Beta 1498/4A Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
35
INSTRUÇÕES DE USO
PT
Modelos: 6/12V 4A, para baterias de 4Ah até 120Ah - 12V 8A, para baterias de 5Ah até 250Ah
Esta nova série de carregador de baterias electrónico foi estudada para carregar todos os tipos de baterias com chumbo, tradicionais ou de última
geraçmo. Esses carregadores de baterias smo especi¿camente apropriados para serem utilizados diariamente como instrumento indispensável de
trabalho e para cargas de conservação de longa duração.
Todos os parâmetros de carga são con¿gurados mediante a tecla das funç}es de carga, situada no painel de comando. Segundo o modelo, é possível
con¿gurar:
- o tipo bateria (STD: wet ou gel e AGM: start & stop ou espiral)
- a corrente de carga segundo a capacidade da bateria
- o ciclo de trabalho a efetuar: carga lenta, rápido e climas frios; carga de recuperação profunda e alimentador como substituto da bateria (apenas
mod. 8A)
- o modelo 4A é equipado com a função de reconhecimento automático da tensão de bateria a recarregar (6-12V)
Os aparelhos são também dotados de sinalização no ecrã e led que dão alarme no caso de inversão de polaridade, bateria avariada e tensão errada.
São em material isolante, com possibilidade de ¿xação na parede, alto grau de proteção contra os agentes externos, protegidos contra sobreaqueci-
mento ou curtos-circuitos. São dotados de pinças e conector para acessórios.
CICLOS DE CARGA
Os ciclos de carga dos novos carregadores de bateria foram desenvolvidos especi¿camente para otimizar a carga de todos os tipos de baterias
presentes no mercado. As inúmeras tecnologias de fabrico das baterias atualmente no comércio necessitam de curvas de carga diferentes para ter
recargas corretas e completas. Esses carregadores de bateria prolongam a vida das suas baterias porque fornecem a cada uma delas o ciclo certo
de carga.
Primeira fase de diagnóstico do estado da bateria: “A1” O carregador de bateria analisa o estado de carga e a tensão
da bateria a carregar.
Primeira fase de carga: “ soft I” Carga com corrente constante reduzida
Segunda fase de carga: “ I” Carga com corrente constante até alcançar a máxima tensão
da bateria.
Terceira fase de carga: “U0” Carga com tensão estabilizada até a corrente alcançar valores
mínimos.
Segunda fase de diagnóstico do estado da bateria: “A2” O carregador de bateria analisa o estado de e¿ciência da
bateria carregada.
Quarta fase de carga: “U” Carga de conservação com tensão reduzida constante.
MOD. 4A
Primeira fase de diagnóstico do estado da bateria: “A1” O carregador de bateria analisa o estado de carga da bateria a
carregar.
Primeira fase de carga: “Recuperação da descarga
profunda”
O carregados de bateria começa a carregar utilizando uma cor-
rente pulsada até a bateria alcançar níveis de tensão e corrente
excelentes para iniciar a segunda fase de carga.
Segunda fase de carga: “ soft I” Carga com corrente constante reduzida
Terceira fase de carga: “ I” Carga com corrente constante até alcançar a máxima tensão
da bateria.
Quarta fase de carga: “U0” Carga com tensão estabilizada até a corrente alcançar valores
mínimos.
Quinta fase de carga: “Recovery” * Apenas com carregador de bateria con¿gurado em RECON:
fase de carga profunda com corrente constante e tensão cre-
scente para aumentar a capacidade de carga da bateria.
Segunda fase de diagnóstico do estado da bateria: “A2” O carregador de bateria analisa o estado de e¿ciência da
bateria carregada.
Sexta fase de carga: “U” Carga de conservação com tensão reduzida constante.
Sétima fase de carga: “Up” Carga de conservação por pulsos (constantemente em funcio-
namento).
MOD. 8A
36
INSTRUÇÕES DE USO
PT
* FUNÇÃO DE RECOVERY (RECON)
Esta modalidade de carga permite recuperar baterias Wet com 12Volt que ¿caram desativadas por longo tempo e que apresen-
tam uma estrati¿cação do ácido. Esta função age ¿sicamente na solução electrolítica da bateria permitindo a sua agitação e
combatendo a estrati¿cação.
FUNÇÃO SUPPLY
Os carregadores de bateria são dotados da função de Supply (alimentador). Esta função permite manter ativas as memórias de
um veículo durante as trocas de bateria ou em todos os casos nos quais a bateria é desligada do circuito do veículo.
ANÁLISE DA BATERIA E SINALIZAÇÃO DE ERROS
Os carregadores de bateria foram projetados de forma a analisar o estado da bateria antes e durante a carga e sinalizar pos-
síveis anomalias de ligação entre o carregador de bateria e a bateria a carregar. Através do ecrã digital é possível visualizar um
código de erro, de forma a veri¿car de maneira rápida e simples a anomalia ocorrida.
AVISOS
• O carregador de bateria é destinado à recarga de baterias com chumbo ácido. Não utilizar para outras ¿nalidades. Não
carregar baterias de tipo não recarregáveis. Não carregar baterias congeladas.
A utilização deste aparelho não é destinada a pessoas enfermas (incluídas crianças) sem supervisão.
• Manter longe do alcance de crianças. Este aparelho não deve ser usado como um brinquedo.
• Usar sempre óculos de proteção e afastar o rosto da bateria durante as operaç}es de liga e desliga.
• Durante a recarga da bateria pode ocorrer a emissão de gases explosivos, portanto, evitar a formação de faíscas ou chamas
e não fumar.
• Efetuar a carga em ambientes adequadamente ventilados e secos: não expor a chuva ou neve.
• Veri¿car que o carregador de bateria esteja desligado da rede antes de conectar, ou desconectar, os cabos de carga na bateria.
• Durante a recarga não posicionar nunca o carregador de bateria em cima da bateria.
• O líquido no interior das baterias é corrosivo, se houver um contato acidental do ácido com a pele ou com os olhos enxaguar
imediatamente com água e consultar um médico.
• O uso impróprio do carregador de bateria, ou a adulteração do circuito electrónico no interior do aparelho, fazem a garantia
decair.
• No caso de dano, o cabo de alimentação do aparelho deve ser substituído por técnicos autorizados, pois a intervenção exige
a utilização de ferramentas especiais.
• Trabalhos de reparação ou manutenção do aparelho devem ser efetuados somente por pessoal quali¿cado.
• Utilizar o carregador de bateria apenas depois de ter lido com atenção o manual de instruç}es.
CARGA
Carga de baterias ligadas no veículo
1. Antes de iniciar a carga veri¿car que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de rede.
2. Identi¿car o polo correspondente à massa do veículo; em geral ligada no borne negativo.
3. Carga de uma bateria com borne negativo ligado à massa do veículo.
• Conectar o condutor de saída com pinça vermelha no polo (+) positivo da bateria.
• Conectar o condutor de saída com pinça preta à massa do veículo, longe da bateria e da mangueira do combustível.
4. Carga de uma bateria com borne positivo ligado à massa do veículo.
• Conectar o condutor de saída com pinça preta no polo (-) negativo da bateria.
• Conectar o condutor de saída com pinça vermelha à massa do veículo, longe da bateria e da mangueira do combustível.
5. Utilização dos terminais de olhal.
• Conectar o condutor de saída com olhal preto no polo (-) negativo da bateria.
• Conectar o condutor de saída com olhal vermelho no polo (+) positivo da bateria.
• Veri¿car que os dois olhais estejam ¿xados corretamente nos bornes da bateria garantindo um contato eléctrico excelente.
• Fixar de forma apropriada a extremidade dos condutores de saída com olhais em um ponto do veículo longe da mangueira
do combustível (não utilizar abraçadeiras em metal ou outro material que possa estragar o cabo de saída).
• O conector rápido dos condutores com terminais de olhal é equipado com capuz isolante de proteção com retenção
hermética.
ATENÇÃO Introduzir sempre o capuz de borracha no conector rápido depois de terminada a carga.
37
INSTRUÇÕES DE USO
PT
MOD. 4A
MODO DE USAR DO CARREGADOR DE BATERIA
1. Depois de ter conectado os cabos dos condutores de saída na bateria, ligar o cabo de alimentação do aparelho na tomada
de rede, veri¿cando que a tensão corresponde àquela nominal do carregador de bateria;
2. Com o carregador de bateria na modalidade “stand-by” led ON aceso, con¿gurar os parâmetros de carga apropriados ao
tipo de bateria a carregar mediante a tecla situada no painel de comando. Nessa altura inicia automaticamente o processo de
carga.
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE CARGA NO CASO DE INTERRUPÇÃO DA LINHA DE REDE
No caso de interrupç}es na linha de rede com 230V, o carregador de bateria memoriza o ciclo de trabalho que estava reali-
zando de forma a poder retomá-lo automaticamente na volta da alimentação na linha de rede com 230Volts. Esta função é
fundamental nos casos em que o carregador de bateria efetua ciclos de carga na ausência de operador; por exemplo, durante
ciclos de trabalho muito longos (cargas de conservação) ou ciclos noturnos (cargas para meios que necessitam de ciclos de
carga diários). (A duração da função memória dos parâmetros con¿gurados é de 12 horas, depois das 12 horas o carregador
de bateria retoma de qualquer forma a carga com os parâmetros de default).
FIM DA CARGA
1. Desligar o cabo de alimentação do aparelho da tomada de rede
2. Desligar o condutor de saída com pinça preta da massa do veículo ou do borne negativo (-) da bateria.
3. Desligar o condutor de saída com pinça vermelha do borne positivo (+) da bateria.
ANÁLISE DA BATERIA E SINALIZAÇÕES DE ERROS
No caso de anomalia o carregador de bateria poderá sinalizar as indicaç}es a seguir:
SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO
As pinças dos condutores de saída estão
ligadas de forma imprópria na bateria.
Inversão de polaridade.
Posicionar corretamente as pinças e retomar
a carga da bateria (ver o parágrafo “Modo de
usar do Carregador de bateria”).
Bateria com tensão muito alta. (Está a tentar
carregar uma bateria de 24Volt).
Veri¿car a tensão da bateria.
Bateria na fase de carga.
A bateria está 100% carregada, a partir deste momento o carregador de bateria entrará na fase de conservação e
manterá constantemente monitorado o estado de e¿ciência da bateria, e providencia a mantê-la sempre em um nível
de carga excelente. No ecrã aparece a escrita FULL alternada à tensão de conservação da bateria.
Sinalizações de carga:
Parkmetros de carga conÀguráveis:
Carga para baterias de 12V de 4Ah até 30Ah
Conservação para baterias de 12V de 4Ah até 70Ah
Apropriado para carga de baterias GEL ou wet
Carga para baterias de 12V de 30Ah até 80Ah
Conservação para baterias de 12V de 30Ah até 120Ah
Apropriado para carga de baterias WET
Carga para baterias de 12V de 30Ah até 80Ah
Conservação para baterias de 12V de 30Ah até 120Ah
Apropriado para carga de baterias AGM-START&STOP e AGM-SPIRAL ou WET com temperaturas abaixo de 5°C.
Seleção automática de carga para baterias de 6V
Carga para baterias de 6V de 4Ah até 30Ah
Conservação para baterias de 6V de 4Ah até 70Ah
6V
38
INSTRUÇÕES DE USO
PT
FUNÇÃO TESTE DE BATERIA E ALTERNADOR
1. Depois de ter conectado os cabos dos condutores de saída na bateria, ligar o cabo de alimentação do aparelho na tomada
de rede, veri¿cando que a tensão corresponde àquela nominal do carregador de bateria;
2. Com o carregador de bateria na modalidade “stand-by” led ON aceso, carregar a tecla situada no painel de comando até
aparecer a tela aqui a seguir:
No ecrã lampeja a tensão da bateria testada.
BATERIA CARREGADA: 12,6V>13,0V
BATERIA CARREGADA PELA METADE: 12,0V>12,6V – CARREGAR A BATERIA!
BATERIA DESCARREGADA:<12,0V - CARREGAR A BATERIA!
4. Para sair do teste carregar duas vezes o botão (nesse ponto começa automaticamente o processo de carga da bateria).
3. Para realizar o teste do alternador subir no automóvel e arrancar o veículo, esperar 20 segundos para fazer estabilizar a
tensão de carga do alternador e ler o valor de tensão no ecrã.
No ecrã lampeja a tensão de recarga do alternador:
TENSÃO ALTERNADOR BAIXA: <13,5V
TENSÃO ALTERNADOR OK: 13,5V>15,0V
TENSÃO ALTERNADOR ALTA:>15,0V ĺ Er 2
SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO
Bateria com capacidade excessiva. Utilizar um carregador de bateria com
capacidade de carga maior.
A bateria não é capaz de manter um bom
nível de carga.
A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro Serviços da bateria mais próximo.
Bateria muito descarregada. Carregar de novo o botão para fazer reiniciar
a carga e tentar recuperar a bateria.
Bateria com tensão muito baixa, não recar-
regável. Não é possível carregar baterias
abaixo de 3,5V.
A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro de Serviços da bateria mais próximo.
Cabos desconectados, cabos em curto-
circuito.
Posicionar corretamente as pinças e retomar
a carga da bateria (ver o parágrafo “Modo de
usar do Carregador de bateria”).
Bateria totalmente em curto-circuito. A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro de Serviços da bateria mais próximo.
MOD. 8A
MODO DE USAR DO CARREGADOR DE BATERIA
1. Ligar o cabo de alimentação do aparelho na tomada de rede, veri¿cando que a tensão corresponde àquela nominal do
carregador de bateria (230V-50Hz);
2. Com o carregador de bateria na modalidade “stand-by” led ON aceso, con¿gurar os parâmetros de carga apropriados ao tipo
de bateria a carregar mediante as teclas situadas no painel de comando.
39
INSTRUÇÕES DE USO
PT
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE CARGA NO CASO DE INTERRUPÇÃO DA LINHA DE REDE
No caso de interrupç}es na linha de rede com 230V, o carregador de bateria memoriza o ciclo de trabalho que estava realizando
de forma a poder retomá-lo automaticamente na volta da alimentação na linha de rede com 230Volts. Esta função é fundamental
nos casos em que o carregador de bateria efetua ciclos de carga na ausência de operador; por exemplo, durante ciclos de tra-
balho muito longos (cargas de conservação) ou ciclos noturnos (cargas para meios que necessitam de ciclos de carga diários).
FIM DA CARGA
1. Desligar o cabo de alimentação do aparelho da tomada de rede
2. Desligar o condutor de saída com pinça preta da massa do veículo ou do borne negativo (-) da bateria.
3. Desligar o condutor de saída com pinça vermelha do borne positivo (+) da bateria.
ANÁLISE DA BATERIA E SINALIZAÇÕES DE ERROS
No caso de anomalia o carregador de bateria poderá sinalizar as indicaç}es a seguir:
Bateria na fase de carga.
Led verde lampejante.
A bateria está 100% carregada, a partir deste momento o carregador de bateria entrará na fase de conservação e
manterá constantemente monitorado o estado de e¿ciência da bateria, providenciando a mantê-la sempre em um nível
de carga excelente. Led verde ¿xo.
Sinalizações de carga:
Einstellbare Ladeparameter:
Carga para baterias de 12V de 5Ah até 50Ah
Conservação para baterias de 12V de 5Ah até 80Ah
Apropriado para carga de baterias GEL ou wet
Carga para baterias de 12V de 50Ah até 160Ah
Conservação para baterias de 12V de 50Ah até 250Ah
Apropriado para carga de baterias WET
Carga para baterias de 12V de 50Ah até 160Ah
Conservação para baterias de 12V de 50Ah até 250Ah
Apropriado para carga de baterias AGM-START&STOP e AGM-SPIRAL ou WET com temperaturas abaixo de 5 °C.
Para baterias WET que ¿caram desativadas por muito tempo e que apresentam uma estrati¿cação do ácido.
Atenção: Por causa da tensão elevada que é atingida durante este ciclo de recarga, deve-se efetuar a recuperação
com bateria desconectada do veículo. Uma recuperação com bateria conectada no veículo poderá causar danos na
electrónica de bordo.
Função alimentador: 13,8V – 5A, max 80 Watt.
Esta função permite manter ativas as memórias de um veículo durante as trocas de bateria ou em todos os casos nos
quais a bateria é desligada do circuito do veículo.
ATENÇÃO: NESTA FUNÇÃO O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É PROTEGIDO CONTRA A INVERSÃO DE
POLARIDADE. RISCO DE DANIFICAÇÃO!
SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO
As pinças dos condutores de saída estão
ligadas de forma imprópria na bateria.
Inversão de polaridade.
Posicionar corretamente as pinças e retomar
a carga da bateria (ver o parágrafo “Modo de
usar do Carregador de bateria”).
Bateria com tensão muito baixa. (Está
a tentar carregar uma bateria de 6Volt).
Bateria com tensão muito alta. (Está a tentar
carregar uma bateria de 24Volt).
Veri¿car a tensão da bateria. A bateria
pode estar defeituosa. Consultar o Centro
Serviços da bateria mais próximo.
3. Conectar os cabos dos condutores de saída na bateria, nesse ponto começa automaticamente o processo de carga.
40
INSTRUÇÕES DE USO
PT
SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO
Carregador de bateria em erro. Mandar controlar o carregador de bateria no
Centro Serviços mais próximo.
Bateria com capacidade excessiva. Utilizar um carregador de bateria com
capacidade de carga maior.
A bateria não é capaz de manter um bom
nível de carga.
A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro de Serviços da bateria mais próximo.
Recuperação da bateria falhado depois de
um ciclo completo de dessulfatação.
A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro de Serviços da bateria mais próximo.
Bateria com tensão muito baixa, não é
possível começar automaticamente a carga
de baterias abaixo de 5V.
Se deseja tentar recuperar a bateria, con¿-
gurar um ciclo de “SUPPLY” e depois passar
a um ciclo de carga normal.
Cabos desconectados, cabos em curto-
circuito.
Posicionar corretamente as pinças e retomar
a carga da bateria (ver o parágrafo “Modo de
usar do Carregador de bateria”).
Bateria totalmente em curto-circuito. A bateria pode estar defeituosa. Consultar o
Centro de Serviços da bateria mais próximo.
PROTEÇÕES
Os carregadores de bateria são equipados com proteç}es capazes de garantir o máximo da segurança durante a utilização e
o funcionamento do aparelho.
• Proteção completa contra faíscas
• Proteção contra curto-circuito
• Compensação de tensão
• Proteção contra sobreaquecimento
• Proteção contra a inversão de polaridade
Alto grau de proteção contra os agentes externos IP65
MANUTENÇÃO
Quando o carregador de bateria não está em uso deve ser mantido em uma área seca para evitar a humidade. Para a limpeza
do corpo externo do carregador de bateria, desligar o aparelho e utilizar um pano macio.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O fabricante garante o bom funcionamento do produto durante um prazo de 24 meses a partir da data da compra, contida na
nota ¿scal emitida no momento da venda por parte do vendedor.
2. A garantia prevê a reparação ou a substituição gratuita dos componentes do aparelho considerados pela empresa com
defeitos de fabricação ou do tipo de materiais.
3. Os inconvenientes decorrentes de negligência, má utilização, adulteração do aparelho fazem decair a garantia.
4. A garantia, para além disso, decai no caso em que a reparação do aparelho for efetuada por pessoal não quali¿cado e não
autorizada pelo fabricante.
5. A ligação errada à rede, a não correspondência da tensão de alimentação com a nominal da placa do aparelho e as variaç}es
de tens}es em linha causadas por agentes externos, raios ou tudo quanto possa implicar na anulação da garantia.
6. O certi¿cado de garantia tem validade somente se apresentado com a nota ¿scal ou guia de transporte.
7. Declina-se qualquer responsabilidade por todos os danos diretos ou indiretos de qualquer natureza a pessoas ou coisas em
consequência do uso ou da interrupção de uso do aparelho.
59
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT
- DEKLARACJA ZGODNOĞCI
- MEGFELELĘSÉGI NYILATKOZAT
- Ogni intervento o modiÀca non autorizzati dalla BETA UTENSILI faranno decadere la validità di questa dichiarazione.
- Any tampering or change unauthorized by BETA UTENSILI shall immediately invalidate this statement.
- Toute opération ou modiÀcation non autorisées par BETA UTENSILI feront déchoir la validité de cette déclaration.
- Eingriffe und Änderungen ohne die Genehmigung von BETA UTENSILI machen die vorliegende Erklärung ungültig.
- Cualquier intervención o modiÀcación no autorizadas por BETA UTENSILI, anularán la validez de esta declaración.
- Qualquer intervenção ou modiÀcação que não seja autorizada pela BETA UTENSILI anularà a validade desta declração.
- Ledere niet door BETA UTENSILI geautoriseerde ingreep of wijziging doet de geldigheid van deze verklaring vervallen.
- Jakakolwiek ingerencja lub zmiana nie autoryzowana przez BETA UTENSILI natychmiast uniewaīnia to oğwiadczenie.
- Minden, a BETA UTENSILI által nem felhatalmazott beavatkozás vagy módosítás érvényteleníti ezt a nyilatkozatot
MASSIMO CICERI
( Member of the board)
MILANO
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type
- 1inieMs]ym oĞZiadc]amy, Īe urd]enie typu
-
Kimondja, hogy a berendezés típusát
MODEL 1498/4A-8A
è conforme alle Direttive CEE:
is in conIormity Zith the ((& DirectiYes
folgenden CEE Richtlinien:
está conIorme conlas Directi-Yas &((
est conforme aux Directives CEE:
Me Y souladu se smernicemi (8
opfylder kravene i EØF-Direktivet:
ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ǼȅȀ
conform is aan de Richtlijnen CEE:
p conIorme as DirectiYas &((
Jest zgodny z Dyrektywami CEE:
e le relative normative di produzione:
and with the relative production standards:
und den entsprechen-den Produktstandardsentispricht:
y conlos relativos estándares de producción:
et ses standards de production:
a pĜísluãnêmistandarty:
og tilhørende produktionsstandarder:
țĮȚ ȝİ IJĮ ʌȡȩIJȣʌĮ țĮIJĮıțİȣȒȢ:
en aan de betref-fende productiestandaardnormen:
e os respectivos standard de fabricação:
i odpowiednimi normami produkcyjnymi:
MODEL 1498/4A
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2004/108/EC
MODEL 1498/8A
LVD: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
MODEL 1498/4A
LVD: EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
EMC: EN 61000-3-2: 2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
MODEL 1498/8A
LVD: EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
EMC: EN 61000-3-2: 2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
62
Informazione agli utenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
– consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
– riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
– nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni
all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi,
comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
User Information
The crossed-out wheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be dispo-
sed of separately from other urban waste at the end of its service life.
Any user who plans to dispose of this instrument may:
– deposit it at an electronic or electrotechnical waste collection point
– return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
– in case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper disposal.
Properly disposing of this product allows the raw materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous waste disposal and
involves enforcing the sanctions provided for by law.
Information pour les utilisateurs
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a
atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
– le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
– le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
– dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure
d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudi-
ce à l’environnement et à la santé de l’homme.
Toute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereux
et entraine l’application des sanctions prévues.
Informationen für Benutzer
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät wie folgt entsorgen:
– es an eine Sammelstelle für elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
– das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Händler übergeben;
– bei ausschließlich für berufliche =wecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller für die Anordnung eines Verfah-
rens für die korrekte Entsorgung einschalten.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und
vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte Entsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift für die Entsorgung von gefährlichen
Abfällen dar und hat die Anwendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
Información a los usuarios
El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al
final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
– llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
– llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
– en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedi-
miento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita
daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos,
asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
Informação aos utentes
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento
para a eliminação correcta.
A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita
danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigo-
sos e comporta a aplicação das sanç}es previstas.
I
EN
F
D
E
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beta 1498/4A Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação