STIHL BF-MM, BK-MM Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
{
STIHL BF-MM, BK-MM
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 15
P Instruções de serviço
16 - 30
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_E
BF-MM, BK-MM
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
MultiSistema 2
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2
Aplicación 6
MultiMotores admisibles 8
Montar la MultiHerramienta 9
Arrancar / parar el motor 10
Guardar la máquina 11
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 11
Minimizar el desgaste y evitar
daños 11
Componentes importantes 13
Datos técnicos 14
Indicaciones para la reparación 14
Gestión de residuos 15
Declaración de conformidad UE 15
BF-MM, BK-MM
español
2
En el MultiSistema STIHL se combinan
MultiMotores y MultiHerramientas
diferentes para constituir una máquina.
La unidad operativa constituida por el
MultiMotor y la MultiHerramienta se
denomina máquina en este manual de
instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de
instrucciones para el MultiMotor y la
MultiHerramienta constituyen el manual
de instrucciones completo para la
máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera
vez, leer con atención los dos manuales
de instrucciones y guardarlos en un
lugar seguro para posteriores consultas.
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Prestar o alquilar esta máquina a motor
sólo a quienes estén familiarizados con
este modelo y su manejo – entregarles
siempre los manuales de instrucciones
del MultiMotor y de la MultiHerramienta.
Utilizar la fresadora de suelo y la
binadora únicamente para labrar suelo
cultivado, firme o suelto, para abrir
surcos y para mezclar aditivos en la
tierra.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡peligro de accidente!
MultiSistema
469BA028 KN
+
+
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Se han de tomar medidas
de seguridad especiales
al trabajar con la fresa-
dora de suelo o la
binadora porque los roto-
vatos son puntiagudos y
tienen cantos vivos y por-
que se trabaja a una
velocidad alta de los
mismos.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, se
han de leer siempre con
atención los dos manua-
les de instrucciones (el
del MultiMotor y el de la
MultiHerramienta) y se
han de guardar luego en
un lugar seguro para pos-
teriores consultas. La
inobservancia de los
manuales de instruccio-
nes puede tener
consecuencias mortales.
BF-MM, BK-MM
español
3
Acoplar únicamente herramientas de
trabajo o accesorios que hayan sido
autorizados por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado.
Emplear sólo herramientas o accesorios
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
riesgo de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales de
STIHL. Las propiedades de éstos
armonizan óptimamente con el producto
y las exigencias del usuario.
El protector de la herramienta de trabajo
no puede proteger al usuario contra
todos los objetos (piedras, cristal,
alambre, etc.) que despida la
herramienta de trabajo. Estos objetos
pueden rebotar en algún lugar y pegarle
luego al usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear herramientas de trabajo no
autorizadas.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
ADVERTENCIA
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asienten
correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Llevar la máquina por el asidero de
porte con la herramienta de trabajo
orientada hacia delante. El limitador de
profundidad, debe estar plegado si está
montado.
No tocar piezas calientes de la máquina
¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Antes de arrancar
Controlar el funcionamiento seguro de la
máquina tener en cuenta los capítulos
correspondientes de los manuales de
instrucciones del MultiMotor y la
MultiHerramienta:
Rotovatos: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
(limpios, funcionamiento suave y no
deformados)
Examinar los dispositivos de
protección en cuanto a daños o bien
desgaste. No utilizar la máquina
estando dañado el protector –
renovar las piezas dañadas.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
Ponerse botas protecto-
ras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con cape-
ruza de acero.
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas pro-
tectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
469BA001 KN
BF-MM, BK-MM
español
4
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
Desplegar la empuñadura doble y
apretarla con el asidero giratorio.
Véase el capítulo "Ajustar la
empuñadura doble" en el manual de
instrucciones del MultiMotor
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Comprobar la posición correcta del
engranaje, ajustarla si es necesario.
Peligro de lesiones – por el sentido de
giro erróneo de la MultiHerramienta
Véase también las indicaciones
relativas a "Montar la MultiHerramienta".
Al tratarse de herramientas de metal,
posicionar el engranaje, de manera que
el árbol esté situado por debajo del
vástago.
Emplear con:
Fresadora de suelo BF-MM
Binadora BK-MM
Cortatepe FC-MM
Aireador de césped RL-MM
Quitamusgo MF-MM
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el cursor del mando
unificado/el interruptor de
parada/pulsador de parada en 0
o STOP.
