat vom Telefon an
den Kopfhörer übergeben
Taste
8
zweimal kurz
hintereinander drücken
Den aktuellen Anruf beenden
und einen anklopfenden
Anruf übernehmen*
Taste
8
kurz drücken
19 DE/AT/CH
Funktion Aktion
Zwischen zwei Anrufen
wechseln (makeln)*
Taste
8
ca. 2 Sekunden lang
drücken, bis ein Signalton ertönt
*Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt
werden.
Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die
Lautsprecher
2
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa-
tisch unterbrochen.
Das Mikrofon
10
nimmt Ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
Reinigung
ACHTUNG
Möglicher Produktschaden!
Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie
es reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit
eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen
erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Spülmittel!
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es
keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
20 DE/AT/CH
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen,
muss der Akku regelmäßig geladen werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan-
dard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drücken und Halten der +Taste
4
die Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
21 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth
®
-Verbindung
beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth
®
-Verbindung und starten Sie sie erneut.
Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen
unterstützen kann.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Silvercrest 285676 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

em outras línguas