Barco AMM 215WTTP Guia de usuario

Categoria
TVs
Tipo
Guia de usuario
AMM215WTTP
Monitor colorido em LCD
GUIA DO
USUÁRIO
Rev.C
Índice
Avisos e cuidados
 
1
Aviso ....................................................................................................................................... 2
Cuidados ................................................................................................................................ 3
Denições de símbolo ............................................................................................................ 4
Introdução
 
11
Sobre a Série AMM215WTTP ...............................................................................................11
Tela sensível ao toque do AMM215WTTP ...........................................................................11
Visão geral da embalagem .................................................................................................. 12
Instalação
 
14
Visão geral do produto ......................................................................................................... 14
Vista frontal ....................................................................................................................... 14
Vista inferior (sem suporte) ............................................................................................. 14
Montagem VESA de seu monitor ......................................................................................... 15
Iniciar a instalação ................................................................................................................ 16
Conectando o monitor .......................................................................................................... 17
Figura ............................................................................................................................... 18
Controles do usuário
 
19
Controles do painel lateral .................................................................................................... 19
Como usar os menus OSD................................................................................................... 20
Exibição do menu na tela ..................................................................................................... 21
Apêndice
 
22
Solução de problemas .......................................................................................................... 22
Sinal de aviso ....................................................................................................................... 23
Sem sinal .......... ................................................................................................................23
Entrando em suspensão....................................................................................................... 23
Fora de faixa..................................................................................................................... 23
Dimensões do produto ......................................................................................................... 24
Modos de compatibilidade .................................................................................................... 25
Instalação do driver da tela sensível ao toque ..................................................................... 26
Instruções de instalação do driver AMM215WTTP .......................................................... 26
Descrição de garantia
 
28
Informações ambientais
 
30
As informações presentes neste documento estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso.
Esse documento contém informações proprietárias protegidas por direitos autorais. Todos os
direitos reservados. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, traduzida para
outro idioma nem armazenada em sistema de recuperação, ou transmitida por qualquer
meio, seja eletrônico, mecânico, fotocópia, ou de outra maneira, sem permissão prévia
por escrito. Windows é uma marca registrada da Microsoft, Inc. Outras marcas ou nomes
de produtos são marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Cuidado!
Quaisquer alterações ou modicações não aprovadas explicitamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular o direito do usuário de operar este
equipamento.
Avisos e cuidados
Leia este manual e siga cuidadosamente as instruções. As palavras aviso, cuidado
e observação trazem informações importantes e devem ser analisadas atentamente:
Aviso A segurança pessoal do paciente ou do médico pode estar em
risco. Negligenciar essa informação pode lesar o paciente ou
o médico.
Cuidado Procedimentos ou cuidados de serviços especiais devem ser
seguidos para evitar danos ao equipamento.
Observação
Informações especiais para facilitar a manutenção ou informações
importantes mais claras.
O objetivo de um raio em negrito dentro de um triângulo é fazer um
alerta ao perigo de voltagem. Consulte todos os serviços de pessoal
autorizado.
A garantia será revogada se esses avisos forem negligenciados.
A Barco, Inc. assume total responsabilidade de aspectos de segurança, conabilidade
e desempenho do equipamento somente se:
‧
Novos ajustes, modicações e/ou reparos forem executados exclusivamente pela Barco, Inc.
‧
A instalação elétrica da sala de operações está em conformidade com os requisitos IEC
e CE aplicáveis.
Aviso Leis federais (dos Estados Unidos da América) determinam que este
dispositivo seja vendido apenas por ou sob a ordem de um médico.
O monitor AMM215WTTP da Barco, Inc. foi testado de acordo com a norma ANSI/AAMI
ES60601-1 para aplicação médica.
A Barco, Inc. reserva o direito de realizar melhorias no(s) produto(s) aqui descrito(s).
Produto(s), portanto, podem diferir do design ou com das especicações publicadas.
Todas as especicações estão sujeitas à modicação sem prévio aviso.
Utilize as formas de contato da Barco presentes na contracapa ou ligue para seu
representante de vendas ou agente da Barco, Inc. para obter informações sobre
mudanças e novos produtos.
1
Avisos
Aviso PARA EVITAR RISCOS POTENCIAIS DE FERIMENTOS NO USUÁRIO
E NO PACIENTE E/OU DANOS NESTE DISPOSITIVO, O USUÁRIO DEVE:
1. Ler o manual de operação na íntegra e familiarizar-se com o conteúdo antes de usar
este equipamento.
2. Desembalar cuidadosamente a unidade e vericar se houve alguma avaria durante
a entrega.
3. Se algum objeto sólido ou líquido cair sobre o painel, desconectar a unidade da tomada
elétrica e solicitar a checagem por pessoal qualicado antes de operar a unidade
novamente.
4. Desconectar a unidade da tomada elétrica se ela não for utilizada por um longo período.
Para desconectar o cabo, retirá-lo pelo conector. Nunca puxar o cabo.
5. Ser médico, ter total conhecimento do uso deste equipamento.
6. Testar este equipamento antes de um procedimento médico. Este monitor foi
completamente testado na fábrica antes da entrega.
7. Evitar remover as tampas da unidade de controle para evitar choque elétrico.
8. Não tentar fazer reparos internos nem ajustes não detalhados especicamente neste
manual de operação.
9. Redobrar a atenção nas instruções de cuidado e limpeza deste manual. Qualquer desvio
pode provocar danos (consulte a seção Limpeza).
10. NÃO ESTERELIZAR O MONITOR
11. Ler todo o manual de instruções antes de montar ou conectar a câmera.
12. Não colocar o monitor ou qualquer objeto pesado sobre o cabo de força. Danos no cabo
podem provocar incêndio ou choque elétrico.
13. Monitorar se a fonte de alimentação é adequada para uso em ambiente para paciente.
14. NÃO empilhar mais de “6” caixas.
15. Para evitar riscos de choque elétrico, este equipamento só deve ser conectado
a tomadas com aterramento de segurança.
16. Não modicar este equipamento sem autorização do fabricante.
17. O cabo de energia é usado como dispositivo de desligamento. Para cortar a energia
do equipamento, o usuário deverá desconectar o cabo de energia. O equipamento ME
deve ter toda a energia cortada.
18. O adaptador CA não é à prova d´água. NÃO exponha o adaptador CA à água.
19. Não tocar no equipamento nem nas portas de entrada e saída de sinal e no paciente
ao mesmo tempo.
20. O dispositivo não pode ser incorporado em uma rede de TI no ambiente clínico.
21. A tela é feita de material sensível ao toque testado de alta resistência. Todavia,
há a possibilidade de poder quebrar se for sujeito a impactos fortes.
Deve-se avaliar e prevenir o risco de possíveis quebras da tela de proteção,
manuseando e posicionando corretamente o monitor na sala de operações.
Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites determinados para
dispositivos médicos no IEC 60601-1-2. Esses limites são denidos para proporcionar
proteção razoável contra interferências nocivas em uma instalação médica.
AVISOS AO USUÁRIO
Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Normas da FCC. O funcionamento está
sujeito às duas condições a seguir:
(1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo deverá
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar
funcionamento indesejado.
2
Cuidado
1. O Adaptador CA deve estar conectado a uma tomada elétrica aterrada.
2. Use somente a fonte de alimentação proprietária AMM215WTTP com o monitor
AMM215WTTP.
3. Desligue a fonte de alimentação enquanto a unidade não estiver em uso. Desconecte
o plugue de energia da tomada CA se o produto não for usado por um longo período.
4. Nunca opere a unidade logo após tê-la transportado de um local frio para um quente.
5. Não exponha o monitor à umidade nem aplique diretamente produtos de limpeza líquidos
à tela. Borrife com cuidado a solução de limpeza em um pano de algodão macio e limpo.
6. Toque no monitor com cuidado. Não pressione nem arranhe a tela.
7. Não obstrua a ventilação do monitor. O monitor é resfriado por condução de calor natural
e não tem ventoinha.
8. Não force o monitor a um ângulo superior a 28 graus quando ajustar a posição da tela.
(Para monitores equipados somente com suportes.)
9. Desligue o módulo de energia e a conexão quando transportar a unidade.
10. Guarde a caixa original e os materiais de embalagem ans. Eles serão úteis quando
precisar transportar ou despachar a unidade.
11. Possibilite a circulação de ar adequada para evitar acúmulo de calor interno.
12. Não coloque a unidade em superfícies (como tapetes, lençóis etc.) nem próxima
a materiais (como cortinas, tecidos) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
13. Não instale a unidade próxima à luz solar, à poeira excessiva, à vibração mecânica nem
ao choque.
14. A unidade foi projetada para funcionamento em posição horizontal. Nunca opere
a unidade em posição vertical.
15. Mantenha a unidade longe de equipamento com ímãs poderosos (isto é, alto-falante grande).
16. Equipamento com conectores SIP/SOP (portas de entrada/saída de sinal) devem ser
compatíveis com IEC 60601-1 e/ou padrão harmonizado nacional IEC 60601-1-2 ou uma
combinação disso deve ser avaliada.
Não toque no paciente com os conectores de entrada e saída de sinal.
17. Use somente cabo de alimentação hospitalar.
18. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites denidos para um
dispositivo digital Classe B, nos termos da Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Esses
limites são denidos para proporcionar proteção razoável contra interferências nocivas
em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
frequência de rádio e, se não for instalado de acordo com as instruções, poderá provocar
interferência nociva nas comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não
ocorra interferência em uma instalação especíca, podendo essa ser identicada pelo
desligamento e religamento do equipamento. Recomenda-se que o usuário tente corrigir
a interferência por meio de uma das medidas a seguir:

Reorientar ou realocar o dispositivo de recepção.

Aumentar a distância de separação entre os equipamentos.
‧
Conectar o equipamento com uma tomada de um circuito diferente daquele no
qual os dispositivos estão conectados.
‧
Consultar o fabricante ou o técnico de serviço em campo para obter ajuda.
19. Um aterramento conável requer que o equipamento seja conectado a um equipamento
identicado como de “Uso hospitalar” ou “Padrão hospitalar”.
Cuidado
Para conectar uma fonte de alimentação internacional, use um plugue
apropriado para a tomada elétrica.
Cuidado
Consulte a seção “Compatibilidade eletromagnética” (EMC) deste manual
para garantir as recomendações de EMC. O dispositivo AMM215WTTP deve
ser instalado e operado de acordo com as informações de EMC fornecidas
neste manual.
3
Apenas para uso interno
Indica conformidade com
a Parte 15 das normas da FCC
(Classe A ou Classe B).
Interruptor de controle de
alimentação CC
Indica que o dispositivo foi
aprovado de acordo com as
regulamentações UL para
o Canadá e os EUA.
IPX1
Testado para estar em
conformidade com a Taxa
de IP (proteção de entrada)
Símbolo WEEE para produtos
recicláveis. Não descarte
produtos com esse símbolo
no lixo
Ver instruções de uso
Pressão atmosférica:
500hPa a 1060hPa
Umidade: 10% a 90% UR
Temperatura de
armazenamento: -20º a 60º
Consulte o manual
de instruções.
Observação:
Em MEU EQUIPAMENTO
“Siga as instruções para uso”
Leis federais determinam que
este dispositivo seja vendido
apenas por ou sob a ordem
de um médico.
Denições de símbolo
Sinal de aviso geral
de risco de perigo
Perigo: Alta tensão
Corrente contínua
Número serial
Este lado para cima
Frágil, manusear com cuidado
6
Limite de empilhamento
por número
Manter seco
Reciclável
Atende aos requisitos das
diretivas/regulamentações CE
aplicáveis
Representante autorizado
na Europa
Data de fabricação
Fabricante
Indica a entidade que importa
o dispositivo médico na
localidade.
UDI Indica a identicação de
dispositivo único
MD Indica o dispositivo médico
4
1060 hPa
500 hPa
90 %
10 %
-20 °C
+60 °C
Declaração de conformidade europeia para aplicações
médicas
A Declaração de Conformidade registrou este produto. Uma amostra deste documento pode
ser encontrada no anexo que acompanha este manual. Para obter uma cópia do documento
de Declaração de Conformidade, entre em contato com a Barco, Inc. e solicite o documento
AMM215WTTP.
Limpeza do monitor
Desligue o produto antes de limpá-lo. Não é necessário líquido nem produtos químicos
especícos para limpar este monitor LCD. Entretanto, recomenda-se usar um pano de
algodão umedecido com detergente neutro de limpeza doméstica.
Para limpar a tela, não borrife produtos de limpeza líquidos diretamente sobre a unidade.
Borrife a solução de limpeza em um pano e, sem pressionar excessivamente, limpe a tela.
Cuidado
:
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, ceras nem solventes na limpeza.
Manutenção preventiva
Com o monitor desconectado da rede elétrica, efetue a vericação periódica seguinte:
- Verique a integridade do cabo de força e inspecione seu roteamento, de modo a não
haver o risco de ser puncionado ou cortado.
- Verique a integridade da conexão de Aterramento de proteção.
- Limpe a área ao redor do plugue de energia. A poeira e os líquidos podem resultar em
incêndio.
- Limpe a ranhura de ventilação do monitor. A poeira pode obstruir o uxo de ar e causar
aumento da temperatura dos componentes eletrônicos.
Recomendações gerais:
- Mantenha o monitor limpo para prolongar seu tempo de vida operacional.
- Os desempenhos do painel LCD podem-se deteriorar a longo prazo. Verique
periodicamente que ele está funcionando corretamente.
- Verique periodicamente o aperto dos parafusos de montagem VESA. Se não estiverem
sucientemente apertados, o monitor pode-se soltar do braço e causar lesões ou danos
no equipamento.
5
Indicações para uso:
Este monitor foi projetado para ser usado em instalações médicas e salas de operações
como uma ferramenta de interface de usuário de toque na exibição e visualização de
imagens digitais. Não é destinado a diagnósticos.
Ambiente de uso projetado
Equipamento destinado basicamente à utilização em instalações médicas e cujo contato
com um paciente é improvável (sem peça aplicada).
O equipamento não deverá ser usado com equipamentos de suporte à vida.
O utilizador não deve tocar no equipamento nem nas portas de entrada e saída de sinal
e no paciente ao mesmo tempo.
Contra-indicações
Este monitor não foi projetado para ser usado para diagnósticos diretos e radiologia
intervencional terapêutica.
Usuários a que se destina
Os monitores cirúrgicos destinam-se a ser usados por médicos treinados.
Aviso para o usuário e/ou paciente
Qualquer incidente sério que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser relatado ao
fabricante e à autoridade competente do Estado Membro onde o usuário e/ou paciente está
estabelecido.
Nenhum componente requer manutenção por parte do usuário, solicite suporte técnico
qualicado para acessar componentes internos.
Este produto contém resíduos ou equipamentos eletrônicos. Ele não deve ser descartado
em lixo comum e deve ser coletados por serviço de coleta de lixo municipal, separadamente.
Taxa de entrada de sinal: 12V CC 3A
6
Classicação
Tipo de proteção contra choque elétrico: equipamento Classe I
Nível de proteção contra entrada de água: compatível com IPX1
Modo de funcionamento: contínuo
Este monitor foi testado e está em conformidade com IEC/EN 60601-1, IEC/EN60601-1-2
e é certicado pela UL de acordo com os padrões de uso médico (Marcação UL/cUL).
Como diversos consultórios médicos estão localizados em áreas residenciais, este monitor,
além de atender aos requisitos médicos, também foi testado e considerado compatível
com os limites determinados para dispositivos de computação de Classe B da FCC, em
um sistema normalmente congurado. É responsabilidade do integrador ou congurador
do sistema testar e garantir que todo o sistema esteja de acordo com as leis de EMC.
Condições ambientais para transporte e armazenamento:
- Variação de temperatura de -4° a 140° F (-20° a 60°C)
- Variação de umidade relativa de 10% a 90%
- Variação de pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa
- Operação de 0° a 40°C
Condições ambientais para operação:
- Variação de temperatura de operação de 32° a 104° F (0° a 40°C)
警告-使用過度恐傷害視力
注意事項:
使用30分鐘請休息10分鐘。
未滿2歲幼兒不看螢幕,2歲以上每天看螢幕不要超過1小時
7
Compatibilidade eletromagnética
Assim como outros equipamentos médicos elétricos, o AMM215WTTP requer precauções
especiais para assegurar a compatibilidade magnética com outros dispositivos médicos
elétricos. Para garantir a EMC, o AMM215WTTP deve ser instalado e operado de acordo
com as informações de EMC fornecidas neste manual.
Observação
O AMM215WTTP foi projetado e testado para atender às exigências da
EN 60601-1-2 para a EMC com outros dispositivos.
Cuidado Equipamentos de radiofrequência móveis e portáteis podem afetar
o funcionamento normal do AMM215WTTP.
Aviso Não utilize cabos nem acessórios que não tenham sido fornecidos
com o AMM215WTTP, visto que isso pode provocar o aumento de
emissões eletromagnéticas ou a diminuição da imunidade a tais
emissões.
Aviso Se o AMM215WTTP for utilizado próximo a outro equipamento,
observe e verique a operação normal do AMM215WTTP na
conguração que ele será usado antes de iniciar sua aplicação
em um procedimento cirúrgico. Consulte as tabelas a seguir para
orientação sobre onde instalar o AMM215WTTP.
Declaração do fabricante – Emissão eletromagnética
O Modelo AMM215WTTP foi projetado para uso em ambientes eletromagnéticos, conforme especicado abaixo.
O usuário do AMM215WTTP deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente com essas características.
Teste de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnético – Diretrizes
Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1
Este Modelo AMM215WTTP utiliza energia de RF (radiofrequência)
apenas para seu funcionamento interno. Portanto, suas emissões de
RF são muito baixas e provavelmente não causarão interferências
em equipamentos eletrônicos instalados nas proximidades.
Emissões de RF CISPR 11 Classe B
O AMM215WTTP é adequado para uso em todos os
estabelecimentos, inclusive domésticos e diretamente conectados
a redes públicas de fontes de alimentação de baixa tensão que
alimentem instalações para ns domésticos
Emissões harmônicas
IEC61000-3-2
Classe D
Flutuações de voltagem
IEC61000-3-3
Conformidades
Declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética
O Modelo AMM215WTTP foi projetado para uso em ambientes eletromagnéticos, conforme especicado abaixo.
O usuário do AMM215WTTP deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente com essas características.
Teste de Imunidade Nível de Teste IEC 60601 Níveis Exigidos
Ambiente Eletromagnético –
Diretrizes
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC61000-4-2
Contato ± 8 kV
Ar ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
O piso deve ser de madeira, concreto
ou cerâmica.
Se os pisos forem cobertos com
material sintético, a umidade relativa
deverá ser de, no mínimo, 30%.
Transiente elétrico rápido/
pico IEC61000-4-4
± 2 kV
Frequência de repetição de 100 kHz
A qualidade da alimentação da
rede deve ser a de um ambiente
tipicamente comercial ou hospitalar.
Relâmpago
IEC61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV
A qualidade da alimentação da
rede deve ser a de um ambiente
tipicamente comercial ou hospitalar.
8
Frequência da rede
Campo magnético
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz ou 60 Hz
30 A/m
50 Hz ou 60 Hz
Os campos magnéticos na frequência
da rede devem apresentar níveis
típicos de ambientes comerciais
ou hospitalares.
Quedas de voltagem,
interrupções breves
e variações de voltagem
em linhas de fontes de
alimentação IEC61000-4-11
0%
U
T
; 0,5 ciclo
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315°
q
A qualidade da alimentação da
rede deve ser a de um ambiente
tipicamente comercial ou hospitalar.
Se o usuário do intensicador de
imagem do AMM215WTTP desejar
mantê-lo funcionando durante
quedas de energia da rede elétrica,
recomenda-se que o intensicador
de imagem do AMM215WTTP
seja alimentado por uma fonte de
alimentação ininterrupta ou uma
bateria.
0%
U
T
; 1 ciclo
e
70%
U
T
; 25/30 ciclos
Fase simples: a 0°
0%
U
T
; 250/300 ciclos
Observação: UT
é a voltagem da rede elétrica CA antes da aplicação do nível de teste.
Declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética
O Modelo AMM215WTTP foi projetado para uso em ambientes eletromagnéticos, conforme especicado abaixo.
O cliente ou usuário do AMM215WTTP deve garantir que ele seja utilizado em um desses ambientes.
Teste de
Imunidade
Nível de Teste
IEC 60601
Níveis Exigidos Ambiente Eletromagnético – Diretrizes
RF conduzida
IEC61000-4-6
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V
0,15 MHz - 80 MHz
6V em ISM e bandas
de rádio amador entre
0,15 MHz e 80 MHz
80 % AM a 1 kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
3 V
0,15 MHz - 80 MHz
6V em ISM e bandas
de rádio amador entre
0,15 MHz e 80 MHz
80 % AM a 1 kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
Equipamentos de comunicação por RF
portáteis ou móveis não devem ser usados
a uma distância menor de qualquer
componente do AMM215WTTP, incluindo
cabos, cuja distância de separação
recomendada calculada pela equação
correspondente à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
0,15 MHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5GHz
onde
P
é a potência de emissão máxima do
transmissor em Watts (W), informada pelo
fabricante do transmissor, e recomenda-
se a distância de separação em metros (m).
As intensidades de campo de transmissores
de RF xos determinadas por um estudo do
ambiente eletromagnético (a), deve ser inferior
ao nível necessário para cumprir a norma de
cada intervalo de frequência (b). A interferência
pode ocorrer com a proximidade de
equipamentos assinalados com este símbolo:
OBSERVAÇÃO 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.
OBSERVAÇÃO 2: Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
(a) A intensidade de campo de transmissores xos, como estações base de radiotelefones (celulares/sem
o), rádios terrestres móveis, radioamadores, radiodifusão AM ou FM e teledifusão não podem ser previstos
teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente magnético gerado por transmissores de RF xos, deve-se
avaliar a possibilidade de realizar um estudo do ambiente eletromagnético local. Se a intensidade de campo
mensurada no local onde o AMM215WTTP for usado superar os níveis exigidos para cumprir a norma de RF
descritos acima, deve-se observar o AMM215WTTP para vericar se está funcionando normalmente.
Se for observado desempenho anormal, podem-se adotar outras medidas, como reorientar ou mudar
o AMM215WTTP de lugar.
(b) A intensidade de campo deve ser inferior a [V1] V/m no intervalo de frequência entre 150 kHz a 80 MHz.
9
Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portátil
e móvel e o sistema AMM215WTTP
O sistema AMM215WTTP foi projetado para utilização em ambientes eletromagnéticos em que se controla
os distúrbios de RF irradiada. O usuário do sistema AMM215WTTP pode ajudar a evitar interferência
eletromagnética, mantendo uma distância de separação mínima entre equipamentos de comunicação
(transmissores) por RF móveis ou portáteis e o sistema AMM215WTTP, conforme recomendado abaixo,
de acordo com a potência de emissão máxima do equipamento de comunicações.
Potência de emissão máxima
(W) do transmissor
Distância de separação (m) de acordo com a frequência do transmissor
150 kHz a 80 MHz
d=1.17,
80 MHz a 800 MHz
d=1.17,
800 MHz a 2,5 GHz
d=2.33,
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para transmissores cuja potência máxima de emissão não consta na lista acima, pode-se estimar a distância
de separação (d) recomendada em metros (m) usando a equação correspondente à frequência do transmissor,
onde P é a potência de emissão máxima do transmissor em watts (W) informada pelo fabricante do transmissor.
OBSERVAÇÃO 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência
mais elevado.
OBSERVAÇÃO 2: Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
10
Introdução
Sobre a Série AMM215WTTP
O monitor LCD de tela sensível ao toque AMM215WTTP exibe informações de sistemas
e dispositivos de imagem.
Recursos fornecidos:
Entrada de sinal analógico direto
• Entrada de sinal digital direto
Tecnologia TFT-LCD de matriz ativa
Resolução 1920 x 1080
Área de exibição do monitor de 21,5 pol – proporção da imagem 16:9
Varredura horizontal 31,47 a 82,3 kHz
Taxa de atualização alta de 56 a 75 Hz
• Distância entre pixeis de 0,24795mm x 0,24795mm
Função de ajuste automático
Controle do usuário de OSD multilíngue
Montagem VESA de 100 mm
• Base removível para soluções de montagem exível.
• Tela sensível ao toque com controlador USB
• Vida útil: 5 anos
Tela sensível ao toque do AMM215WTTP
Tela sensível ao toque Capacitiva Projetada somente para toque com dedo
• Superfície: Tratamento de reexo
• Interface: Controlador USB
• Transmissão: 90%±5%
• HID: Windows® 7
• Driver: Sistemas operacionais VISTA, XP, 2000, CE, XP incorporado, Linux, Apple® Mac
11
12
Visão geral da embalagem
*Os acessórios podem variar de acordo com a região.
Monitor LCD Cabo de força
Cabo de sinal VGA
Cabo USB ( A até B)
Cabo DVI-D
Guia de início rápido
Manual de operação
e CD do driver de tela
sensível ao toque
Fonte de
alimentação CC
Parafuso trava de cabo
Manual
Desembalando o monitor
Antes de desembalar seu monitor, prepare um espaço de trabalho adequado. A superfície
deve ser estável e nivelada, localizada próximo de uma tomada com aterramento e em uma
área relativamente sem luz solar ou outras fontes de luz brilhante. O monitor é resfriado por
condução de calor natural (ele não tem ventoinha).
Para melhor desempenho, não bloqueie os orifícios de ventilação.
Ao desembalar, inspecione o monitor e os outros componentes da embalagem para vericar
se houve danos que possam causar incêndio ou risco de choque elétrico. Comunique
imediatamente danos ocorridos durante o envio à transportadora, ou entre em contato
com serviço de atendimento ao cliente para devoluções.
Depois de desembalar o monitor, verique se estes itens foram fornecidos:
‧
Monitor com cabo de vídeo
‧
Adaptador CA com cabo
CUIDADO: O Adaptador CA deve estar conectado a uma tomada elétrica
aterrada
CUIDADO: Adaptador CA
Fabricante: BridgePower Corp.
Nº do modelo: BPM050S12F09
ENTRADA: 100-240Vac, 50-60 Hz, 1,5A
SAÍDA: 12Vdc, 4,2A
‧
Este manual de operações
Observação:
Seu provedor de sistema pode disponibilizar cabos alternativos
ou outros cabos dependendo de exigências de instalação
e problemas geográcos locais.
13
Instalação
Visão geral do produto
• Vista frontal
• Vista inferior (sem suporte)
14
VGA
USB
DC IN
DVI
RJ-Type
Interface de montagem física de tela plana em
conformidade da VESA
Este monitor está em conformidade com o padrão de Interface de montagem física de tela
plana da VESA, que dene uma interface de montagem física para monitores de tela plana,
e que corresponde aos padrões de dispositivos de montagem de monitor de tela plana,
como suportes de parede e braços. A interface de montagem da VESA encontra-se na
parte traseira de seu monitor.
Para montar o monitor em um braço oscilante certicado pela UL ou em outro dispositivo
de montagem, siga as instruções fornecidas com o dispositivo de montagem a ser usado.

Aviso
Selecione os parafusos adequados!
A distância entre a superfície da tampa traseira e a parte interior do orifício do
parafuso é de 8 mm. Use quatro parafusos com diâmetro M4 com comprimento
adequado para montar seu monitor.
Atenção: o suporte de montagem deve sustentar pelo menos 17,6 lbs (8Kg).
15
100.0 mm
100.0 mm
Slots(X6)
VESA
Mounting
Interface
Iniciando a instalação
Siga estas instruções para conectar os cabos aos respectivos conectores.
1. Posicione a tela plana LCD em uma superfície plana.
2. Coloque o suporte na posição, conforme mostrado no diagrama da etapa 1.
3. Remova a tampa de cabeamento, conforme mostrado no diagrama da etapa 2.
4. Conecte os cabos aos conectores apropriados, conforme mostrado no diagrama da etapa 3.
5. Recoloque a tampa do cabo. Retire o parafuso (CBM M3x6) da caixa de acessórios e
aparafuse-o na tamba de cabeamento e no monitor, conforme mostrado no diagrama da etapa 4.
16
Step 3
VGA
USB DVI
DC IN
Step 2Step 1
Step 2
Step 2Step 4
17
Conectando o monitor
Para montar o monitor, consulte a ilustração e os procedimentos.
1. Certique-se de que o equipamento esteja desligado.
2. Conecte o plugue CC ao conector de energia no monitor e a outra extremidade a uma
tomada elétrica.
3. Conecte o cabo D-SUB ou DVI do conector de entrada D-SUB ou DVI VGA do monitor
ao conector D-SUB ou DVI de seu computador e aperte os parafusos.
4. Conecte o cabo USB da porta USB de seu monitor à porta USB de seu computador.
5. Congure a tela sensível ao toque. Consulte a seção “Instalação do driver da tela
sensível ao toque” na página 25.
6. Assim que a tela sensível ao toque for congurada, o monitor estará pronto para uso.
Observação:
Evite colocar o monitorem sob fundo brilhante, sob luz solar ou outras fontes de luz que
possam reetir na área do monitor. Posicione o monitor exatamente abaixo do nível de
seus olhos.
Para garantir que o monitor LCD funcione bem com seu computador, congure o modo de
exibição da placa de vídeo para deixá-la com uma resolução inferior ou igual à resolução
1920 x 1080, e verique se o tempo no modo de exibição é compatível com a tela LCD.
Listamos os “Modos de vídeo” compatíveis com seu monitor LCD no apêndice (página 24)
para sua referência.
Fontes de alimentação externas aplicáveis: Bridgepower / BPM050S12F09
Recomendação para usar mais de uma unidade
Como podem ocorrer situações imprevistas, ao usar o monitor, utilize um controle de
segurança. É altamente recomendável que o usuário utilize mais de uma unidade ou
pré-prepare uma unidade sobressalente em caso de emergência.
Retenção de imagem (burn-in)
Retenções de imagens permanentes podem ocorrer devido a:
‧
Exibição de barra de cores ou imagens estáticas repetidamente ou durante um
longo período.
‧
Uso constante da unidade em ambiente com temperatura/umidade alta.
‧
Exibição constante de uma imagem menor do que a do monitor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco AMM 215WTTP Guia de usuario

Categoria
TVs
Tipo
Guia de usuario