No permitir la presencia de otras
personas en un círculo de 5 m ¡peligro
de lesiones! – por contacto con la
herramienta de trabajo y objetos
despedidosMantenerse a esta distancia
también respecto de objetos (vehículos,
ventanas) – ¡peligro de daños
materiales!
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que deje de moverse la
herramienta de trabajo al soltar el
acelerador. Controlar o bien corregir
periódicamente el ajuste del ralentí. Si
pese a ello se mueve la herramienta de
trabajo en ralentí, encargar la
reparación a un distribuidor
especializado – véase el manual de
instrucciones del MultiMotor.
No trabajar nunca sin el protector
apropiado para la máquina y la
herramienta de trabajo – ¡peligro de
lesiones! por objetos despedidos o por
contacto con la herramienta de trabajo
Durante el trabajo, ponerse siempre
detrás del protector o al lado de la
máquina – nunca delante, en el sector
de la herramienta de trabajo.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
469BA045 KN
5m (16ft)
BF-MM, BK-MM
español
5
Inspeccionar el terreno: los objetos
sólidos (piedras, piezas de metal o
similares) pueden dañar la herramienta
de trabajo.
Trabajar con la máquina sólo a la
velocidad del paso humano.
Se ha de poner especial atención al tirar
de la máquina hacia el usuario ¡peligro
de lesiones! – por la herramienta de
trabajo en rotación
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Se ha de poner especial atención al
darle la vuelta a la máquina –
especialmente en pendientes.
En el caso de pendientes, trabajar
siempre transversalmente respecto de
las mismas. ¡Peligro de lesiones! – por
resbalar o contacto con la herramienta
de trabajo
No trabajar nunca en pendientes
pronunciadas. ¡Peligro de lesiones!
por perder el control sobre la máquina
Trabajar con especial cuidado en la
cercanía inmediata de vallas, paredes,
piedras, raíces, árboles o terreno con
hierba muy tupida. Los rotovatos
pueden trabarse ¡peligro de accidente!
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas,
consultar a un distribuidor
especializado.
No tocar la herramienta de trabajo
estando el motor en marcha. Si la
herramienta de trabajo se bloquea con
algún objeto, parar inmediatamente el
motor – quitar sólo entonces el objeto –
¡peligro de lesiones!
Si se bloquea la herramienta de trabajo
y se da gas al mismo tiempo, aumenta el
esfuerzo del motor y se reduce el
régimen de trabajo del mismo. Debido al
permanente resbalamiento del
embrague que ello origina, se produce
un sobrecalentamiento y un deterioro de
piezas funcionales importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico) – como consecuencia,
¡peligro de sufrir lesiones! – por
moverse la herramienta de corte.
Comprobar periódicamente la
herramienta de trabajo, a intervalos
breves y, si se percibe algún cambio,
hacerlo inmediatamente:
Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura
Revisar el estado y asiento firme
prestar atención a las fisuras
Sustituir inmediatamente las
herramientas de trabajo dañadas,
incluso al tratarse de grietas
capilares insignificantes
Limpiar con regularidad el sector de la
herramienta de trabajo y del protector
también durante el trabajo.
Parar el motor
Emplear guantes
Quitar la hierba, malas hierbas, la
tierra pegada (¡aterronamiento!),
etc.
Parar el motor para cambiar la
herramienta de trabajo – ¡peligro de
lesiones!
No seguir utilizando cuchillas que estén
dañadas o agrietadas, ni repararlas –
soldándolas o enderezándolas –
deformaciones (desequilibrio).
De ningún modo se
deberá trabajar en secto-
res en los que se haya
tendido cables o tuberías
sobre la tierra o a poca
profundidad de la superfi-
cie – ¡peligro de
descarga eléctrica! Si se
toca éstos con la herra-
mienta de trabajo y se
destruyen, pueden pro-
ducirse lesiones graves o
mortales.
BF-MM, BK-MM
español
6
Después de trabajar
Tras finalizar el trabajo o antes de
ausentarse de la máquina: parar el
motor.
Eliminar con regularidad la herramienta
de trabajo del polvo, la suciedad, la
tierra y restos de plantas al finalizar el
trabajo – emplear guantes – ¡peligro de
lesiones!
Para la limpieza, no emplear sustancias
que disuelvan la grasa.
Tras limpiar a fondo las herramientas de
trabajo de metal, humedecer la
superficie de las mismas con un agente
anticorrosivo.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Realizar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en
los manuales de instrucciones de la
MultiHerramienta y el MultiMotor.
Encargar todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor –
¡peligro de lesiones!
Generalidades
MultiHerramientas con rotovatos para
labrar el suelo existen en las clases de
ejecución de fresadora de suelo BF-MM
y binadora BK-MM.
Aplicación
469BA015 KN
BF-MM, BK-MM
español
7
Fresadora de suelo
La fresadora de suelo es especialmente
apropiada para labrar y ahuecar suelos
duros, acostrados o compactados.
Binadora
La binadora no se suministra en todos
los mercados.
La binadora es especialmente
apropiada para labrar suelos cultivados,
no compactados.
Preparativos
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Arrancar el motor
Técnica de trabajo
Con el MultiMotor con rotovatos se
puede trabajar hacia adelante (1) o
hacia atrás (2).
Qué tipo de movimiento y qué tipo de
rotovatos proporciona las mayores
ventajas, depende del campo de
aplicación y de las condiciones en que
se realiza el trabajo.
El trabajo alternado hacia delante y
atrás con la fresadora de suelo es
especialmente apropiado para labrar
suelo firme.
El trabajo uniforme hacia adelante o
atrás con la binadora es especialmente
apropiado para labrar suelo suelto.
Los rotovatos sólo se deben utilizar en
una posición en cada caso. El sentido
de giro necesario está marcado con
flechas en los rotovatos véase "Montar
la MultiHerramienta"
Ejemplos de aplicación
N Romper la costra del suelo
Para romper suelo ya cultivado (p. ej.,
cultivo de hortalizas o flores del año
anterior), se requieren trabajos previos.
Para ello, quitar superficialmente las
malas hierbas u otras partes de plantas,
también objetos duros como piedras,
botellas, trozos de madera, etc.
Sujetar la máquina firmemente con
ambas manos y labrar siempre el suelo
sólo en un sector pequeño hasta la
profundidad deseada.
Durante los trabajos finales, conducir la
máquina de manera que no
permanezcan huellas de los pies.
Luego, allanar todo el sector del suelo
labrado con un rastrillo.
N Ahuecar la tierra en cultivos
Ahuecar la tierra plantada sólo
superficialmente alrededor de las
plantas. Un labrado demasiado
profundo puede destruir las raíces de
plantas de raíces horizontales.
469BA017 KN
469BA018 KN
469BA016 KN
2
1
469BA019 KN
469BA020 KN
BF-MM, BK-MM
español
8
Para evitar posibles daños en la
máquina o en los árboles, conducirla de
manera que no toque raíces de árboles.
N Mezclar aditivos para el suelo
Con la máquina se pueden mezclar en
el suelo mantillo, tierra compostada,
hojas y otras sustancias orgánicas así
como también abonos.
Como preparativo, quitar todos los
restos de raíces, restos de plantas
grandes y objetos duros (piedras, etc...).
Esparcir los aditivos por el suelo
distribuidos uniformemente.
Durante el labrado del suelo, mover la
máquina alternadamente hacia adelante
y atrás.
Para concluir los trabajos, allanar la
superficie labrada con un rastrillo.
N Hacer surcos
Tirar de la máquina caminando
lentamente hacia atrás. Para hacer
surcos profundos, repetir la operación
varias veces si es necesario.
Limpiar los rotovatos
Al trabajar, se pueden arrollar muy
firmemente partes de plantas, como
p. ej. raíces en torno al alojamiento de
los rotovatos o entre los mismos. Para
limpiar los rotovatos:
Ponerse guantes
Extraer del árbol el pasador elástico
Retirar los rotovatos del árbol
Quitar los restos de raíces, plantas
y tierra
Para el montaje – véase "Montar la
MultiHerramienta".
Limitador de profundidad (accesorio
especial)
El limitador de profundidad sirve para
manejar la máquina de forma cómoda y
ahorrando fuerzas. Este limitador frena
del movimiento de avance de la
máquina y reduce el esfuerzo al sujetar
la máquina.
El limitador de profundidad rompe la
franja de suelo entre los rotovatos al
tratarse de suelos duros.
N Montar el limitador de profundidad
con el tornillo y el asidero giratorio
en el lado derecho de la brida
N Ajustar el limitador de profundidad a
la posición deseada y apretarlo
Emplear únicamente MultiMotores
suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el acople.
El trabajo con esta MultiHerramienta
sólo se admite en combinación con el
MultiMotor STIHL MM 55.
469BA003 KN
MultiMotores admisibles
BF-MM, BK-MM
español
9
Desmontar las MultiHerramientas
existentes
ADVERTENCIA
Ponerse guantes – peligro de lesiones
por MultiHerramientas de cantos vivos y
puntiagudas y/o la superficie caliente del
engranaje.
N Retirar el pasador elástico, y quitar
del árbol las MultiHerramientas que
pudieran estar montadas – véase
también "Montar la
MultiHerramienta" en el manual de
instrucciones del la
MultiHerramienta existente
N Limpiar el engranaje si es necesario
Comprobar la posición del engranaje
ADVERTENCIA
Comprobar la posición correcta del
engranaje, ajustarla si es necesario –
peligro de lesiones por el sentido de giro
erróneo de la MultiHerramienta
El árbol (1) está por debajo del
vástago (2).
Sentido de giro (3) de la
MultiHerramienta.
Ajustar la posición del engranaje si es
necesario
N Aflojar los tornillos de apriete en el
engranaje
N Girar el engranaje 180°
N Ajustar el engranaje a la posición
correcta
N Apretar los dos tornillos
inmovilizadores del engranaje
según el esquema siguiente:
Apretar sólo un poco el primer
tornillo
Apretar sólo un poco el segundo
tornillo
Apretar firmemente el primer tornillo
Apretar firmemente el segundo
tornillo
INDICACIÓN
El engranaje no deberá poder girarse ya
sobre el vástago.
Montar la MultiHerramienta
N Clasificar los rotovatos con arreglo
a la disposición en el eje – al
hacerlo, tener en cuenta lo
siguiente:
Los rotovatos de los lados izquierdo y
derecho son diferentes. El sentido de
giro en el engranaje y los rotovatos está
marcado con una flecha y tiene que
coincidir.
N Girar el rotovato interior derecho (4)
en el eje hasta que se pueda calar
al hacerlo, tener en cuenta las
flechas del sentido de giro
El rotovato interior tiene un cubo más
grande que el exterior
Montar la MultiHerramienta
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
469BA029 KN
4
5
6
BF-MM, BK-MM
español
10
N Girar el rotovato exterior
derecho (5) en el eje hasta que se
pueda calar – al hacerlo, tener en
cuenta las flechas del sentido de
giro
N Introducir el pasador elástico (6) en
el orificio del eje y encastrarlo –
aplicar plano el pasador al rotovato
N Montar los rotovatos en el lado
izquierdo de la misma manera
Arrancar el motor
Para arrancar, tener en cuenta por
principio las indicaciones de manejo del
MultiMotor
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Plegar las ruedas si están
montadas – véase "Ruedas" en el
manual de instrucciones del
MultiMotor
N Plegar el limitador de profundidad si
está montado
N Poner la máquina en el suelo en
una posición estable: la
herramienta de corte no deberá
tocar el suelo ni objeto alguno – la
brida en el motor y el apoyo en el
bastidor constituyen el apoyo.
N Adoptar una postura segura como
en la ilustración
ADVERTENCIA
Ponerse siempre a un lado de la
máquina, nunca delante, en el sector de
las herramientas de trabajo peligro de
lesiones por el giro de la herramienta de
trabajo
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo poner la mano en el asidero
de porte – al hacerlo, no tocar el
acelerador ni la palanca de bloqueo
INDICACIÓN
No poner el pie sobre el asidero tubular
o el estribo ni arrodillarse encima del
mismo.
ADVERTENCIA
Si se arranca el motor, al ponerse en
marcha se puede accionar enseguida la
herramienta de trabajo – por ello,
inmediatamente después de ponerse en
marcha, pulsar ligera y brevemente el
acelerador – el motor pasa a ralentí.
El resto del proceso de arranque se
describe en el manual de instrucciones
del MultiMotor.
Parar el motor
N Véase el manual de instrucciones
del MultiMotor
Arrancar / parar el motor
469BA061 AS
469BA062 AS
BF-MM, BK-MM
español
11
En pausas de servicio, a partir de unos
3meses
N Quitar los rotovatos, limpiarlos y
revisarlos.
N Tratar las piezas metálicas de la
herramienta adosada con aceite
protector
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerlo contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Las operaciones que figuran a
continuación se refieren a condiciones
de servicio normales. Al tratarse de
condiciones de trabajo más dificultosas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y
trabajos diarios de mayor duración,
acortar correspondientemente los
intervalos indicados.
Tornillos y tuercas accesibles
N Reapretarlos si es necesario
Herramientas de trabajo y dispositivos
de protección
N Efectuar un control visual,
comprobar el firme asiento antes de
comenzar el trabajo y siempre
después de repostar
N Sustituirlas si están dañadas
Rótulos adhesivos de seguridad
N Sustituir los rótulos adhesivos de
seguridad ilegibles
La observancia de las instrucciones de
este manual y de las del manual de
instrucciones del MultiMotor evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad, manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños causales derivados de
seguir utilizando la máquina pese a
la existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
realizar estos trabajos de
Guardar la máquina Instrucciones de
mantenimiento y
conservación
Minimizar el desgaste y
evitar daños
BF-MM, BK-MM
español
12
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
BF-MM, BK-MM
español
13
1 Rotovato exterior, derecha
2 Rotovato interior, derecha
3 Rotovato interior, izquierda
4 Rotovato exterior, izquierda
5 Pasador elástico
Componentes importantes
5
1
2
3
1
4
2 3 4
5
484BA001 KN
BF
BK
BF-MM, BK-MM
español
14
Herramienta de trabajo
Peso
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, en las máquinas equipadas
con las MultiHerramientas BF-MM y
BK-MM se tienen en cuenta los estados
operativos del ralentí y el régimen
máximo nominal en una proporción
de 1:6.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
peq
según
EN 709
Nivel de potencia sonora L
weq
según
EN 709
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
EN 709
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);
para el valor de vibraciones, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Datos técnicos
Cuatro rotovatos, de funcionamiento
sincrónico y corte bilateral
Diámetro de la fresa-
dora de suelo: 230 mm
Diámetro de la
binadora: 210 mm
Ancho de trabajo: 220 mm
Cuatro rotovatos con cubo
Fresadora de suelo: 2,0 kg
Binadora: 2,0 kg
MM 55 con BF-MM: 86 dB(A)
MM 55 con BK-MM: 86 dB(A)
MM 55 con BF-MM: 94 dB(A)
MM 55 con BK-MM: 94 dB(A)
Empuña-
dura
izquierda
Empuña-
dura
derecha
MM 55 con
BF-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
MM 55 con
BK-MM: 2,3 m/s
2
3,6 m/s
2
Indicaciones para la
reparación
BF-MM, BK-MM
español
15
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales para la realización de la
directriz 2006/42/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN ISO 12100, EN 709 (en
combinación con el llamado MultiMotor
MM 55)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: MultiHerramienta
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BF-MM
BK-MM
Identificación de
serie:
4601
Cilindrada
con MM 55: 27,2 cm
3
Instruções de serviço originais Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_P
BF-MM, BK-MM
português
16
{
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electnicos.
Índice
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Sistema multifuncional 17
Referente a estas Instruções de
serviço 17
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 17
Utilização 21
Motores multifuncionais
autorizados 23
Aplicar a ferramenta de trabalho
multifuncional 24
Arrancar / Parar o motor 25
Guardar o aparelho 26
Indicações de manutenção e de
conservação 26
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 26
Peças importantes 28
Dados técnicos 29
Indicações de reparação 29
Eliminação 30
Declaração de conformidade CE 30
BF-MM, BK-MM
português
17
No sistema multifuncional STIHL são
juntos diferentes motores
multifuncionais e ferramentas de
trabalho multifuncionais num só
aparelho a motor. A unidade
operacional do motor multifuncional e da
ferramenta de trabalho multifuncional é
denominada Aparelho a motor nestas
Instruções de serviço.
As Instruções de serviço para o motor
multifuncional e a ferramenta de
trabalho multifuncional formam em
consequência disto as Instruções de
serviço completas para o aparelho a
motor.
Ler sempre com atenção as duas
Instruções de serviço antes de colocar o
aparelho pela primeira vez em
funcionamento, e guardá-las num lugar
seguro para o uso ulterior.
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir-se para pessoas e de graves danos
materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Apenas passar ou emprestar o aparelho
a motor a pessoas que conhecem este
modelo e o seu manuseamento – e
entregar sempre também os manuais de
instruções do motor multifuncional e da
ferramenta de trabalho multifuncional.
Só utilizar a fresa de lavoura ou o
esboroador de solo para trabalhar solos
cultivados, firmes ou movediços, para
abrir sulcos e para introduzir aditivos no
solo.
Sistema multifuncional
469BA028 KN
+
+
Referente a estas Instruções
de serviço
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
São necessárias medi-
das de segurança
especiais durante o tra-
balho com a fresa de
lavoura ou o esboroador
de solo porque as estre-
las para sachar são bem
afiadas e de arestas
vivas, e porque se traba-
lha com um elevado
número de rotações das
estrelas para sachar.
Ler sempre com atenção
os dois manuais de ins-
truções (motor
multifuncional e ferra-
menta de trabalho
multifuncional) antes de
colocar o aparelho pela
primeira vez em funcio-
namento, e guardá-los
num lugar seguro para o
uso posterior. A inobser-
vância dos manuais de
instruções pode acarretar
perigo de morte.
BF-MM, BK-MM
português
18
O aparelho a motor não deve ser
utilizado para outras finalidades perigo
de acidentes!
aplicar as ferramentas de trabalho ou
os acessórios autorizados pela STIHL
para este aparelho a motor, ou peças
tecnicamente similares. Em caso de
dúvidas, deve ser consultado um
revendedor especializado.
Utilizar unicamente ferramentas ou
acessórios de alta qualidade. Caso
contrário, pode ocorrer perigo de
acidentes ou danos no aparelho a
motor.
A STIHL recomenda a utilização de
ferramentas e acessórios originais
da STIHL. Estes estão perfeitamente
adaptados nas suas características ao
produto e às exigências do utilizador.
A proteção da ferramenta de trabalho
não consegue proteger o utilizador
contra todos os objetos (pedras, vidro,
arame, etc.) que são projetados pela
ferramenta de trabalho. Estes objetos
podem ressaltar em qualquer sítio, e
ferir o utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser prejudicada. A
STIHL exclui qualquer responsabilidade
por ferimentos em pessoas e danos
materiais que se apresentem durante o
emprego de ferramentas de trabalho
não autorizadas.
Não utilizar limpadores de alta pressão
para a limpeza do aparelho. O jato de
água duro pode danificar peças do
aparelho.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Não usar fatos que possam prender-se
em madeira, em mato ou em peças que
se movimentam do aparelho. Também
nenhum xaile, nem gravata, nem joias.
Prender os cabelos compridos e
protegê-los (lenço da cabeça, boné,
capacete, etc.).
AVISO
Colocar a sua proteção anti-ruido
"individual" por exemplo psulas para
proteger os ouvidos.
Usar uma proteção da cara (viseira), e
verificar se assenta corretamente. Uma
proteção da cara (viseira) não é
proteção suficiente para os olhos.
A STIHL tem uma vasta gama de
equipamentos de proteção individuais.
Transportar o aparelho a motor
Parar sempre o motor.
Transportar o aparelho a motor no cabo
de suporte, com a ferramenta de
trabalho virada para frente. A espora
para enxadas, se existente, é basculada
para dentro.
Não tocar nas peças quentes do
aparelho – perigo de queimaduras!
Em veículos: Proteger o aparelho a
motor de tal modo para que não bascule
para o lado, que não seja danificado, e
que não seja derramado combustível
Os fatos têm que ser
adequados, e não devem
dificultar movimentos.
Fatos justos – fato combi-
nado, sem casaco de
trabalho.
Usar botas de segurança
com solas antiderrapan-
tes e biqueiras de aço.
Para reduzir o perigo de
ferir os olhos, usar óculos
de proteção justos con-
forme a norma EN 166.
Certificar-se de que os
óculos de proteção
assentam corretamente.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
469BA001 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

STIHL BF-MM, BK-MM Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas