Panasonic NV-GS330 Manual do proprietário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

E
Instruções de Funcionamento
Instrucciones de funcionamiento
Digital Video Camera
Model No. NV-GS330
Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1L39
VQT1L39_PTN.book 1 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
2
VQT1L39
Informação para sua segurança
ª Leia atentamente as instruções de
utilização e use a Câmara de Vídeo
correctamente.
Avaria ou danos materiais resultantes de
qualquer tipo de uso que não esteja de
acordo com os procedimentos de utilização
descritos nestas instruções de utilização,
são da responsabilidade única do utilizador.
Testar a Câmara de Vídeo.
Certifique-se que testa a câmara antes de gravar
o seu primeiro evento importante e verifique se a
câmara filma adequadamente e funciona
correctamente.
O fabricante não se responsabiliza por perda
do conteúdo gravado.
O fabricante não se responsabiliza, em nenhum
caso, por perda de gravações devido ao mau
funcionamento ou defeito desta câmara, seus
acessórios ou cassetes.
Observar atentamente as leis de direitos de
autor.
A gravação de cassetes, de discos pré-gravados
ou de outro material publicado ou divulgado para
finalidades diferentes do uso privado, podem
infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para
finalidade de uso privado, a gravação de certos
materiais é restrita.
Patentes nos E.U. Nº. 6,836,549; 6,381,747;
7,050,698; 6,516,132; e 5,583,936.
Este produto incorpora tecnologia de protecção
de direitos de autor protegida pelas patentes
nos E.U. e outros direitos de propriedade
intelectual. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser
autorizada pela Macrovision e foi criada para
uma utilização doméstica e limitada, excepto se
autorizado em contrário pela Macrovision. É
proibida a engenharia inversa ou
desmontagem.
O logótipo SDHC é uma marca registada.
O logótipo miniSD é uma marca registada.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO OU DANOS,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS NEM
COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS,
COMO JARRAS EM CIMA DELE.
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU INTERIOR
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS
REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS
POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO
EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO
FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA
VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA
EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU
INCÊNDIO PROVOCADO POR
SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE
QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO
ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU
QUALQUER OUTRO MATERIAL.
NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO
COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU
OBJECTOS SEMELHANTES.
NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,
COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO
APARELHO.
DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
A tomada de parede deve estar instalada perto
do equipamento e ser de fácil acesso.
A ficha do cabo de alimentação deve estar
sempre à disposição para utilização.
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica
de CA, retire a ficha do cabo de alimentação
da tomada de corrente de CA.
A Marca de Identificação do Produto encontra-
se na parte inferior das unidades.
Aviso
Risco de incêndio, explosão e
queimaduras. Não decomponha.
Não exponha as baterias a
temperaturas acima daquelas que
seguem ou não atire-a no fogo.
Bateria tipo botão 60 oC
Bateria 60 oC
VQT1L39_PTN.book 2 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
3
VQT1L39
Leica é uma marca registada da Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar é uma
marca registada da Leica Camera AG.
Todos os outros nomes de companhias e
produtos nas instruções de funcionamento são
marca registada das suas respectivas
corporações.
Ficheiros gravados num Cartão SD
Pode não ser possível reproduzir as imagens
nesta câmara de vídeo gravadas e criadas por
outro equipamento ou vice-versa. Por esta razão,
verifique previamente a compatibilidade do
equipamento.
Páginas para referência
As páginas para referência são indicadas com
traços em ambos os lados de um número, por
exemplo:
-00-
O fluxo de funcionamento do menu é indicado por
>> na descrição.
ª Compatibilidade electromagnética
EMC
Este símbolo (CE) está localizado na placa de
identificação.
Usar apenas os acessórios recomendados.
Não use nenhum outro tipo de Cabo-Multi e
cabo USB excepto aquele fornecido.
Quando utilizar o cabo que é vendido
separadamente, por favor certifique-se que
utiliza aquele que tem um comprimento inferior
a 3 metros.
Manter o cartão de Memória fora do alcance de
crianças para evitar que o engulam.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos
e/ou documentos anexos
significa que os produtos
eléctricos e electrónicos
usados não devem ser
misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um
tratamento, recuperação e reciclagem
correctos, leve estes produtos para pontos
de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuitamente. Em alternativa, em
alguns países, poderá devolver os produtos
ao seu revendedor local, aquando da
compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, que poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais
para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor e
peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
PORTUGUÊS
VQT1L39_PTN.book 3 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
4
VQT1L39
Antes de abrir o pacote de CD-ROM, favor ler o seguinte.
Contrato de licença para usu·rio final (para USB Driver,
SweetMovieLife e MotionDV STUDIO)
O senhor (“Licenciado”) recebe uma licença para usar o Software definido nestes contrato para o
usu·rio final (“Contrato”) desde que aceite os termos e condições deste Contrato. Se o senhor não
aceitar os termos e condições deste Contrato, terá de retornar o Software à Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), seus distribuidores ou fornecedores no qual efectuou a compra.
Artigo 1 Licença
O Licenciado recebe o direito de utilizar o software, incluindo os dados gravados ou descritos no
CD-ROM, manuais de instruções, e qualquer outro meio fornecido ao Licenciado (geralmente definido
“Software”), mas nenhum dos direitos aplicáveis a patentes, direitos autorais, marcas comerciais e
segredos de fabrico relativos ao Software está transferido ao Licenciado.
Artigo 2 Uso por terceiras pessoas
O Licenciado não pode utilizar, copiar, modificar, transferir ou permitir a terceiras pessoas, gratuitamente ou
não, utilizar, copiar ou modificar o Software, exceptuados os casos expressamente previstos neste Contrato.
Artigo 3 Restrições à Cópia do Software
O Licenciado só pode fazer uma cópia total ou parcial do Software como back-up por motivos de segurança.
Artigo 4 Computador
O Licenciado pode utilizar o Software num só computador, e não pode utilizá-lo em mais
computadores.
Artigo 5 Engenharia Reversa, Descompilação ou Desmontagem
O Licenciado só pode descompilar ou desmontar o Software na medida em que isso seja permitido
pela Lei do país onde reside o Licenciado. Matsushita, ou seus distribuidores não são responsáveis por
possíveis defeitos do Software ou danos ao Licenciado causados pela descompilação ou
desmontagem do Software efectuada pelo Licenciado.
Artigo 6 Indemnização
O Software é fornecido “TAL COMO ESTÁ” sem garantias de qualquer tipo, nem expressasm nem
implícitas, incluindo, mas não limitadas a, garantias de não-contratação, comerciabilidade e/ou
adequação a uma finalidade específica. Além disso, Matsushita não garante que a operação do
Software será sem interrupções ou sem erros. Matsushita ou qualquer seu distribuidor não será
responsável por possíveis danos sofridos pelo Licenciado resultantes ou corrlatos ao uso do Software
pelo Licenciado.
Artigo 7 Controle à Exportação
O Licenciado compromete-se a não exportar ou re-exportar para qualquer país o Software de qualquer
forma sem as relativas licenças de exportação conforme as leis do país onde reside o Licenciado, se
necessário.
Artigo 8 Anulação da Licença
O direito concedido ao Licenciado em virtude deste contrato será automaticamente anulado se o
Licenciado transgride qualquer dos termos e condições deste Contrato. Neste caso, o Licenciado tem
de destruir o Software e a documentação correlata junto com todas as cópias existentes à custa do
próprio Licenciado.
VQT1L39_PTN.book 4 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
5
VQT1L39
Índice
Informação para sua segurança .......................... 2
Antes de utilizar
Acessórios ........................................................... 6
Itens opcionais ..................................................... 6
Identificação e utilização dos componentes ........ 6
Fixar a tampa da lente ......................................... 8
O punho de segurança ........................................ 8
Fonte de alimentação .......................................... 9
Tempo de carregamento e tempo
de gravação..................................................... 10
Ligar a câmara................................................... 11
Acertar a data e a hora ...................................... 12
Utilizar o monitor LCD........................................ 12
Utilizar o visor .................................................... 13
Início rápido ....................................................... 13
Inserir/retirar uma cassete ................................. 14
Inserir/retirar um cartão...................................... 15
Escolher um modo............................................. 16
Como utilizar o cursor ........................................ 17
Modo de ajuda ................................................... 18
Alterar a língua................................................... 19
Utilizar o ecrã do menu ...................................... 19
Ajustar o monitor LCD/visor............................... 20
Utilizar o comando à distância ........................... 21
Modo de gravação
Verifique antes de gravar................................... 23
Gravar em cassete............................................. 24
Verificação da gravação .................................... 25
Função de localização do espaço em branco.... 25
Gravação de imagens paradas num cartão
enquanto grava imagens numa cassete ......... 26
Gravação de imagens paradas num cartão
(Instantâneo) ................................................... 26
Função de aproximação/afastamento
da ampliação................................................... 28
Filmar-se a si próprio ......................................... 29
Função de compensação da luz de fundo ......... 30
Função de visão nocturna colorida.................... 30
Modo de pele suave........................................... 31
Função Tele-macro............................................ 31
Função de aparecimento/
desaparecimento gradual................................ 32
Função de redução do ruído do vento ............... 32
Protecção contra a gravação do chão
(AGS) .............................................................. 33
Gravação com auto-temporizador ..................... 33
Função panorâmica/4:3 ..................................... 34
Função estabilizadora da imagem ..................... 34
Função de orientação ........................................ 34
Gravação em várias situações
(Modo de Cenário) .......................................... 35
Gravação em cores naturais
(Balanço de brancos) ...................................... 36
Ajuste manual de foca gem................................ 37
Ajuste manual da velocidade do obturador/
abertura do diafragma ..................................... 38
Modo de reprodução
Reproduzir em cassete ...................................... 39
Reprodução em câmara lenta/
reprodução imagem a imagem........................ 40
Função de localização com velocidade
variável............................................................ 40
Reprodução em televisão .................................. 41
Reprodução de um cartão.................................. 41
Apagar os ficheiros gravados num cartão.......... 42
Formatar um cartão ........................................... 43
Protecção dos ficheiros num cartão................... 44
Escrever os dados de impressão num cartão
(configuração DPOF) ...................................... 44
Modo de edição
Gravar a partir da cassete num cartão............... 45
Copiar para um gravador de DVDs ou de VCR
(Dobragem) ..................................................... 45
Utilizando o Cabo DV para Gravação
(Dobragem Digital) .......................................... 46
Dobragem de áudio............................................ 47
Impressão de imagens ligando directamente
a uma impressora (PictBridge) ........................ 48
Com um PC
Antes de usar..................................................... 50
Instalação/Conexão ........................................... 53
Software............................................................. 57
Outro ............................................................. 59
Menu
Lista do menu..................................................... 63
Menus relacionados com a fotografia ................ 65
Menus relacionados com a reprodução............. 65
Outros menus..................................................... 66
Outros
Indicações.......................................................... 67
Indicações de aviso/alarme................................ 68
As funções não podem ser utilizadas
em simultâneo................................................. 70
Antes de enviar a unidade para reparação
(Problemas e soluções)................................... 70
Cuidados no uso ................................................ 74
Explicação dos termos....................................... 78
Especificações
Especificações ................................................... 80
VQT1L39_PTN.book 5 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
6
VQT1L39
Antes de utilizar
Acessórios
Os itens que se seguem são os acessórios
fornecidos com este produto.
1) Adaptador AC, condutor de entrada DC,
alimentação AC
-9-
2) Bateria -9-
3) Comando à distância, pilha tipo botão -21-
4) Multi cable -45-
5) Cabo USB e CD-ROM -48-, -50-
Itens opcionais
1) Adaptador AC (VW-AD11E)
2) Bateria (lítio/VW-VBG130/1320 mAh)
3) Bateria (lítio/VW-VBG260/2640 mAh)
4) Bateria (lítio/VW-VBG6°/5800 mAh)
5) Kit de suporte do conjunto da bateria
(VW-VH04)
6) Lente de Conversão Grande Angular (Wide)
(VW-LW3707M3E)
7) Lente de Conversão Tele (Tele)
(VW-LT3714ME)
8) Kit de filtros (VW-LF37WE)
9) Luz de vídeo DC (VW-LDC102E)
10) Lâmpada para luz de vídeo DC (VZ-LL10E)
11) Tripé (VW-CT45E)
12) Cabo DV (VW-CD1E)
Alguns acessórios opcionais não estão
disponíveis nalguns países.
° O kit de suporte do conjunto da bateria/VW-
VH04 (opcional) é necessário.
Identificação e utilização dos
componentes
ª Câmara
(1) Sensor de balanço de brancos -37-
Sensor do comando à distância -22-
(2)
Punho de segurança -8-
(3)
Lente (LEICA DICOMAR)
(4) Microfone (integrado, estéreo) -29-, -32-
(5)
Interruptor de selecção do modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-23-, -35-, -36-,
-37-, -38-
(6)
Botão de reiniciar [RESET] -73-
(7)
Terminal de saída de Áudio-vídeo/S-vídeo
[A/V]
-45-
Use apenas o Multi cable fornecido, caso
contrário, o áudio pode não ser reproduzido
normalmente.
(8) Visor -13-, -78-
K2CQ2CA00006
VSK0651B
K2KZ4CB00011
K2KZ9CB00001
CR2025
N2QAEC000021
K2GJ2DC00011
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
VQT1L39_PTN.book 6 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
7
VQT1L39
(9) Terminal USB [ ] -48-, 58
(10)
Terminal de entrada DC [DC/C.C.IN] -9-
(11)
Terminal de saída DV [DV] -46-
(12)
Suporte da bateria -9-
(13)
Alavanca para retirar a bateria
[BATTERY]
-10-
(14)
Interruptor da energia [OFF/ON] -11-
(15)
Indicador do estado -11-
(16)
Botão do Menu [MENU] -19-
(17)
Cursor -17-
(18)
Selector de modo -16-
(19)
Botão de Início/Paragem de Gravação -24-
(20)
Monitor LCD -12-, -78-
(21) Peça de abertura do monitor LCD -12-
(22)
Altifalante -39-
(23)
Luz de acesso do cartão -16-
(24)
Ranhura para o cartão -15-
(25)
Tampa para a ranhura do cartão -15-
(26)
Suporte da cassete -14-
(27)
Encaixe do acessório
Os acessórios, como a luz DC de vídeo
(VW-LDC102E; opcional), são ligados aqui.
(28) Alavanca de ejecção da cassete
[OPEN/EJECT]
-14-
(29)
Tampa da cassete -14-
(30)
Alavanca do zoom [W/T] -28-
Alavanca do volume [s /VOLr] -39-
(31)
Botão de foto instantânea [ ] -26-
(32)
Receptáculo do tripé
Este é um orifício para instalar a câmara num
tripé opcional/VW-CT45E. (Por favor leia com
atenção as instruções de utilização acerca do
modo de instalar um tripé na câmara.)
Não pode abrir a tampa da ranhura do cartão
quando utilizar o tripé. Insira primeiro o cartão
e, de seguida, coloque o tripé.
Devido às limitações na tecnologia de
produção LCD, poderão aparecer pequenos
pontos brilhantes ou escuros no ecrã do
Visor. No entanto, este facto não constitui
uma avaria e não afecta a imagem gravada.
Devido às limitações na tecnologia de
produção do LCD, poderão existir pequenos
pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor
LCD. No entanto, isto não é um mau
funcionamento e não afecta a imagem
filmada.
(20)
(21)
(23)
(24)
(25)
(22)
(26)
(28)
(29)
(30)
(31)
(27)
(32)
VQT1L39_PTN.book 7 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
8
VQT1L39
(33) Cobertura da lente
Para retirar a cobertura da lente, rode-a no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio 1.
Para a colocar, coloque na ranhura 2 e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio.
Fixe o protector MC ou o filtro ND do Kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) à frente da
cobertura da lente. Não fixe os outros
acessórios na cobertura. (Excepto a tampa da
lente)(Consulte as instruções de funcionamento
para o kit de filtros.)
Ao colocar a lente de conversão tele
(VW-LT3714ME; opcional) ou a lente de
conversão grande angular (VW-LW3707M3E;
opcional), retire primeiro a cobertura da lente.
(Consulte as instruções de funcionamento para
lentes de conversão tele e lentes de conversão
panorâmicas.)
Quando 2 acessórios da lente, como o filtro ND
e a lente de conversão tele, são fixados e a
alavanca [W/T] for premida para o lado [W], os
4 cantos da imagem ficam escuros.
(Efeito vinheta)(Quando colocar 2 acessórios
de lente, primeiro retire a cobertura da lente e
volte a colocá-los.)
Fixar a tampa da lente
Fixe a tampa da lente para proteger a superfície
da lente.
O cordão da tampa da lente e a tampa da lente
já vêm ligados ao punho de segurança.
Quando não estiver a utilizar a Tampa da Lente,
puxe o Cordão da Tampa da Lente na direcção
da seta. 1
Quando não estiver a filmar, certifique-se que
mantém a Tampa da Lente encaixada na Lente
para a devida protecção.
2
Quando retirar a tampa da lente, prima
firmemente os botões de aumento.
O punho de segurança
Ajuste o comprimento do punho à sua mão.
1 Ajuste o comprimento da alça e a posição
da forra.
1 Dê a volta ao punho.
2 Ajuste o comprimento.
3 Fixe o punho.
1
2
(33)
2
1
1
2
3
VQT1L39_PTN.book 8 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
9
VQT1L39
Fonte de alimentação
ª Carregar a bateria
Quando o produto é adquirido, a bateria não vem
carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o
produto.
Tempo de carregamento da bateria (
-10-)
Recomendamos a utilização de baterias
Panasonic. (
-6-)
Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Se o condutor de entrada DC estiver ligado ao
adaptador AC, então a bateria não será
carregada. Retire o condutor de entrada DC do
adaptador AC.
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação
AC.
2 Coloque a bateria no local de fixação da
mesma, alinhando a marca e, de seguida,
fixe-a.
ª
Luz de carregamento
Ligada: A carregar
Desligada: Carregamento completo
A piscar: A bateria não está demasiado
descarregada (excessivamente
descarregada). Dentro de momentos
a luz irá acender e dá-se início ao
carregamento normal.
Quando a temperatura da bateria for
excessivamente alta ou baixa, a luz
[CHARGE] começa a piscar e o tempo
de carregamento será superior ao
habitual.
ª
Ligar à ficha AC
A unidade encontra-se em modo de espera
quando ligar o adaptador AC. O circuito primário
está sempre ligado, desde que o adaptador AC
esteja ligado a uma tomada.
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação
AC.
2 Ligue o condutor de entrada DC ao
adaptador AC.
3 Ligue o condutor de entrada DC a este
produto.
A ficha de saída do condutor de alimentação
AC não se encontra completamente ligada à
ficha do adaptador AC. Tal como é
apresentado em 1, existe uma falha.
Não utilize o cabo da energia para outro
equipamento, pois este foi criado
exclusivamente para a câmara de vídeo, nem
utilize o cabo da energia para outro
equipamento pertencente à câmara de vídeo.
ª
Ajustar a bateria no local
Empurre a bateria contra o suporte da bateria e
rode-a até fazer um clique.
1
VQT1L39_PTN.book 9 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
10
VQT1L39
ª Retirar a bateria
Enquanto faz deslizar a alavanca [BATTERY],
faça deslizar a bateria para a retirar.
Segure a bateria com a mão, para que esta não
caia.
Antes de inserir a bateria, certifique-se que
coloca o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
Não aqueça ou exponha ao fogo.
Não deixe a(s) bateria(s) dentro de um
automóvel exposta(s) à luz directa do sol
durante um longo período de tempo e com as
portas e janelas fechadas.
Nota acerca da bateria recarregável
A bateria é designada reciclável.
Por favor, siga as normas de reciclagem do seu
país.
Tempo de carregamento e tempo de
gravação
Os tempos apresentados nas tabelas em baixo
são para quando a temperatura estiver a 25 oC e
a humidade for de 60%. Caso a temperatura seja
superior ou inferior a 25 oC, o tempo de
carregamento será maior.
A Tempo de carregamento
B Tempo máximo de gravação contínua
C Tempo de gravação actual
(O tempo actual de gravação refere-se ao tempo
de gravação numa cassete quando repetir o
início/pausa da gravação, ligar e desligar a
unidade e mover a alavanca do zoom, etc.)
“1 h 10 min” indica 1 hora e 10 minutos.
O tempo de carregamento e de gravação
apresentados na tabela são aproximações. Os
tempos indicam o tempo de gravação quando
utilizar o visor. Os tempos entre parênteses
indicam o tempo de gravação quando utilizar o
monitor LCD.
Recomendamos a utilização da Bateria VW-
VBG130, VW-VBG260 e VW-VBG6 para uma
gravação de longa duração (2 horas ou mais
para uma gravação contínua, 1 hora ou mais
para uma gravação intermitente).
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
BATTERY
Bateria
fornecida/
(7,2 V/
640 mAh)
A 1 h 40 min
B 1 h 15 min
(1 h 10 min)
C 30 min
(30 min)
VW-VBG130
(7,2 V/
1320 mAh)
A 2 h 40 min
B 2 h 10 min
(2 h)
C 55 min
(55 min)
VW-VBG260
(7,2 V/
2640 mAh)
A 4 h 55 min
B 4 h 25 min
(4 h 5 min)
C 1 h 55 min
(1 h 50 min)
VW-VBG6
(7,2 V/
5800 mAh)
A 10 h 30 min
B 10 h 10 min
(9 h 25 min)
C 4 h 30 min
(4 h 10 min)
VQT1L39_PTN.book 10 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
11
VQT1L39
O tempo actual pode ficar mais curto do que
isto. O tempo de gravação apresentado na
tabela é uma aproximação. O tempo de
gravação fica mais curto nos seguintes casos:
Quando utilizar tanto o visor e o monitor LCD ao
mesmo tempo enquanto roda o monitor LCD
para a frente para se gravar a si próprio etc.
Quando utilizar esta câmara com o monitor
LCD levantado, com a configuração do
[POWER LCD].
As baterias aquecem após serem utilizadas ou
carregadas. A parte principal da câmara de
vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é
normal.
Para além da redução da capacidade da
bateria, o ecrã muda: # #
# # . Se a bateria ficar
descarregada, então ( ) começa a
piscar.
Ligar a câmara
Quando a câmara é ligada com a tampa da lente
colocada, o ajuste automático de balanço
de
brancos (
-78-) poderá não funcionar
correctamente. Por favor, ligue a câmara após
retirar a tampa da lente
.
ª Como ligar a câmara de vídeo
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [ON].
O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
No Modo de Gravação na Cassete ou no
Modo de Gravação no Cartão, se o
interruptor [OFF/ON] estiver em [ON]
enquanto o monitor LCD e o visor estiverem
fechados, a energia desliga-se.
ª
Como desligar a câmara de vídeo
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [OFF].
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF]
quando não utilizar a câmara.
O indicador do Estado desliga-se quando a
energia é desligada.
ª
Como ligar e desligar a energia com o
monitor LCD/visor
Quando o interruptor da energia estiver em [ON],
a energia pode ser ligada e desligada com o
monitor LCD e com o visor quando a unidade
estiver no Modo de Gravação na Cassete ou no
Modo de Gravação no Cartão.
1 Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o
visor para o utilizar. (
-12-, -13-)
O monitor LCD ou o visor serão activados.
2 Feche o monitor LCD e encolha o visor.
A energia não é desligada enquanto o
monitor LCD não for fechado e o visor
retraído.
O indicador do Estado desliga-se
automaticamente e a energia desliga-se. (Se
a opção de início rápido estiver em [ON]
(
-13-), a unidade passa para o modo de
espera de início rápido e o indicador do
Estado acende a verde.)
A energia não se desliga, mesmo que o
monitor LCD esteja fechado e o visor for
retraído enquanto estiver a gravar para
uma cassete.
3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para
ligar a energia e usar novamente a câmara
de vídeo.
O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
OFF
ON
1
OFF
ON
1
OFF
ON
OF
F
ON
OFF
ON
VQT1L39_PTN.book 11 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
12
VQT1L39
Acertar a data e a hora
Quando a câmara de vídeo for ligada pela
primeira vez, aparecerá a mensagem
[SET DATE AND TIME].
Escolha a opção [YES] e prima o centro do
cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados
abaixo, para acertar a data e a hora.
Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas,
acerte-as.
Escolha o Modo de Gravação em Cassete ou
o Modo de Gravação em Cartão.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET]
>> [YES]. (
-19-)
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o item a ser acertado.
De seguida mova o cursor para cima ou
para baixo para escolher o valor desejado.
O ano muda do seguinte modo:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
É utilizado um relógio com a opção de
24 horas.
3 Prima o cursor para determinar o ajuste.
O relógio inicia aos [00] segundos.
ª
Acerca da data/hora
A função da data e da hora funciona através de
uma pilha de lítio incorporada.
Certifique-se que verifica as horas antes de
fazer uma gravação, porque o relógio
incorporado não é muito preciso.
ª
Recarregar a pilha de lítio incorporada
Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a
câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada
está gasta. Siga os passos apresentados
abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a
energia pela primeira vez após ter feito o
carregamento, aparecerá a mensagem
[SET DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte
a data e a hora.
Ligue o adaptador AC à câmara ou coloque a
bateria na câmara. A pilha de lítio incorporada
será recarregada. Deixe a câmara a recarregar
durante cerca de 24 horas e a pilha dará
energia para a data e para a hora durante cerca
de 6 meses. (Mesmo que o interruptor [OFF/
ON] esteja em [OFF], a pilha continua a ser
recarregada.)
Utilizar o monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a vê com o
monitor LCD aberto.
1 Coloque um dedo na parte aberta do
monitor LCD e puxe-o para fora, na
direcção da seta.
Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo
com as suas preferências.
Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à
lente, ou 90o 2 em direcção ao visor.
O nível de luminosidade e cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu.
Caso force a abertura ou rotação, a câmara
pode ficar danificada ou não funcionar
correctamente.
Se o monitor LCD for rodado em 180o em
direcção à lente e o visor estiver aberto (quando
se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor
serão activados em simultâneo.
2008
1 180o 2 90o
VQT1L39_PTN.book 12 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
13
VQT1L39
Utilizar o visor
ª Aumentar o visor
1 Puxe o visor e aumente-o apertando o
botão de aumento.
O visor será activado. (Se o monitor LCD
estiver aberto, o visor é desactivado.)
ª
Ajustar o campo de visão
1
Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão
de correcção da ocular.
Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do
menu.
Início rápido
Quando a opção de Início Rápido estiver ligada
(ON), a energia da bateria continua
a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o
visor estejam fechados.
A câmara de vídeo continua o modo de gravação/
pausa cerca de 1,7 segundos após o monitor
LCD ou o visor voltarem a ser abertos.
Por favor tenha em conta que no Modo de Início
Rápido, consome cerca de metade da energia
de gravação quando está em pausa. Se usar o
Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de
gravação/reprodução da bateria.
Esta só será activada nos seguintes casos.
Enquanto utilizar a bateria
A cassete ou o cartão encontram-se
inseridos, quando escolher o Modo de
Gravação da Cassete.
Um cartão é inserido, quanto escolher o
Modo de Gravação no Cartão.
Quando utilizar o adaptador AC
Pode utilizar o Início Rápido, mesmo que
não tenha inserido uma cassete ou cartão.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [ON]. (
-19-)
2 Enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em
[ON], feche o monitor LCD e encolha o
visor.
O indicador do Estado acende a verde e a
unidade entra no modo de espera de início
rápido.
A câmara de vídeo não entra no modo de
espera de início rápido, excepto se o monitor
LCD estiver fechado e se o visor estiver
encolhido.
3 Abra o monitor LCD ou o visor.
O indicador do Estado acende a vermelho e a
câmara entra em pausa de gravação durante
cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada.
12:30:4512:30:4512:30:45
1. 1. 20081. 1. 20081. 1. 2008
12:30:45
1. 1. 2008
OFF
ON
OFF
ON
VQT1L39_PTN.book 13 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
14
VQT1L39
ª Para cancelar o Início Rápido
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [OFF]. (
-19-)
Se o interruptor [OFF/ON] for posto na posição
[OFF] quando esta unidade estiver no modo
accionamento rápido, o aparelho desliga-se.
Se a espera continuar durante cerca de 30
minutos, o indicador do Estado desliga-se e a
câmara ficará completamente desligada.
Nos casos seguintes, o início rápido é
cancelado e a alimentação é desligada.
Quando o disco do modo é movido.
Quando retirar a bateria ou o adaptador AC.
Quando tanto a cassete como o cartão são
retirados enquanto utiliza a bateria no Modo
de Gravação na Cassete.
Quando o cartão é retirado enquanto utiliza
a bateria no Modo de Gravação no Cartão.
Quando a câmara for colocada com início
rápido com o balanço de brancos automático,
poderá levar algum tempo até que o balanço de
brancos seja ajustado, caso o cenário a ser
gravado tenha uma fonte de iluminação
diferente do último cenário gravado. (Quando a
função de visão nocturna colorida for utilizada,
no entanto, o balanço de brancos do último
cenário gravado é mantido.)
Se a energia for ligada no modo de espera do
início rápido, a ampliação do zoom fica 1k e o
tamanho da imagem pode ser diferente daquela
existente antes do modo de espera de início
rápido.
Se [POWER SAVE] (
-65-) estiver configurado
para [5 MINUTES] e a unidade entrar
automaticamente em modo de espera de início
rápido, coloque o interruptor [OFF/ON] em
[OFF]. De seguida, volte a colocá-lo em [ON].
Feche também o monitor LCD e encolha o visor
e volte a abrir novamente o monitor LCD e a
aumentar o visor.
Inserir/retirar uma cassete
1 Coloque o adaptador AC ou a bateria e ligue
a energia.
2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e
abra a tampa da cassete.
Quando a tampa estiver completamente
aberta, o suporte da cassete sai.
3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira
ou retire a cassete.
Quando inserir uma cassete, oriente-a
conforme apresentado na imagem e, de
seguida, insira-a com segurança até onde ela
puder ir.
Quando a retirar, puxe-a por completo para
fora.
4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o
suporte da cassete.
O suporte da cassete está fechado.
5 Só após ter fechado por completo o suporte
da cassete é feche bem a tampa da cassete.
OPEN/
EJECT
PUSH
1
VQT1L39_PTN.book 14 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
15
VQT1L39
Quando inserir uma cassete que já fora
previamente gravada, utilize a função de
localização de um espaço em branco para
descobrir uma posição onde possa continuar a
gravar. Se gravar por cima de uma gravação
anterior, certifique-se que está na posição onde
realmente deseja continuar a gravar.
Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que
nada fica preso, tal como um fio.
Após a utilização, certifique-se que rebobina
por completo a cassete, que a retira e que a
põe numa caixa. Guarde a caixa na posição
vertical. (
-77-)
Se o indicador da condensação não aparecer
no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe
condensação na lente ou na unidade principal,
não abra a tampa da cassete, senão pode
formar-se condensação nas cabeças da
cassete. (
-74-)
ª
Quando o suporte da cassete não sair
Feche por completo a tampa da cassete e, de
seguida, abra-a por completo novamente.
Verifique se a bateria está descarregada.
ª
Quando não conseguir fechar o
suporte da cassete
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF] e, de
seguida, novamente para [ON].
Verifique se a bateria está descarregada.
ª
Prevenção contra apagamentos
acidentais
Caso a patilha de prevenção contra
apagamentos acidentais 1 da cassete seja
aberta (deslizada na direcção da seta [SAVE]), a
cassete não poderá ser gravada. Quando gravar,
feche a patilha de prevenção contra
apagamentos acidentais da cassete (faça
deslizar na direcção da seta [REC]).
Inserir/retirar um cartão
Antes de inserir ou retirar o cartão, coloque
sempre o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
Se o cartão for inserido ou retirado com a energia
ligada, a câmara poderá funcionar mal ou os
dados gravados no cartão poderão ser perdidos.
1 Desligar a energia 1.
Verifique se o indicador do Estado se desligou.
2 Abra a tampa da ranhura do cartão.
3 Insira/retire o cartão na/da ranhura do
cartão.
Quando inserir um cartão, coloque o lado da
etiqueta 1 virado para si e empurre-o
directamente o mais possível para dentro.
Quando retirar o cartão, prima o centro do
cartão e, de seguida, puxe-o para fora a direito.
4 Feche firmemente a tampa da ranhura do
cartão.
ª
Em relação ao cartão
Não formate o cartão com outra câmara de
vídeo ou num PC. Isso poderia tornar o
cartão inutilizável.
Se desejar usar cartões de memória com 4 GB,
só pode usar cartões de memória SDHC.
Os Cartões de Memória superiores a 4 GB sem
o logótipo SDHC não se encontram em
conformidade com as especificações SD.
R E C
SAVE
1
OFF
ON
1
1
VQT1L39_PTN.book 15 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
16
VQT1L39
ª Luz de acesso do cartão
Quando a câmara acede ao cartão (leitura,
gravação, reprodução, apagar, etc.), a luz de
acesso acende.
Caso faça alguma das seguintes operações
quando a luz de acesso estiver acesa, o cartão
ou os dados no cartão poderão ficar danificados
ou a câmara pode funcionar mal.
Inserir ou retirar o cartão.
Utilizar o interruptor [OFF/ON] ou o selector
do modo.
Retirar a bateria ou o adaptador AC.
ª
Cartão SD
A capacidade de memória indicada na etiqueta
do Cartão SD corresponde à capacidade total
para proteger e controlar os direitos de autor e
da capacidade disponível como memória
convencional para uma câmara de vídeo,
computador pessoal ou outro equipamento.
ª
Em relação ao interruptor de
protecção contra escrita no Cartão SD
O Cartão SD tem um interruptor de protecção
contra escrita. Se o interruptor for movido para
o lado [LOCK], não poderá gravar, apagar ou
formatar o cartão. Se ele for movido de volta,
pode-se fazer todas as operações mencionadas
anteriormente.
Escolher um modo
Rode o selector do modo para escolher o modo
desejado.
1 Rode o selector do modo.
Ajuste o seu modo desejado para 1.
: Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção quando gravar a imagem numa
cassete. (Também poderá gravar
simultaneamente imagens paradas num cartão
enquanto grava numa cassete.)
: Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção para reproduzir uma cassete.
: Modo de GRAVAÇÃO DO CARTÃO
Utilize esta opção para gravar imagens paradas
num cartão.
: Modo de REPRODUÇÃO NO CARTÃO
Utilize esta opção para reproduzir imagens
paradas gravadas num cartão.
: Modo PC
Pode ver ou editar imagens gravadas num cartão
no seu computador pessoal.
-50-
Esta unidade é compatível tanto com cartões
de memória SD como com cartões de
memória SDHC. Só pode usar cartões de
memória SDHC em aparelhos que sejam
compatíveis com eles. Não pode usar cartões
de memória SDHC em aparelhos que sejam
apenas compatíveis com cartões de memória
SD. (Quando utilizar um cartão de memória
SDHC noutro aparelho, certifique-se que lê
as instruções de funcionamento para esse
aparelho.)
1
PC
VQT1L39_PTN.book 16 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
17
VQT1L39
Como utilizar o cursor
ª Operações básicas do cursor
Operações no ecrã do menu e selecção dos
ficheiros a serem reproduzidos no ecrã de
multi-imagens
Mova o cursor para cima, baixo, esquerda ou
direita para escolher um item ou ficheiro. De
seguida, prima o centro para escolher as
definições configuradas.
ª
Cursor e ecrã
Prima o centro do cursor e os ícones serão
apresentados no ecrã. Cada vez que premir o
cursor para baixo, altera a indicação.
(No modo de reprodução na cassete ou no
cartão, os ícones serão apresentados
automaticamente no ecrã.)
1) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [AUTO])
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
2) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [MANUAL])
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
2 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver
em [FOCUS].
3) Modo de reprodução de cassete
1 Seleccione, movendo-o para cima.
2 Seleccione, movendo-o para baixo.
3 Seleccione, movendo-o para a
esquerda.
4 Seleccione, movendo-o para a
direita.
5 Determine as suas escolhas,
premindo o centro.
1/3
2 Desvanecer
-32-
3
Compensação da luz de
fundo
-30-
1 Modo de ajuda
-18-
2/3
2 Modo de tom de pele suave
-31-
1 Tele-macro
-31-
3 Visão nocturna colorida
-30-
3/3
2 Verificação da gravação
-25-
1
Localização de Espaço em
Branco
-25-
3
2
4
1
5
1
4/4
2 Diafragma ou valor de ganho
-38-
3 Balanço de brancos
-36-
1 Velocidade do obturador
-38-
5/5
2
Ajuste da focagem manual -37-
1
3 Reprodução/pausa
-39-
4 Stop (parar)
-39-
2 Rebobinagem (revisão)
-39-
1
Reprodução com avanço
rápido (imagem rápida)
-39-
2
1
2
VQT1L39_PTN.book 17 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
18
VQT1L39
4) Modo de gravação do cartão
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [AUTO])
5) Modo de gravação do cartão
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [MANUAL])
1 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver
em [FOCUS].
6) Modo de reprodução no cartão
Modo de ajuda
Escolha um ícone para a explicação da função.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone do modo de Ajuda [ ].
3 Mova o cursor para cima, para a esquerda
ou para a direita para escolher o ícone
desejado.
Aparecerá uma explicação do ícone
seleccionado no ecrã.
Cada vez que mover o cursor para baixo, a
indicação é alterada.
ª
Para sair do modo de Ajuda
Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão
[MENU].
Quando utilizar o modo de Ajuda, não é
possível gravar ou definir funções.
1/2
2
Gravação com auto-
temporizador
-33-
3
Compensação da luz de
fundo
-30-
1 Modo de ajuda
-18-
2/2
2 Modo de tom de pele suave
-31-
1 Tele-macro
-31-
3/3
2 Diafragma ou valor de ganho
-38-
3 Balanço de brancos
-36-
1 Velocidade do obturador
-38-
4/4
2
Ajuste da focagem manual -37-
1
3
Demonstração de Diapositivos
Iniciar / fazer uma pausa
-41-
4 Apagar
-42-
2
Reprodução da imagem
anterior
-41-
1
Reprodução da imagem
seguinte
-41-
1
1
VQT1L39_PTN.book 18 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
19
VQT1L39
Alterar a língua
Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do
menu.
1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para
escolher a língua desejada.
Utilizar o ecrã do menu
Para cada menu, por favor consulte -63-.
1 Prima o botão [MENU].
É apresentado o menu correspondente ao
modo seleccionado através do selector do
modo.
Não ligue o selector do modo quando for
apresentado o menu.
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o menu superior.
3 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
4 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o sub-menu.
5 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
6 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
7 Prima o cursor para determinar o ajuste.
ª
Para sair do ecrã do menu
Prima o botão [MENU].
ª
Para voltar ao ecrã anterior
Mova o cursor para a esquerda.
ª
Acerca dos ajustes do menu
O menu não é apresentado enquanto estiver a
gravar numa cassete ou num cartão. Também
não poderá gravar numa cassete nem num
cartão enquanto o menu estiver a ser
apresentado.
MENU
VQT1L39_PTN.book 19 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
Antes de utilizar
20
VQT1L39
ª Utilização com o comando à distância
A transição do ecrã do menu é a mesma de
quando os botões na unidade principal são
utilizados.
1 Prima o botão [MENU].
2 Escolha um item do menu.
Utilize os botões de direcção (3, 2, 1, 4) e
o botão [ENTER], em vez do cursor na
unidade principal.
3 Prima o botão [MENU] para sair do ecrã do
menu.
Ajustar o monitor LCD/visor
ª Ajustar o nível de luminosidade e cor
1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou
[EVF SET] >> [YES].
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
[LCD SET]
:Luminosidade do monitor LCD
:Nível da cor do monitor LCD
[EVF SET]
:Luminosidade do visor
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para mover a indicação da barra que
representa a luminosidade.
4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para
terminar os ajustes ou acertos.
Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a luminosidade do monitor LCD
não pode ser ajustada.
Para ajustar a luminosidade do visor, feche o
monitor LCD e estenda o visor para o activar.
Estes ajustes não irão afectar as imagens
realmente gravadas.
ª
Para aumentar a luminosidade de todo
o monitor LCD
1
Escolha a opção [SETUP] >> [POWER LCD]
>> [ON].
A indicação [ ] aparece no monitor LCD.
Se [POWER LCD] estiver configurado para
[ON], todo o monitor LCD fica cerca de o
dobro mais luminoso que o habitual.
Para cancelar a função [POWER LCD], escolha
a opção [SETUP] >> [POWER LCD] >> [OFF].
Isto não afecta as imagens que são gravadas.
Se ligar a câmara quando utilizar o adaptador
AC, a função [POWER LCD] será activada
automaticamente.
Não pode usar esta função no modo PC.
VQT1L39_PTN.book 20 ページ 2007年11月29日 木曜日 午後6時22分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Panasonic NV-GS330 Manual do proprietário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas