ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 712xxxxxxx0456 512 401 PT 100615
LAF 1000/ 1000M DC
Manual de instruções
204
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura LAF 1000/ 1000M do número de série 712 (2007 w.12) está
em conformidade com as normas EN 609741 e EN 6097410 e que foi construído e testado de
acordo com as condições das directivas (2006/95/EG) e (2004/108/EG).
-----------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 20070330
205
TOCp
Reservamonos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 SEGURANÇA 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Geral 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Dados técnicos 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALAÇÃO 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Geral 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Desembalagem e colocação 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Ligações 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Circuito integrado 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 OPERAÇÃO 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Geral 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Órgão de comando 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Accionamento 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MANUTENÇÃO 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Geral 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Limpeza 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE COMPONENTES 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
fja4Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificarse de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifiquese de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
207
fja4Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isolese a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifiquese de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifiquese de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJASE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!
PT
208
fja4d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
LAF 1000/1000M são fontes de corrente de soldadura trifásica telecomandadas,
destinadas a soldaduras de arco de gásmetal (MIG/MAG) ou de arco granulado
(UP), de produção em série mecanizada.
Ela deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB
A2A6 Process Controller (PEH) ou A2 Welding Control Unit (PEI).
A fonte de corrente LAF é arrefecida por ventilador e monitorizada por um
termomonitor contra sobrecargas. Quando o termomonitor dispara, acendese
automaticamente a lâmpada amarela do painel frontal. A reposição é feita
automaticamente, logo que a temperatura baixe para um nível razoável.
A fonte de corrente e a caixa de comando estão acopladas com um circuito de fio
duplo, que possibilita um comando preciso do processo de soldadura.
O ajuste da fonte de corrente pode ser efectuado do painel frontal da caixa de
comando, onde todos os parâmetros de soldadura podem ser ajustados pelo utente.
A forma de operação da fonte de corrente de soldadura é completamente
comandada e monitorizada pela caixa de comando, podendose por ela também
ajustar as características de início e interrupção. Os parâmetros prédefinidos
podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobre as possibilidades de ajuste e forma de operação
da fonte de corrente de soldadura queira consultar o manual para o
A2A6 Process Controller ou A2 Welding Control Unit.
PT
209
fja4d1pa
2.2 Dados técnicos
LAF 1000 LAF 1000M
Tensão 400/415/500 V, 350 Hz
400/440/550 V, 360 Hz
230/400/415/500 V, 350 Hz
230/400/440/550 V, 360 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência
60 % intermitência
800 A/44 V
1000 A/44 V
800 A/44 V
1000 A/44 V
Âmbito de regulação
MIG/MAG
UP
50 A/17 V 1000 A/45 V
40 A/22 V 1000 A/45 V
50 A/17 V 1000 A/45 V
40 A/22 V 1000 A/45 V
Tensão em vazio 52 V 52 V
Potência marcha em vazio 145 W 145 W
Grau de rendimento 0,84 0,84
Factor de potência 0,95 0,95
Peso 330 kg 330 kg
Dimensões L x B x H 646 x 552 x 1090 646 x 552 x 1090
Classe de revestimento
IP 23
IP 23
Classe de utilização
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
210
fja4i1pa
3 INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
3.2 Desembalagem e colocação
AVISO PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento especialmente se o piso for irregular ou inclinado.
S Coloque a fonte de corrente de soldadura sobre uma base plana.
S Tome medidas para que o arrefecimento não seja impedido.
Instruções de levantamento
3.3 Ligações
S No acto da entrega a fonte de corrente de soldadura
está preparada para 400 V. Para outra corrente de
alimentação, faça os ajustes no transformador
principal e de comando conforme as instruções da
página 216.
S Escolha um cabo condutor de secção correcta e
ligueo ao fusível correcto conforme as normas
locais vigentes (ver tabela na página 211).
S Ligue o cabo ao parafuso marcado .
S Aperte o alívio do cabo (1).
S Ligue o cabo da corrente aos plintos principais L1,
L2 e L3.
S Ligue os cabos de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de comando
com a ficha de 28 pólos (2) no interior da fonte de
corrente de soldadura.
S Lique o de 1 pino cabo do medidor (4).
S Ligue um cabo adequado para soldadura e retorno nas fichas (3) marcadas com
+ e na fronte da fonte de corrente de soldadura.
PT
211
fja4i1pa
Ligação à corrente
LAF 1000
50 Hz 60 Hz
Tensão V 400 415 500 400 440 550
Corrente A
100%
60%
64
80
64
80
52
65
64
80
64
80
52
65
Área de secção do
condutor mm
2
4 x 16 4 x 16 4 x 16 4 x 16 4 x 16 4 x 16
Fusível retard A 63 63 63 63 63 63
LAF 1000M 50 Hz 60 Hz
Tensão V 230 400 415 500 230 400 440 550
Corrente A
100%
60%
111
138
64
80
64
80
52
65
111
138
64
80
64
80
52
65
Área de secção
do condutor mm
2
4x50
4 x 16 4 x 16 4 x 16
4x50
4 x 16 4 x 16 4 x 16
Fusível retard A 125 63 63 63 125 63 63 63
3.4 Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2)
cuja prédefinição no acto da entrega não pode ser alterada em operação.
Quando houver fornecimento de peças as definições dos interruptores DIP têm de
ser verificadas (e eventualmente ajustadas) antes de se montar o circuito integrado
na fonte de corrente de soldadura.
S Interruptor DIP SW1
Para que a comunicação çpara o
A2A6 Process Controller (PEH) funcione,
tem de ser feito o ajuste do interruptor
DIP 1 (SW1).
S Interruptor DIP SW2
Para que o Process Controller A2A6 (PEH)
possa reconhecer a capacidade da fonte de
corrente que foi conectada, devese efectuar
uma regulação no comutador 2 DIP (SW2).
Ajuste do interruptor DIP SW1
S Ponha o pólo 6 em posição ”OFF” e todos
os outros comutadores em posição ”ON”.
Ajuste do interruptor DIP SW2
S Ponha o pólo 3 em posição ”OFF” e
todos os outros em posição “ON”.
Programa de fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura
está guardado na cápsula de memória IC 6.
Ela stà situada num supolrte e é substiuível.
PT
212
fja4o1pa
4 OPERAÇÃO
4.1 Geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontramse na página 206. Leiaos com atenção antes de começar a utili-
zar o equipamento!
NOTA! Nunca use a fonte de corrente de soldadura sem as chapas laterais.
4.2 Órgão de comando
O painel frontal contém:
1. Interruptor principal que fecha a tensão de
alimentação da fonte de corrente de soldadura.
2. Lâmpada indicadora (branca) que acende quando
o interruptor principal é ligado.
3. Lâmpada indicadora (amarela) que acende quando o monitor térmico dispara
devido a sobreaquecimento do transformador. A lâmpada indicadora apagase
quando a temperatura descer a um nível aceitável.
4. Botão para reposição do fusível automático FU1 para 42 V de tensão de
alimentação
4.3 Accionamento
S Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
S Ponha o interruptor principal (1) em posição ”I”.
A lâmpada indicadora branca (2) acendese e o ventilador arranca.
S Defina os parâmetros de soldadura e accione o aparelho de soldar com o auxílio
da caixa de comando (ver instruções para a caixa de comando
A2A6 Process Controller 0443 745 xxx ou ver instruções para a caixa de
comando A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
PT
213
fja4m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
5.2 Limpeza
S Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
É conveniente fazer a limpeza com ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
Entradas ou saídas de ar impedidas ou entupidas causam sobreaquecimento.
Nota:
Para assegurar a operação do interruptor, mantenha as peças magnéticas limpas.
Se for necessário limpar o interruptor, ele tem de ser desmontado, e cada peça tem
de ser limpa. Ou então, substitua o interruptor.
ATENÇÃO!
Nunca use ar comprimido para limpar um interruptor sem o desmontar
completamente.
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LAF 1000/ LAF 1000 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e
internacionais IEC/EN 609741 e IEC/EN 6097410.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurarse de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen-
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 219.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
Esquema
214
fja4s12a
Lista de componentes
215
fja4com
C = Component designation in the circuit diagram
C Denomination C Denomination
V3 Diode bridge
V2 Silicon diode
C4 Capacitor
FU1 Fuse
FU2 Automatic fuse
KM1 Contactor
KM2 Contactor
AP1 Circuit board
V4 Diode bridge
TM1 Transformer
R3 Resistor
M1 Fan
QF Main switch (black)
HL1 Indicating lamp (white)
HL2 Indicating lamp (yellow)
XT2 Connection block
RS1 Shunt
ST1 Thermal guard
Z1, Z2, Z3 Contact protection
V1 Thyristor
TC1 Control transformer
AP2 Circuit board, insulation
AP3 Circuit board, EMCfilter
L1 Inductor
FU4 Fuse
FU5 Fuse
FU6 Fuse
Instruções de ligação
216
fja4c12a
LAF 1000
217
fja4c12a
LAF 1000M
218
sida
Lista de peças sobressalentes
219
sparefram
Edition 100615
Ordering no. Denomination Notes
0456 321 881
0456 321 882
Welding power source
Welding power source
LAF 1000
LAF 1000M
Abbreviations used in the spare parts list:
C = Component designation in the circuit diagram
220
f456321s
Item Qty Ordering no. Denomination Notes C
0456 321 881
0456 321 882
LAF 1000
LAF 1000M
1 1 0469 844 882 Transformer TM1
2 0469 841 880 Transformer coil
4 1 0318 060 001 Capacitor C4
5 1 0318 022 001 Fan M1
6 1 0321 003 881 Resistor R3
7 2 0040 894 001 Connection block XT2
8 1 0551 202 980 Shunt RS1
9 1 0319 445 001 Thermal guard ST1
10 1 0320 116 881 Thyristor bridge
11 2 0490 600 606 Silicon diode V4
12 3 0041 051 606 Contact protection Z1, Z2, Z3
13 3 0320 946 001 Thyristor V1
14 0158 115 880 Cable inlet
15 1 0162 772 001 Connection block
16 1 0320 746 002 Main switch Black QF
17 2 0194 091 002 Fuse 16 A, 690 V FU1
18 1 0192 576 004 Indicating lamp (white) HL1
19 1 0192 576 304 Indicating lamp (yellow) HL2
20 1 0193 586 104 Automatic fuse 20 A FU2
22 2 0156 388 001 Handle
23 1
1
0486 368 880
0486 525 880
Circuit board
Flash memory
AP1
IC6
24 0805 586 131 Contactor KM2
25 1
1
0193 358 102
0442 849 880
Contactor
Contactor
LAF 1000
LAF 1000M
KM1
KM1
26 1 0460 092 002 Control transformer 42 V, 900 VA TC1
27 1 0486 224 880 Circuit board, EMC filter AP3
28 3 0321 468 003 Silicon diode
29 1 0321 489 880 Base current bridge
30 1 0318 040 883 Inductor L1
31 0490 600 626 Silicon diode V2
32 1 0567 900 136 Fuse 1.25 AT FU4, FU5
0567 900 103 Fuse 3.15 AT FU6
33 1 0487068880
0368544006
Circuit board, insulation
Sleeve socket 28pole, Burndy
AP2
XS24
34 1 0191093135 Resistor 680R R4
35 0523300201 Positive terminal
36 0320266880 Diode bridge
221
f456321s
ESAB AB
SE695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
ViennaLiesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
ContagemMG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
DokkiCairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário