Extraflame Luisella Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário
MADE IN ITALY
design & production
LUISELLA
004277421 - REV004
PT
MANUAL DO UTILIZADOR esTUfAs A PeLLeTs
2 PORTUGUÊS
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ..........................................................................................................................................................................................5
AdveRTÊnciAS .....................................................................................................................................................................................5
SeGURAnçA ..........................................................................................................................................................................................5
MAnUTençãO ORdináRiA .................................................................................................................................................................7
inSTALAçãO ..........................................................................................................................................................................................8
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ............................................................................................................................................................................................................... 8
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO ........................................................................................................................... 8
deTALheS LUiSeLLA.......................................................................................................................................................................... 10
ESPAÇADORES ...........................................................................................................................................................................................................................11
FUSÍVEL .......................................................................................................................................................................................................................................... 11
POSiciOnAMenTO AqUecedOR ..................................................................................................................................................... 12
nOTAS PARA O cORReTO fUnciOnAMenTO ................................................................................................................................ 12
dePóSiTO PeLLeTS - fechO de PReSSãO. ..................................................................................................................................... 12
PeLLeTS e cARReGAMenTO ............................................................................................................................................................. 13
O diSPLAy deScRiçãO cOMAndOS BASe e SiMBOLOGiA .......................................................................................................... 14
LEGENDA ÍCONE VISOR ...........................................................................................................................................................................................................14
MenU GeRAL ...................................................................................................................................................................................... 15
ADVERTÊNCIAS GERAIS ..........................................................................................................................................................................................................15
O TeLecOMAndO .............................................................................................................................................................................. 16
TIPOLOGIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS.......................................................................................................................................................................16
cOnfiGURAçõeS PARA O PRiMeiRO AcendiMenTO ................................................................................................................... 17
DATE DATA .................................................................................................................................................................................................................................17
DAY DIA ....................................................................................................................................................................................................................................... 17
TIME HORÁRIO .........................................................................................................................................................................................................................17
LNG LÍNGUA ............................................................................................................................................................................................................................. 17
CF CELSIUS/FAHRENHEIT ................................................................................................................................................................................................... 17
fUnciOnAMenTO e LóGicA ............................................................................................................................................................ 18
AiR (venTiLAçãO) ............................................................................................................................................................................. 19
eASy (cALiBRAGeM PeLLeT) ............................................................................................................................................................ 19
STAT (eSTAdO) ................................................................................................................................................................................... 20
cRnO (cROnO) ................................................................................................................................................................................... 20
ABIL HABILITAR ........................................................................................................................................................................................................................ 20
PRG 1-4 PROGRAMAÇÃO 14 ............................................................................................................................................................................................20
SeT (cOnfiGURAçõeS) ..................................................................................................................................................................... 23
STBY STAND-BY) ........................................................................................................................................................................................................................ 23
FUNCIONAMENTO COM TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL .................................................................................................................23
deLT DELTAT ...........................................................................................................................................................................................................................23
ReS RESET .................................................................................................................................................................................................................................. 24
fUnçõeS SUPLeMenTAReS ............................................................................................................................................................. 24
BLOQUEIO TECLAS ....................................................................................................................................................................................................................24
PRIMEIRA CARGA ....................................................................................................................................................................................................................... 24
DESLIGAMENTO RETARDADO ..............................................................................................................................................................................................24
INSTALAÇÃO TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL ......................................................................................................................................... 24
LiMPezA e MAnUTençãO ................................................................................................................................................................ 25
MAnUTençãO ................................................................................................................................................................................... 25
LIMPEZA PERIÓDICA A CARGO DO UTILIZADOR .........................................................................................................................................................25
DETALHE BRASEIRO .................................................................................................................................................................................................................. 28
MAnUTençãO de ROTinA execUTAdA POR TécnicOS hABiLiTAdOS .................................................................................... 29
COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO FIM DA ESTAÇÃO .................................................................................................................................................. 29
viSUALizAçõeS ................................................................................................................................................................................. 32
ALARMeS ............................................................................................................................................................................................ 32
cOndiçõeS dA GARAnTiA .............................................................................................................................................................. 33
eLiMinAçãO ....................................................................................................................................................................................... 34
ATençãO
AS SUPeRfÍcieS POdeM TORnAR-Se MUiTO qUenTeS!
UTiLizAR SeMPRe AS LUvAS de PROTeçãO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
4
handle with care
ATTENZIONE !
durANTE lA mOvImENTAZIONE dEllA mAcchINA,
fArE pArTIcOlArE
ATTENZIONE AI cOmpONENTI IN dETTAglIO!
OpgElET!
lET TIJdENS dE vErplAATSINg vAN dE mAchINE IN hET
BIJZONdEr Op vOOr dE ONdErdElEN IN hET dETAIl!
WArNINg!
durINg ThE hANdlINg Of ThE mAchINE, pAy AccurA-
TE ATTENTION TO ThE cOmpONENTS IN dETAIl!
TÄhElEpANu!
mASINA TEISAldAmISE AJAl OlgE
ErITI ETTEvAATlIk ErAldATud kOmpONENTIdEgA!
ATTENTION!
pENdANT lE dEplAcEmENT dE lA mAchINE, fAIrE TrES
ATTENTION Aux cOmpOSANTS EN dETAIl.
uWAgA !
pOdcZAS prZEmIESZcZANIA urZądZENIA, ZWrócIć
SZcZEgólNą
uWAgę NA WSkAZANE kOmpONENTy!
WArNuNg!
BEI dEr hANdhABuNg dEr mASchINE BEAchTEN SIE
dIE kOmpONENTEN Im dETAIl!
upOZOrENJE!
ZA vrIJEmE rukOvANJA STrOJEm, OBrATITE pOSEBNu
pOZOrNOST dETAlJNO OBrATITE pAžNJu NA
kOmpONENTE!
ATENcION!
durANTE El dESplAZAmIENTO dE lA mAquINA, TENEr
muchO cuIdAdO A lOS cOmpONENTES EN dETAllE.
ATENÇÃO !
AdvArSEl!
uNdEr håNdTErINg Af mASkINEN, gør SærlIgE
OpmærkSOmhEd på kOmpONENTErNE I dETAlJEr!
durANTE A mOvImENTAÇÃO dA mÁquINA, prESTAr
ESpEcIAl
ATENÇÃO AOS cOmpONENTES Em dETAlhE!
OpgElET!
PORTUGUÊS
5PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE
8 ANOS DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO
NECESSÁRIO, DESDE QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO
INSTRUÍDAS SOBRE O USO SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS
PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS (INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricação e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
6 PORTUGUÊS
CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
ExPERIêNCIA A MENOS QUE SEjAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS
E INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUE NÃO
BRINQUEM COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES
DO CORPO MOLHADAS OU HúMIDAS.
É PROIBIDO ALTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA OU DE
REGULAÇÃO SEM A AUTORIZAÇÃO OU AS INDICAÇõES DO FABRICANTE.
O PUxAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE
SAEM DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE
ENERGIA ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEjA
POSICIONADO DE MODO QUEO ENTRE EM CONTACTO COM AS
PARTES QUENTES DO APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS
A INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSõES DAS ABERTURAS
DE VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃOO INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIxAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILâNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA
DA FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHA-SE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, àS
SUPERFÍCIES ExTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM
FUNCIONAMENTO É QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇõES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PROjETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇõES PARTICULARMENTE
ADVERSAS (VENTO FORTE, GELO) OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
7PORTUGUÊS
O SERVIÇO DE ASSISTêNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCêNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHOO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR
DE RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM
O PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇõES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
(FENDAS) QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS (FAIANÇAS) ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDO-AS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONO-TERMÓSTATO OU POR COMANDO à DISTâNCIA
GRAÇAS A APLICAÇõES ESPECÍFICAS, É ExPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIxAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTâNCIAS
DE SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇõES
TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CâMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUjEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTO NÃO PREjUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
8 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
A
B
C
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
9PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em T”, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão
em "T", com
tampa de
inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
h
i
C
gfe
A
B
C C
j
k
d
d
10 PORTUGUÊS
detAlhes luisellA
A Acesso câmara de combustão e Depósito pellets fecho de pressão i
Entrada ar
comburente
B Display f Saída ar ambiente j Entrada de série
C Espaçador g Saída fumos superior
k
On/O
Fusível
d Sonda ambiente h Saída fumos traseira
Alimentação 230V
11PORTUGUÊS
espAçAdores
Na parte de trás da máquina estão presentes 2 espaçadores que delimitam a distância mínima a manter de qualquer apoio traseiro.
Os espaçadores não devem ser removidos.
fusível
Em caso de ausência de alimentação do aquecedor,
vericar o estado do fusível situado na gaveta
entre o interruptor do aquecedor e a ligação do
cabo de alimentação.
12 PORTUGUÊS
posiCionAmento AqueCedor
Para um correto funcionamento do produto, recomenda-se posicioná-lo de forma que esteja perfeitamente plano, com o auxílio de um nível.
notAs pArA o Correto funCionAmento
Tampa depósito
pellets
Porta corta-fogo
Para um funcionamento correto do aquecedor a pellets, é
necessário respeitar as indicações seguintes:
Quer durante o funcionamento da salamandra quer quando a
mesma não é utilizada, todas as portinholas (depósito de pellets,
porta, gaveta de cinzas) devem permanecer sempre fechadas.
Podem ser abertas apenas durante o tempo necessário para o
carregamento de combustível e a manutenção.
A ausência de uma das observações acima descritas durante o
funcionamento causará a visualização no display:
"FECHAR DEPÓSITOPORTA"
Este aviso indica que se tem 60 segundos para fechar a porta e a
tampa dos pellets.
Decorridos os 60 segundos, o aquecedor durante a fase de
acendimento coloca-se em alarme "AL DEPR" enquando durante
o funcionamento normal o aquecedor se coloca em "ESPERA
ARREFECIMENTO" para depois reiniciar automaticamente quando
estiverem reunidas as condições (aquecedor frio, etc.).
depósito pellets - feCho de pressão.
Durante o funcionamento do aquecedor, a tampa do depósito de pellets deve permanecer sempre fechada.
Recomendamos que não apoie o saco diRetamente sobRe o aquecedoR paRa caRRegaR o depósito!
utilizaR sempRe uma pá paRa caRRegaR o depósito. não esfRegaR ou apoiaR pesos sobRe o vedante do
depósito.
manteR a supeRfície de apoio do vedante da tampa do depósito sempRe bem limpo. veRificaR
com fRequência o estado do vedante. em caso de deteRioRamento, contactaR o técnico habilitado da
zona.
13PORTUGUÊS
PELLETS E CARREGAMENTO
Os pellets são produzidos por submeter a uma altíssima pressão a serragem, ou seja, os descartes de madeira pura (sem tintas) produzidos por
serrarias, carpintarias e outras actividades ligadas ao processamento e à transformação da madeira.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico porque não utiliza nenhum colante para mantê-lo compacto. De fato, a compactidade
dos pallets é garantida por uma substância natural que se acha na madeira:a lenhite.
Além de ser um combustível ecológico, visto que aproveitam-se ao máximo os resíduos da madeira, o pellet apresenta várias vantagens
técnicas.
Enquanto a lenha apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg (com 15% de humidade, então depois de cerca 18 meses de envelhecimento),
o do pellet é de 5 kWh/kg.
A densidade do pellet é de 650 650 kg/m
3
e o conteúdo de água é de 8% do seu peso. Por estão razão não é necessário deixar o pellet
envelhecer para obter um desempenho em termos de calor sucientemente adequado.
A UTILIZAÇÃO DE PELLETS DE BAIXA QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL, DANIFICA AS FUNÇÕES
DO VOSSO GERADOR E PODE CAUSAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA E A RESPONSABILIDADE RELACIONADA DO
PRODUTOR.
O pellet utilizado deverá estar em conformidade com as características
descritas pelas normas:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
EN 3035 com as seguintes características: humidade ≤ 12%, teor de
cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior >17 MJ/kg (no caso das caldeiras).
O fabricante para os próprios produtos recomenda sempre a utilização de
pellet de diâmetro de 6 mm.
ARMAZENAMENTO DO PELLET
Para garantir uma combustão sem problemas é necessário que o pellet
seja conservado num lugar não húmido.
Abrir a tampa do tanque e carregue o pellet com o auxílio duma pá.
Manter a limpeza
14 PORTUGUÊS
O DISPLAY DESCRIÇÃO COMANDOS BASE E SIMBOLOGIA
1
BOTÃO ON/OFF
2
AUMENTO SET POTÊNCIA
3
DIMINUIÇÃO SET POTÊNCIA
4
AUMENTO SET TERMÓSTATO
5
DIMINUIÇÃO SET TERMÓSTATO
2
1
1
2
3
4
5
LEGENDA ÍCONE VISOR
Indica a presença de um alarme.
Ligado: Indica a presença de um alarme
Desligado: indica a ausência de alarme
Intermitente: porta da fornalha ou depósito de pellets aberto
Indica o estado do set temperatura
LED aceso: o aquecedor está a alcançar a temperatura congurada. (temperatura ambiente ainda inferior em relação à temperatura
congurada)
LED desligado: o aquecedor alcançou a temperatura congurada
Indica a comunicação do telecomando
LED aceso: comunicação recebida pelo telecomando multifunções
Indica a função de programação semanal
Indicador aceso = programação semanal ativa
Indicador desligado = programação semanal desativada.
Indicador intermitente = função desligamento retardado ativa
1
Indica o estado do tangencial
Indicador desligado: motor desativado
Indicador aceso: motor ativo
2
Não utilizado
15PORTUGUÊS
MENU GERAL
AIR
(Ventilação)
RPM
(Velocidade)
EASY
(Calibragem pellet)
CRNO
(Crono)
ABIL
(Habilitar)
PRG1
(PROGRAMAÇÃO 1)
PRG2
(PROGRAMAÇÃO 2)
SET
(Congurações)
DATE
(Data)
PRG3
(PROGRAMAÇÃO 3)
DAY
(Dia)
PRG4
(PROGRAMAÇÃO 4)
TIME
(Hora)
LNG
(Língua)
STBY
(Stand-by)
DELT
(Delta-T)
*STAT
(Estado)
CF
(Celsius/Fahrenheit)
RES
(Reset)
*RESERVADO AO TÉCNICO
*TECH
(Menu Técnico)
1
BOTÃO ON/OFF - SAIR DO MENU
2
DESLIZAR PARA CIMA - CONFIRMAR
3
DESLIZAR PARA BAIXO
4
SE PRESSIONADO DURANTE MUITO TEMPO ACESSO AO MENU -
ACESSO DO MENU SELECIONADO - AUMENTO VALOR
5
DIMINUIÇÃO VALOR
2
1
1
2
3
4
5
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Conselhos a seguir durante as primeiras ligações do produto:
Nas primeiras horas de funcionamento, podem ser gerados fumos e
odores decorrentes do processo de rodagem térmica normal.
Durante este processo, de duração variável consoante o produto, é
recomendável:
Arejar bem o local
Se presentes, remover eventuais partes em faiança da parte
superior do produto
Ativar o produto à máxima potência e temperatura
Evitar a permanência prolongada no ambiente
Não tocar nas superfícies do produto
Notas:
A conclusão do processo ocorre após alguns ciclos de aquecimento/
arrefecimento.
Não utilize para a combustão elementos ou substâncias diferentes
dos indicados no manual.
Antes de proceder à ligação do produto, é necessário realizar as
vericações seguintes:
Caso esteja prevista a ligação a um sistema hidráulico, este
deve estar completo e ser funcional em todas as suas partes e no
respeito pelas indicações fornecidas no manual do produto e nas
normas em vigor na matéria.
O depósito das pellets deve estar completamente carregado
A câmara de combustão e o braseiro deve encontrar-se limpos
Verique o fechamento hermético da porta fogo, da gaveta das
cinzas e do depósito de pellets (se presente na versão hermética),
os quais devem encontram-se fechados e isentos de corpos
estranhos nos respetivos elementos e guarnições vedantes.
Verique se o cabo de alimentação está ligado corretamente
O interruptor bipolar (se presente) deve encontrar-se na
posição “1”.
16 PORTUGUÊS
TIPOLOGIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
As pilhas estão alojadas na parte inferior do telecomando.
Para substituí-la, é necessário extrair o porta-pilha (como indicado
na gura na parte de trás do telecomando), remover ou inserir a
pilha seguindo a simbologia presente no telecomando e na própria
pilha.
Para o funcionamento é necessária 1 pilha tampão de lítio CR2025
de 3V
O TELECOMANDO
Através do telecomando, é possível regular a potência de aquecimento, a temperatura ambiente pretendida e o acendimento/desligamento
do aparelho.
2
3
1
4
5
1
ON / OFF Com a pressão prolongada, acende ou desliga o aquecedor.
2
AUMENTO POTÊNCIA Aumenta a potência de funcionamento
3
DIMINUIÇÃO
POTÊNCIA
Diminui a potência de funcionamento
4
AUMENTO Aumenta o Set Termóstato.
5
DIMINUIÇÃO T° Diminui o Set Termóstato.
J
SE O TELECOMANDO ESTIVER DESLIGADO POR FALTA DE PILHAS, É POSSÍVEL COMANDAR O AQUECEDOR A
PARTIR DO PAINEL DE COMANDOS, SITUADO NA PARTE INFERIOR DO AQUECEDOR. DURANTE A OPERAÇÃO DE
SUBSTITUIÇÃO, PRESTAR ATENÇÃO À POLARIDADE SEGUINDO A SIMBOLOGIA IMPRESSA NO COMPARTIMENTO
INTERNO DO TELECOMANDO.
J
AUSÊNCIA ACENDIMENTO
O PRIMEIRO ACENDIMENTO PODE FALHAR, DADO QUE O SEMFIM ESTÁ VAZIO E NEM SEMPRE CONSEGUE CARREGAR
A TEMPO O BRASEIRO COM A QUANTIDADE DE PELLETS NECESSÁRIA PARA A IGNIÇÃO REGULAR DA CHAMA.
SE O PROBLEMA SE VERIFICAR APENAS APÓS ALGUNS MESES DE TRABALHO, VERIFICAR SE AS LIMPEZAS DE ROTINA,
INDICADAS NO MANUAL DO AQUECEDOR, FORAM EXECUTADAS CORRETAMENTE
17PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÕES PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO
Depois de ligado o cabo de alimentação na parte traseira do gerador, colocar o interruptor, também situado na traseira, na posição (I).
O interruptor situado na traseira do gerador serve para dar tensão à placa do gerador.
O gerador permanece desligado e no painel surge um primeiro ecrã com a escrita OFF.
FREQUÊNCIA DE REDE 50/60 HZ
Caso o gerador seja instalado num país com uma frequência de 60 Hz, o gerador apresentará a mensagem "POWER FREQUENCY ERROR ". Se
for esse o caso, alterar a frequência a 60 Hz.
Manter pressionado durante alguns instantes a tecla 4 para aceder ao menu frequência de rede errada, usar as teclas 4 e 5 para selecionar a
frequência correta, 2 para conrmar e sair.
DATE DATA
Este menu permite regular a data.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até SET e aceder com a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até DATE e aceder com a tecla 4.
Utilizar as teclas 2 e 3 para selecionar o submenu DAY, MNTH ou YEAR para congurar respetivamente dia, mês e ano.
Aceder com a tecla 4.
Modicar através das teclas 4 e 5 e conrmar com a tecla 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
DAY DIA
Este menu permite regular o dia. (DAY1 = segunda - DAY7 = domingo)
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até SET e aceder com a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até DAY e aceder com a tecla 4.
Congurar o dia através das teclas 4-5 e conrmar com a tecla 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
TIME HORÁRIO
Este menu permite regular o horário.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até SET e aceder com a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até TIME e aceder com a tecla 4.
Selecionar com as teclas 2 e 3 HOUR ou MIN para congurar respetivamente horas e minutos
Tecla 4 para aceder, 4 e 5 para modicar, 2 para guardar
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
LNG LÍNGUA
Este menu permite congurar a língua preferida. As línguas selecionáveis são: Italiano, Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Português.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até SET e aceder com a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até LNG e aceder com a tecla 4.
Congurar a língua através das teclas 4-5 e conrmar com a tecla 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
CF CELSIUS/FAHRENHEIT
Este menu permite congurar a unidade de medida pretendida. "C" para graus Celsius (°C) - "F" para graus Fahrenheit (°F)
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até SET e aceder com a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até CF e aceder com a tecla 4.
Congurar a unidade de medida através das teclas 4-5 e conrmar com a tecla 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
18 PORTUGUÊS
ACENDIMENTO
Depois de vericados os pontos anteriormente indicados, pressionar a tecla 1 por três segundos para acender o aquecedor. Para a fase de
acendimento, estão à disposição 15 minutos nos quais se verica a presença da chama. Ao atingir a temperatura de controlo, o aquecedor
interrompe a fase de acendimento e passa para PREPARAÇÃO.
PREPARAÇÃO
Na fase de preparação, o aquecedor estabiliza aumentando progressivamente a combustão, para depois ativar a ventilação e passar para
TRABALHO
TRABALHO
Na fase de trabalho, o aquecedor coloca-se no Set Potência denido pelo utilizador, aquecendo o ambiente até alcançar o Set Termóstato. Ver
menu seguinte.
SET TERMÓSTATO
O Set termóstato ambiente é congurável através dos botões 4 e 5, de LOU - 7 °C - 40 °C - HOT. Se o valor estiver compreendido entre 07
°C-40 °C, o aquecedor controla a temperatura ambiente através de uma sonda a bordo da máquina. Alcançada a temperatura congurada, o
aquecedor diminui automaticamente a potência, garantindo um conforto ideal e reduzindo o consumo de pellets: este processo é chamado
“modulação.
LOUHOT
Caso o Set Termóstato seja "LOU" (set abaixo do limite de 7°) o controlo de temperatura é atribuído ao contacto de termóstato suplementar,
ignorando assim a sonda de temperatura a bordo da máquina.
Se o contacto estiver aberto (satisfeito), então o aquecedor coloca-se no mínimo.
Se o contacto estiver fechado (pedido), então o aquecedor funciona sempre na potência congurada.
Caso a conguração seja em HOT (set superior a 40 °C) o aquecedor funciona sempre e apenas na potência congurada, ignorando assim o
contacto externo e a sonda de temperatura.
SET POTÊNCIA
O Set Potência tem 5 níveis de funcionamento. A potência pode ser modicada através das teclas 2 ou 3.
Potência 1 = nível mínimo - Potência 5 = nível máximo.
A modicação é guardada depois de sair com a tecla 1.
Para poder congurar a potência 1, é necessário manter premida a tecla 3 durante 3 segundos.
SOPRO AUTO
Durante a fase de trabalho e em intervalos de tempo regulares, o aquecedor efetua uma limpeza do braseira denominada "SOPRO AUTO".
A ativação desta função é visualizada no display com a respetiva mensagem. Durante o "SOPRO AUTO" é desacelerado o carregamento do
pellet e aumentado o motor de fumos.
Terminada a fase de limpeza, o aquecedor regressa ao trabalho nas condições normais de funcionamento.
DESLIGAMENTO
Pressionar a tecla 1 por três segundos.
Executada esta operação, o aparelho entra automaticamente na fase de desligamento, bloqueando o carregamento dos pellets.
O motor de aspiração dos fumos e o motor da ventilação de ar quente permanecem acesos até que a temperatura do aquecedor desça abaixo
do limite de segurança.
REACENDIMENTO
O reacendimento do aquecedor é possível apenas se a temperatura dos fumos for inferior a um limite predenido e se tiver decorrido um
tempo mínimo de segurança.
FUNCIONAMENTO E LÓGICA
NUNCA UTILIZAR QUALQUER LÍQUIDO INFLAMÁVEL PARA O ACENDIMENTO!
NA FASE DE ENCHIMENTO, NÃO COLOCAR O SACO DE PELLETS EM CONTACTO COM O AQUECEDOR QUENTE!
EM CASO DE CONTÍNUAS FALHAS DE ACENDIMENTO, CONTACTAR UM TÉCNICO AUTORIZADO.
19PORTUGUÊS
AIR VENTILAÇÃO
O menu permite regular a velocidade (-2, -1, 0, +1, +2) da ventoinha frontal.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Aceder com a tecla 4 AIR.
Aceder com a tecla 4 ao menu RPM
Regular a velocidade através das teclas 4-5 e 2 para conrmar.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
EASY CALIBRAGEM PELLET
O peso volumétrico do pellet é a relação entre o peso e o volume do pellet. Esta relação pode sofrer alterações mantendo inalterada
a qualidade do pellet. Utilizando a função EASY tem-se a possibilidade de alterar a calibragem do peso volumétrico aumentando ou
diminuindo os valores predenidos.
No programa do aquecedor, os valores disponíveis vão de “– 3” a “+ 3”; todos os aquecedores são calibrados em produção com o valor ideal
que é 0
Caso se note um depósito excessivo no braseiro, recomendamos entrar no programa EASY e baixar o valor uma unidade para “- 1”; aguardar
o dia seguinte e, caso não se veja um melhoramento, diminuir novamente até um máximo de “- 3”. Se, pelo contrário, for necessário aumentar
a calibragem do peso volumétrico do pellet, recomenda-se passar do valor de fábrica “0” a “+ 1, + 2, + 3” conforme necessário.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até EASY e aceder com a tecla 4.
Regular através das teclas 4-5 e conrmar com 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
EXCESSIVO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO
FUNCIONAMENTO
NORMAL
POUCO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
OS PRIMEIROS
DOIS NÃO
FOREM
SUFICIENTES
SEGUNDO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
O PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
PRIMEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO
(TESTAR POR 1
DIA)
VALOR IDEAL DE
FÁBRICA
PRIMEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO
SEGUNDO
INTERVALO DE
AUMENTO SE O
PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
TERCEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO SE OS
PRIMEIROS DOIS
NÃO FOREM
SUFICIENTES
N.B.: Caso as calibragens não resolvam os depósitos de pellets presentes no braseiro, recomenda-se contactar o centro de assistência da
sua zona.
É PROIBIDO UTILIZAR O APARELHO SEM: DIVISÓRIA A E BARREIRA DE
CHAMA B.
A REMOÇÃO PREJUDICA A SEGURANÇA DO PRODUTO E IMPLICA A
ANULAÇÃO IMEDIATA DO PERÍODO DE GARANTIA.
EM CASO DE DESGASTE OU DETERIORAÇÃO, SOLICITAR A SUBSTITUIÇÃO
DA PEÇA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO NÃO ABRANGIDA PELA GARANTIA DO PRODUTO
TRATANDOSE DE PEÇA SUJEITA A DESGASTE.
A
B
20 PORTUGUÊS
CRNO CRONO
Esta função permite programar o acendimento e o desligamento do aquecedor de forma automática.
CRONO está desativado de fábrica.
CRONO permite programar 4 faixas horárias ao longo de um dia a utilizar todos os dias da semana.
Em cada faixa podem ser congurados o horário de acendimento e desligamento, os dias de uso da faixa programada, temperatura
pretendida e set potência.
A conguração do dia e da hora atual é fundamental para o correto funcionamento do crono.
Recomendações
Antes de utilizar a função crono, é necessário congurar o dia e o horário atuais, como tal, vericar se foram seguidos todos os pontos indicados
no subcapítulo “DATE, DAY e TIME. Para fazer com que a função CRONO funcione corretamente, além de programá-la é necessário também
ativá-la. As 4 faixas horárias podem ser sobrepostas mediante conguração dos horários de acendimento e desligamento. Obtém-se assim
uma combinação de horários em que é possível congurar diferentes temperaturas e potências sem inuenciar o estado de trabalho do
aquecedor.
N.B: Caso estejam presentes faixas sobrepostas, o produto permanece aceso até ao horário de desligamento mais tardio.
PRG 14 PROGRAMAÇÃO 14
Prg x permite congurar o horário de acendimento (STRT) e desligamento (STOP), os dias (DAY1= segunda / DAY7 = domingo) de utilização
da faixa programada e a temperatura (TEMP) (lou - 7° - 40° - hot) e também a potência (POT) pretendida. A conguração do dia e da hora
atuais é fundamental para o correto funcionamento do crono.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até CRNO e aceder com a tecla 4.
Selecionar a faixa através de 2-3 e aceder com 4.
Selecionar a opção pretendida entre STRT, STOP, DAY, TEMP e POT e aceder com 4
Congurar através das teclas 4-5 e conrmar com 2.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
ABIL HABILITAR
Permite habilitar/desabilitar o crono e as várias faixas horárias do aquecedor.
PROCEDIMENTO COMANDOS
Pressionar durante alguns instantes a tecla 4.
Pressionar a tecla 3 até CRNO e aceder com a tecla 4.
Pressionar 4 para aceder a ABIL 4-5 para selecionar ON e OFF e 2 para conrmar.
Pressionar várias vezes a tecla 1 para sair do menu.
STAT ESTADO
Referências reservadas ao técnico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Luisella Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário