ESAB POC 12-60 A22 POC 12-60 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 730--xxx--xxxx0443 959 001 020321
A22 POC 12-60
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones d e uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 23................................................
SUOMI 33................................................
ENGLISH 43..............................................
DEUTSCH 53.............................................
FRANÇAIS 63.............................................
NEDERLANDS 73.........................................
ESPAÑOL 83..............................................
ITALIANO 93..............................................
PORTUGUÊS 103..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 113.............................................
PORTUGUÊS
-- 1 0 3 --
TOCp
1 DIRECTIVA 104........................................................
2 SEGURANÇA 104.....................................................
3 INTRODUÇÃO 105.....................................................
3.1 Mandrís e dipositivos de centragem 106..........................................
3.2 Especificações técnicas 107....................................................
4 INSTALAÇÃO 107......................................................
4.1 Ligações 107.................................................................
5 OPERAÇÃO 108.......................................................
5.1 Ajuste 108....................................................................
5.2 Situação do equipamento de soldadura 109......................................
5.3 Início da soldadura 109........................................................
6 MANUTENÇÃO 110....................................................
6.1 Diáriamente 110..............................................................
6.2 Em caso de necessidade 110...................................................
6.3 Desmontagem do equipamento 110.............................................
6.4 Alteração da posição de repouso 110............................................
6.5 Montagem do equipamento 110.................................................
6.6 Substituíção de peças de desgaste 111..........................................
7 ACESSÓRIOS 112.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 112.......................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 123...........................................
CAMPOS DE UTILIZAÇÃO 124.............................................
ESQUEMA 125...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 127..................................
-- 1 0 4 --
dra2d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a equipamento de soldadura de tubos A22 POC 12--60 desde
número de série 730 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os
requisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 971118
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção o podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 1 0 5 --
dra2d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique --se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
3 INTRODUÇÃO
O equipamento para soldadura de tubos a placas A22 POC 12--60 destina--se a ser
utilizado para a soldadura de tubos em chapas planas por meio do método de
soldadura TIG. Este equipamento pode, em certos casos, com equipamentos
acessório, correctos, ser utilizado para todas as tipos de juntas juntas de soldadura.
A A22 POC 12--60 pode trabalhar com as fontes de corrente LTO 160, LTO 250,
LTP 450, LTS 160, LT S 250 e LTS 320.
O equipamento para soldadura de tubos a placas deve ser usado em conjunto com
mandris adequados e dispositivos de centragem segundo a tabela r espectiva,
na página 106.
PT
-- 1 0 6 --
dra2d1pa
3.1 Mandrís e dipositivos de centragem
Diâmetro interior do tubo Dispositivo de centragem Veio
Min mm Máx mm Art.n° Art.n°
9,9 10,5 0442 634 880 0442 714 880
10,3 10,9 0442 634 881
10,7 11,3 0442 634 882
11,1 11,7 0442 634 883
11,5 12,1 0442 634 884
11,9 12,7 0442 634 885
12,5 13,3 0442 634 886
13,1 13,9 0442 635 880 0332 208 880
13,7 14,5 0442 635 881
14,3 15,4 0442 635 882
15,2 16,3 0442 635 883
16,1 17,6 0442 635 884
17,4 19,0 0442 635 885
18,8 20,2 0442 635 886
19,9 21,7 0442 635 887
21,4 23,2 0442 636 880 0332 209 880
22,9 24,7 0442 636 881
24,4 26,6 0442 636 882
26,3 28,5 0442 636 883
28,1 30,7 0442 636 884
30,3 33,1 0442 636 885
32,7 36,7 0442 636 886
36,2 40,1 0442 636 887
39,6 43,7 0442 637 880 0332 210 880
43,2 47,3 0442 637 881
46,7 51,8 0442 637 882
51,2 57,2 0442 637 883
56,6 63,7 0442 637 884
63,0 71,4 0442 637 885
70,6 79,0 0442 637 886
78,2 86,6 0442 637 887
PT
-- 1 0 7 --
dra2d1pa
3.2 Especificações técnicas
Equipamento para soldadura de tubos a placas A22 POC 12--60
Corrente de soldadura máx. 180 A/60 %
Corrente de soldadura pulsada máx. 200 A/60 %
Diâmetro interior dos tubos: 12--60 mm
Número máximo de revoluções 1,5 voltas
Ângulo de eléctrodo em:
-- soldadura topo--a--topo paralelamente ao eixo do tubo
-- soldadura em ângulo interior 30_ emrelaçãoaoeixodotubo
Diâmetros de eléctrodo 1,6e2,4mm
Velocidade de rotação 0,22--4,4 r/min
Velocidade de alimentação de fio 0,10--1,5 m/min
Diâmetro de fio 0,8e0,91mm
Comprimento do cabo de soldadura 8m
Peso
-- ferramenta 4,5 kg
-- conjunto de cabos e mangueiras 4,5 kg
Nivel de ruído 58 dB
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
S Fonte de corrente de soldadura LTO 160, LTO 250, ver manual de instruções
0456 779--xxx
Fonte de corrente de soldadura LTP 450, ver manual de instruções
0456 634--xxx,
Fonte de corrente de soldadura LTS 160, LTS 250, ver manual de instruções
0458 343--xxx,
Fonte de corrente de soldadura LTS 320, ver manual de instruções
0456 690--xxx
4.1 Ligações
A Cabo de motor, rotação D Mangueira de água refrigeradora,
entrada
B Cabo de motor alimentação de fio E Cabo de soldadura --
C Mangueira de água refrigeradora,
saída
F Mangueira de gás
PT
-- 1 0 8 --
dra2d1pa
5 OPERAÇÃO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na pág ina 104. Leia- os com atenção antes de co meçar a utili-
zar o equipamento!
S Fonte de corrente de soldadura LTO 160, LTO 250, ver manual de instruções
0456 779--xxx
Fonte de corrente de soldadura LTP 450, ver programação 0456 638--xxx,
Fonte de corrente de soldadura LT S, ver programação 0456 706--xxx,
AVISO!
Para evitar danificar a ferramenta de soldar , verifique se o cabo de retorno está ligado à peça
de trabalho e se o eléctrodo de tungsténio está na posição de início antes de começar a soldar.
5.1 Ajuste
Regulação e diâmetro da soldadura
S Desapertar o parafuso de bloqueio (8).
S Rodar a roda dentada (7) que se encontra
no braço articulado (3) com uma chave de
fendas (5), de modo a obter o diâmetro
correcto de soldadura.
S Desapertar o parafuso (4).
S Ajustar o ângulo do eléctrodo fazendo
rodar o suporte do mesmo (6).
S Apertar os parafusos de
fixação(4e8).
Regulação d o comprimento do arco
S Regular o comprimento do arco
(distância entre a extremidade do eléctrodo
e a peça de trabalho) enroscando o tubo
separador (9).
S Fixar com a anilha roscada (10).
Alimentação de fio adicional
S Endireitar a ponta do fio e dar à extremidade
uma forma suavemente arredondada.
S Alimentar o fio na guia ( 1) destinada para
tal.
S Alimentar o fio através do equipamento
(pôr o dispositivo de alimentação a
trabalhar manualmente).
PT
-- 1 0 9 --
dra2d1pa
5.2 Situação do equipamento de soldadura
S Suspenda o equipamento como na figura. A posição de
início (arranque) fica então fixa em 11º,25 antes da
posição de meio dia.
Para se mudar a posição de início, veja adiante
em “Mudança da posição de início“ na
página 110.
Usar o dispositivo de suspensão,
ACESSÓRIOS na pàgina 112.
5.3 Início da soldadura
S Chame o programa destinado à soldadura para a área de trabalho (ver manual
de programação).
S Prima no botão de arranque (A) na caixa de comando ou no equipamento de
soldadura interior de tubo (B).
O equipamento de soldadura dirigir--se-- á para a posição de início (arranque)
através de um movimento de avanço e de retrocesso, ao fim do qual começa o
processo de soldadura.
Após a conclusão do programa o equipamento gira automaticamente de volta
para a posição de início o equivalente ao número de revoluções efectuadas
durante o processo de soldadura (i.e. se o equipamento girar 1,5 voltas durante
a soldadura o retrocesso também gira 1,5 voltas).
PT
-- 11 0 --
dra2d1pa
6 MANUTENÇÃO
6.1 Diáriamente
S Verfique se os cabos e as mangueiras estão intactos.
6.2 Em caso de necessidade
S Limpe e lubrifique todas as superfícies de deslize com óleo 0444 044 001
(Energrease BP--LS EP 00).
S Verificar regularmente as peças de desgaste e substituir em caso de
necessidade.
S Verificar se é utilizado o eléctrodo correcto e que o mesm o está bem afiado.
6.3 Desmontagem do equipamento
A desmontagem do equipamento faz--se para alteração da regulação da posição de
repouso ou Incorreções.
S Desmontar os 3 parafusos (1) na placa de suporte (2).
S Desmontar o parafuso (4).
S Desmontar puxando o tubo de suporte (3).
S Puxar com cuidado a peça interior inteira (5) para trás, de modo a não danificar
o micro--interruptor (9).
6.4 Alteração da posição de repouso
S Desaparafusar os quatro parafusos (7).
S Puxar para fora a coroa (8) dentada. O me que actua sobre o m icro
interruptor, pode agora efectuar uma volta completa com divisões de 22,5_,com
início aos 11,25_. No sentido dos ponteiros do recógio, tendo como referência
inicial as 12 h.
6.5 Montagem do equipamento
S Introduzir a peça interior (5) na caixa exterior (6). Comprovar que o
microinterruptor (9) não fica ao meio do câme.
S Movimentar as peças em relação umas às outras, de modo a que se processe o
engrenamento dos dentes entre a roda dentadaeacoroa(8).
S Montar o tubo de suporte (3) (lubrificar com um pouco de massa, na superfície
de contacto par a o anel de vedação) e a placa de suporte (2) utilizando os
parafusos (1).
PT
-- 11 1 --
dra2d1pa
S Por fim, montar o parafuso (4).
6.6 Substituíção de peças de desgaste
Eléctrodo de tungsténio
S Cortar o eléctrodo de tungsténio (4) para aprox. 45 mm e afiá--lo para obter o
ângulo desejado.
S Desmontar o bocal de gás (3).
S Desaperte o suporte do eléctrodo (5) ou emalternativa o distribuidor de gás (2).
S Sustituta o eléctr odo de tungsténio ( 4). Caso utilize um eléctrodo de diâmetro
diferente, o suporte (5) ou em alternativa o distribuidor de gás (2) e a pinça,
devem também ser substitudos.
A regulação do eléctrodo de tungsténio é importante para garantir a capacidade
repetítíva da soldadura.
Utilizar eléctrodos de afiados com o mesmo comprimento, e m ontar o eléctrodo na
mesma posição.
PT
-- 1 1 2 --
dra2d1pa
Guia d e fio
S Desmontar a guia de fio (3) com o parafuso (5).
A guia de fio está enroscada na outra guia do fio (2).
Guia d e fio
S Desmontar o equipamento, (na página 110).
S Desaparafuse o bico de
contacto (3) da guia de fio e
retireaguiadefioda
unidade de alimentação (1).
S A nova guia de fio enrosca--se
no dispositivo de alimentação
com a extremidade que é
chanfrada interiormente.
S Enroscar a guia de fio (3).
S Montar o equipamento.
7 ACESSÓRIOS
Dispositivo de suspensão 0332 330 005.....................................
Jogo de acessórios para soldadura exterior < 36mm 0333 897 880.............
36 -- 93 mm 0333 897 883............
Jogo de acessórios para soldadura do titânio 0441 000 880....................
Jogo de acessórios para soldadura interior 9,5 --15 mm 0441 131 880...........
15-- 20 mm 0441 132 880............
20-- 30 mm 0441 133 880...........
dra1b003
Ao fazer uma encomenda de acessórios para soldadura interior, deve ser
especificado pelo cliente o diâmetro interno do tubo D e a distância da junta de
soldadura do lado exterior da chapa A.
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do r epresentante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o
tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressa-
lente, como indicado na lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e
assegurar que recebe a peça correcta.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB POC 12-60 A22 POC 12-60 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário