Pioneer DEH-P4500R Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Leitor de CD múltiplo de alta potência com sintonizador RDS
0DQXDOGH,QVWUXo}HV
'(+35
32578*8Ç6
/ sound.vision.soul
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 1 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
ËQGLFH
Obrigado por adquirir este
produto Pioneer ........................................ 3
Sobre esta unidade ..................................... 3
Sobre este manual ...................................... 3
Precauções ................................................. 3
Em caso de problemas ............................... 3
Montagem DIN na Frente/na
Retaguarda ............................................... 4
Montagem DIN na Frente ........................... 4
Instalação com o casquilho
de borracha .......................................... 4
Remover a unidade .............................. 4
Montagem DIN na Retaguarda ................... 5
Instalação por meio dos parafusos
nos lados da unidade ........................... 5
Fixar o Painel Frontal .................................. 5
Ligação das Unidades ................................ 6
Proteger a sua unidade contra roubos ........ 8
Remover a protecção frontal ................ 8
Encaixar o painel frontal ....................... 8
Descrição dos comandos ............................ 8
Unidade principal .................................. 8
Controlo remoto opcional ..................... 9
Ligar a unidade ........................................... 9
Seleccionar uma fonte ................................ 9
Desligar a unidade ...................................... 9
Ouvir rádio ................................................ 10
Introdução ao funcionamento
avançado do sintonizador ...................... 10
Guardar e chamar emissoras ................... 10
Sintonizar os sinais fortes ......................... 11
Guardar as emissoras mais fortes ............ 11
Introdução ao funcionamento do RDS ...... 11
Activar o mostrador RDS .......................... 12
Seleccionar frequências alternativas ........ 12
Utilizar a Busca PI .............................. 12
Utilizar a Busca PI Automática
para emissoras pré-memorizadas ...... 12
Limitar as emissoras à
programação regional ........................ 12
Receber boletins de trânsito ..................... 13
Responder ao alarme TP ................... 13
Utilizar as funções PTY ............................ 13
Procurar uma emissora RDS,
através da informação PTY ................ 13
Utilizar a função interrupção de
programas noticiosos ......................... 13
Receber emissoras de alarme PTY ... 14
Utilizar texto de rádio ................................ 14
Visualizar texto de rádio ..................... 14
Guardar e voltar a chamar
texto de rádio ...................................... 14
Lista PTY .................................................. 14
Reproduzir um CD .................................... 15
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD incorporado ................... 15
Reprodução repetida ................................ 15
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 16
Varrer faixas de um CD ............................ 16
Pausa na reprodução do CD .................... 16
Utilizar as funções de título de disco ........ 16
Inserir títulos de discos ....................... 16
Visualizar títulos de discos ................. 17
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 17
Visualizar títulos em discos
CD TEXT ............................................ 17
Listar títulos no mostrador .................. 17
Reproduzir um CD .................................... 17
Leitor de CD múltiplo de 50 discos ........... 18
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD múltiplo .......................... 18
Reprodução repetida ................................ 18
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 18
Varrer CDs e faixas .................................. 18
Pausa na reprodução do CD .................... 19
Utilizar listas de leitura ITS ....................... 19
Criar uma lista de leitura com
programação ITS ................................ 19
Reprodução a partir da sua lista
de leitura ITS ...................................... 19
Apagar uma faixa da sua lista
de leitura ITS ...................................... 20
Apagar um CD da lista de
leitura ITS ........................................... 20
Utilizar as funções de título de disco ........ 20
Inserir títulos de discos ....................... 20
Visualizar títulos de discos ................. 21
Seleccionar discos de uma lista
de títulos de discos ............................. 21
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 21
Visualizar títulos em discos
CD TEXT ............................................ 21
Listar títulos no mostrador .................. 21
Utilizar a compressão e o reforço
dos baixos .............................................. 21
Introdução à regulação áudio ................... 22
Compensar as curvas do
equalizador (EQ-EX) .............................. 22
Definir o Equalizador do Foco
Sonoro (SFEQ) ...................................... 22
Utilizar a regulação de balanço ................ 23
Utilizar o equalizador ................................ 23
Voltar a chamar as curvas
de equalização ................................... 23
Regular as curvas de equalizador ...... 23
Regulação precisa da curva
do equalizador .................................... 24
Regular os baixos e os agudos ................ 24
Regular o nível de baixos e agudos ... 24
Seleccionar a frequência
dos baixos .......................................... 24
Seleccionar a frequência
de agudos ........................................... 25
Regular a intensidade sonora ................... 25
Utilizar a saída do altifalante de graves .... 25
Regular as definições do
altifalante de graves ........................... 25
Utilizar a saída anti-desvanecimento ........ 26
Regular o nível da saída anti-
desvanecimento ................................. 26
Utilizar o filtro de passa-alto ..................... 26
Regular os níveis de fonte ........................ 26
Regular as definições iniciais ................... 27
Definir o passo de sintonização FM ......... 27
Activação da Busca Automática PI .......... 27
Activar o sinal de aviso ............................. 27
Ligar a definição auxiliar ........................... 27
Alterar a definição de escurecimento ....... 28
Definir a saída de retaguarda e o
controlador do altifalante de graves ....... 28
Activar o emudecimento/atenuação
do telemóvel ........................................... 28
Utilização da fonte AUX ........................... 29
Seleccionar AUX como a fonte .......... 29
Definir o título de AUX ........................ 29
Definir o indicador de nível ....................... 29
Compreender as mensagens de
erro do leitor de CD incorporado ............ 29
Cuidados com o leitor de CD ................... 29
Discos CD-R e CD-RW ............................ 30
Especificações ......................................... 30
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 2 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
,QWURGXomR
2EULJDGRSRUDGTXLULUHVWHSURGXWR3LRQHHU
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder trabalhar com o seu
modelo correctamente. Depois de lidas, guarde-as num local seguro, para futuras
consultas.
6REUHHVWDXQLGDGH
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações
FM que transmitam sinais RDS.
6REUHHVWHPDQXDO
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajudá-lo-á a beneficiar do potencial deste produto, bem como a
desfrutar do prazer de ouvir música.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É particularmente
importante que leia e respeite as “Precauções” nesta página e nas outras secções.
Este produto está em conformidade com as Directivas EMC (89/336/UE, 92/31/UE) e com
a Directiva de Marcação CE (93/68/UE).
3UHFDXo}HV
Uma etiqueta está afixada no fundo do leitor desta
unidade.
O CarStereo-Pass Pioneer só se destina à Alemanha.
Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer
aspectos sobre o funcionamento e as precauções.
Mantenha sempre o volume baixo, de modo a permitir-lhe ouvir o que se passa fora
do veículo.
Proteja este produto da humidade.
Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
(PFDVRGHSUREOHPDV
Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o Centro de
Assistência autorizado Pioneer mais próximo.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 3 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
,QVWDODomR
Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
Utilize apenas as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada.
A utilização de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso.
Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
Instale a unidade de modo a não incomodar o condutor, nem magoar o passageiro no caso
de uma paragem súbita, como uma paragem de emergência.
O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale a unidade num local muito quente – como, por exemplo, perto da saída dum
aquecedor.
Se o ângulo de instalação exceder 60° na horizontal, a unidade poderá não dar a sua
performance máxima.
0RQWDJHP',1QD)UHQWHQD5HWDJXDUGD
Esta unidade pode ser instalada correctamente quer na “Frente” (montagem frontal
DIN convencional ) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na Retaguarda, usando os
orifícios para parafusos nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores,
consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.
0RQWDJHP',1QD)UHQWH
Tablier
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as
patilhas apropriadas, consoante a espessura do
material do tablier, e curve-as.
(Encaixe a unidade com a maior firmeza possível,
utilizando as patilhas superiores e inferiores. Para
trancar, curve as patilhas a 90 graus.)
Parafuso
Casquilho de borracha
Insira o pino de desengate no orifício na parte
inferior da estrutura e puxe para a retirar.
(Para voltar a montar a estrutura, vire para baixo o
lado com a ranhura e encaixe-o.)
Estrutura
Introduza na unidade as chaves de extracção fornecidas,
tal como indicado na figura, até escutar um estalido.
Mantenha as chaves apertadas contra os lados da
unidade e puxe-a para fora.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 4 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
,QVWDODomR
0RQWDJHP',1QD5HWDJXDUGD
Insira o pino de desengate no orifício na parte inferior
da estrutura e puxe para retirá-la. (Para voltar a colocar
a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura e
encaixe-a.)
Estrutura
Escolha a posição em que os orifícios dos parafusos
do suporte e os orifícios dos parafusos da unidade
principal vão encaixar (estão encaixados) e aperte os
parafusos em dois pontos de cada lado. Utilize
parafusos de cabeça abaulada (5
8 mm) ou de
cabeça escariada (5
9 mm), dependendo do formato
dos orifícios para parafusos no suporte.
Parafuso
Tablier ou Consola
Suporte de montagem de fábrica do rádio
)L[DUR3DLQHO)URQWDO
Se não utilizar a Função Destacar e Substituir o Painel Frontal, utilize os parafusos de
fixação fornecidos e fixe o painel frontal a esta unidade.
Suporte
Parafuso de
fixação
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 5 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
,QVWDODomR
/LJDomRGDV8QLGDGHV
Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa.
Antes da instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a voltagem da
bateria.
Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que o fio da bateria está
desligado antes de iniciar a instalação.
Consulte o manual de instruções do utilizador para mais pormenores sobre a ligação do
amplificador de potência e de outras unidades, e faça as ligações correctamente.
Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios,
envolva-os em fita adesiva nos pontos que estão em contacto com partes metálicas.
Coloque e fixe todos os fios de tal modo que não possam tocar partes em movimento, tais
como as mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em
pontos que aqueçam, tal como perto da saída do aquecimento. Se o isolamento dos fios se
derreter ou rasgar, há o perigo dos mesmos provocarem um curto-circuito com o chassis do
veículo.
Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Tal danificaria o isolamento do fio e provocaria um curto-circuito muito perigoso.
Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar em caso de
necessidade.
Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do fio de alimentação
da unidade e fazendo uma derivação no mesmo. A capacidade de corrente do fio seria
excedida, provocando sobreaquecimento.
Ao substituir um fusível, tenha o cuidado de utilizar apenas fusíveis do tipo indicado para
esta unidade.
Visto que utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de forma a que os fios das
colunas fiquem ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito
das colunas
sejam comuns.
As colunas ligadas a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade
mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar os altifalantes com valores de saída
e/ou impedância diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com que os
mesmos se incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificados.
Quando a fonte deste produto está activada (ON), um sinal de controlo passa pelo fio azul/
branco. Ligue a um telecomando do sistema do amplificador de corrente externo ou ao
terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se o
carro dispõe de uma antena de vidro, ligue ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
Se um amplificador de corrente externo estiver a ser utilizado com este sistema, certifique-
se de que o fio azul/branco não é ligado ao terminal do amplificador de corrente. Do mesmo
modo, não ligue o fio azul/branco ao terminal da potência da antena do carro. Essa ligação
pode provocar um consumo excessivo da corrente e um funcionamento defeituoso.
Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. Em especial,
isole os fios não utilizados da coluna. Existe a possibilidade de curto-circuito caso os fios
não estejam isolados.
Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o lado de
saída é preto. Ligue correctamente os cabos da mesma cor.
Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na
chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado a um terminal acoplado às
operações ON/OFF da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar
descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
O fio preto é de terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de produtos de corrente
elevada, tal como amplificadores de poncia.
Se ligar os produtos à terra juntos e a terra se desligar (OFF), correrá o risco de danificar
os mesmos ou de provocar um incêndio.
Posição ACC Sem posição ACC
Os fios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar este produto a outro, consulte os Manuais de instalação
de ambos e ligue os fios com a mesma função.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 6 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
,QVWDODomR
Este produto
Tomada da antena
Consoante o tipo de veículo, a função de 3* e 5*
pode ser diferente. Neste caso, tenha o cuidado de
ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
Cobertura (1*)
Quando não estiver a utilizar
este terminal, não remova a
cobertura.
Amarelo (3*)
Reserva
(ou acessório)
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre ligado à corrente,
independentemente da posição da chave
de ignição.
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Vermelho (4*)
Para terminal eléctrico controlado pela
chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.
Cabo ISO
Nalguns veículos, o cabo ISO pode estar dividido
em duas partes. Se este for o caso, certifique-se
de que liga a ambos os cabos.
Fusível
Fios de ligação com tomadas de pinos
RCA (vendidos separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Azul/branco
Para o terminal do sistema de
controlo do amplificador de potência
(máx. 300 mA 12 V CC).
Telecomando do sistema
Azul/branco (6*)
Coluna da
frente
A posição do pino do cabo ISO difere dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for um tipo de controlo da antena.
Num outro tipo de veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Este produto segue novas cores para os fios.
Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
Saída do altifalante de graves ou
saída anti-desvanecimento
Coluna da
frente
Ligue entre si os fios
da mesma cor.
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena do automóvel
(máx. 300 mA 12 V CC).
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue-o através do fio
Audio Mute (Emudecimento do Som) do mesmo.
Se não, conserve o fio Audio Mute sem quaisquer
ligações.
Entrada IP-BUS
(Azul)
Cabo IP-BUS
Leitor de CD
múltiplo (vendido
separadamente)
Altifalante de gravesAltifalante de
graves
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Laranja/branco
Para o terminal do interruptor da iluminação.
Efectue estas ligações se utilizar um amplificador diferente
(vendido separadamente).
Fios das colunas
Branco : Esquerda frente
Branco/preto : Esquerda frente
Cinzento : Direita frente
Cinzento/preto : Direita frente
Verde : Traseira esquerda ou Altifalante de graves
Verde/preto : Traseira esquerda ou Altifalante de graves
Violeta : Traseira direita ou Altifalante de graves
Violeta/preto : Traseira direita ou Altifalante de graves
Altere a definição inicial desta unidade
(consulte o Manual de
Funcionamento). A saída do altifalante
de graves desta unidade é mono.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 7 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
$QWHVGH&RPHoDU
3URWHJHUDVXDXQLGDGHFRQWUDURXERV
O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e guardado na caixa de
protecção, criada para desencorajar o roubo.
Se o painel frontal não for desligado da unidade principal no período de cinco
segundos após ter desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
Pode desligar o sinal de aviso. Consulte “Activar o sinal de aviso” na página 27.
Nunca use a força ou prenda com muita firmeza o mostrador ou os botões, ao
remover ou encaixar.
Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Tenha cuidado para não o apertar
demasiado ou deixar cair.
'HVFULomRGRVFRPDQGRV
Premir para ligar ou desligar a
função de boletins de trânsito.
Quando prime , o botão
torna-se saliente, sendo mais fácil
de rodar. Para recolher o botão
, prima novamente. Rode
para aumentar ou diminuir o volume.
Prima para seleccionar vários
controlos de qualidade do som.
Prima para efectuar a sintonização
com busca manual, avanço rápido,
reverso e pesquisa de faixa. É,
também, utilizado para controlar as
funções.
Prima para abrir o painel frontal.
Prima para escolher entre as três
bandas FM ou MW/LW e para
cancelar o modo de controlo das
funções.
Mantenha premido para alternar
entre as funções EQ-EX e SFEQ.
Prima para comandar cada função.
Prima para seleccionar as funções.
Prima para pré-memorizar a
sintonização e o número de disco,
sempre que utilizar um leitor de CD
múltiplo.
Prima para seleccionar diferentes
mostradores.
Prima para seleccionar várias
curvas de equalização.
Esta unidade é activada,
seleccionando uma fonte. Prima
para percorrer todas as fontes
disponíveis.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 8 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
$QWHVGH&RPHoDU
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal acerca do funcionamento de cada botão, à excepção do
,
cuja explicação é referida a seguir.
Prima para baixar rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo
novamente, volta ao nível de volume original.
Prima para aumentar ou diminuir o volume.
%RWmRGHOLJDUGHVOLJDU
/LJDUDXQLGDGH
Ao seleccionar uma fonte, a unidade é ligada.
6HOHFFLRQDUXPDIRQWH
Pode seleccionar a fonte que desejar ouvir. Para mudar para o leitor de CD
incorporado, insira um disco nesta unidade (consulte a página 15).
Prima repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
Nos seguintes casos, a fonte do som não mudará:
– Quando um produto correspondente a cada fonte não estiver ligado a esta unidade.
– Quando não estiver inserido nenhum disco nesta unidade.
– Quando não estiver colocado nenhum carregador no leitor de CD múltiplo.
– Quando AUX (introdução auxiliar) é desligado (consulte a página 27).
A Unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas através deste
produto. Podem ser controladas por esta unidade duas unidades externas. Quando duas
unidades externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade
externa 2 é definida automaticamente por esta unidade.
Quando o fio azul/branco deste aparelho se encontra ligado ao terminal de controlo do relé
da antena automática do carro, esta estende-se, ao activar-se a fonte deste produto. Para
recolher a antena, desligue a fonte.
'HVOLJDUDXQLGDGH
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 9 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
6LQWRQL]DGRU
2XYLUUiGLR
Estes são os passos necessários para trabalhar com o rádio. O funcionamento
avançado do sintonizador é explicado na página seguinte.
A função AF (busca de frequências alternativas) desta unidade, pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 12).
Prima até visualizar .
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
Prima até visualizar a banda desejada, , , para ou .
As frequências sobem ou descem passo a passo.
O sintonizador examinará as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
Pode cancelar a busca de sintonização, exercendo uma pressão rápida sobre
ou
.
Se mantiver premido ou , pode saltar estações emissoras. A sintonização com
busca começa logo que soltar o botão.
Quando a frequência seleccionada estiver a ser emitida em estéreo, o indicador estéreo
(
) acende-se.
Indica que a frequência seleccionada
está a ser emitida em estéreo.
Indica que a pré-memorização foi
seleccionada.
Indica a frequência sintonizada.
Indica a banda sintonizada, MW, LW ou
FM.
,QWURGXomRDRIXQFLRQDPHQWRDYDQoDGRGR
VLQWRQL]DGRU
Prima várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
(memória das melhores estações) – (regional) – (sintonização com
busca local) – selecção do tipo de programa (PTY) –
(modo de espera do boletim
de trânsito) –
(procura de frequências alternativas) – (interrupção de
programas de noticias)
Para voltar a visualizar a frequência, prima .
Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar ou .
Se não executar a função em 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de frequência.
*XDUGDUHFKDPDUHPLVVRUDV
Se premir qualquer um dos botões de sintonização predefinida , pode facilmente
guardar até seis emissoras para voltar a chamar com o toque de um botão.
O número premido fica intermitente no indicador de número predefinido e permanece
aceso. A estação de rádio seleccionada foi guardada na memória.
Da próxima vez que premir o mesmo botão de sintonização predefinida
a
frequência da emissora é novamente chamada a partir da memória.
Podem ser guardadas em memória até 18 estações FM, seis para cada uma das três
bandas FM, e seis estações MW/LW.
Pode, também, utilizar e para voltar a chamar frequências de estação de rádio,
associadas aos botões
.
Indica que a sintonização por busca
local está activada.
Indica que a pré-memorização foi
seleccionada.
Mostra o estado das funções.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 10 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
6LQWRQL]DGRU
6LQWRQL]DURVVLQDLVIRUWHV
A sintonização de busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
Prima até surgir no mostrador.
A sensibilidade com busca local (por exemplo, ) surge no mostrador.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM:
MW/LW:
A definição permite unicamente a recepção das estações emissoras com o
sinal mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
surge no mostrador.
*XDUGDUDVHPLVVRUDVPDLVIRUWHV
BSM (memória das melhores estações) permite-lhe guardar automaticamente as seis
emissoras mais fortes através dos botões de sintonização predefinida
e, uma vez
guardadas, pode sintonizar essas mesmas emissoras com o toque de um botão.
Prima até surgir no mostrador.
fica intermitente. Enquanto estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nos botões
de acordo com o sinal mais
forte. Ao terminar,
pára de piscar.
Para cancelar o processo de gravação, prima .
A memorização de frequências através da função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que foram memorizadas, utilizando os botões
.
5'6
,QWURGXomRDRIXQFLRQDPHQWRGR5'6
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema para fornecer informação juntamente
com emissões FM. Esta informação inaudível fornece características, tais como nome
da emissora do programa, tipo de programa, aguardar por avisos de trânsito,
sintonização automática, indicadas para auxiliar os ouvintes de rádio a encontrarem
a estação desejada.
Prima várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
(memória das melhores estações) – (regional) – (sintonização por
busca local) – selecção do tipo de programa (PTY) –
(boletim de trânsito em
espera)
(busca de frequências alternativas) – (interrupção do programa
noticioso)
Para voltar a visualizar a frequência, prima .
Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar ou .
Se não executar a função em 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de frequência.
Nem todas as estações emitem em RDS.
As funções RDS, tais como AF e TA, só são activadas quando o rádio sintonizar uma
estação RDS.
Indica o tipo de programa emitido.
Indica quando o programa noticioso
definido é recebido.
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
Surge quando uma emissora TP está
sintonizada.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 11 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
5'6
$FWLYDURPRVWUDGRU5'6
Quando sintoniza uma estação RDS, é visualizado o nome da emissora do programa.
Se desejar saber qual é a frequência, pode.
Prima repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Nome da estação emissora – Informação PTY – Frequência
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na
página 14.
A informação PTY e a frequência da emissora actual surgem no mostrador durante
cerca de oito segundos.
Se um código PTY de zero for recebido de uma estação ou se o sinal for demasiado
fraco para esta unidade captar o código PTY, não pode ligar o mostrador de
informação PTY. Neste caso, se tiver seleccionado o mostrador de informação PTY,
o mostrador ficará em branco.
6HOHFFLRQDUIUHTXrQFLDVDOWHUQDWLYDV
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
AF está activada por predefinição.
Prima até surgir no mostrador.
Prima e é visualizado.
Prima e é visualizado.
Somente as estações RDS são sintonizadas durante a sintonização com busca ou BSM
quando AF está ligado.
Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas
ou .) Não é visualizado nenhum número de pré-
memorização no mostrador se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da
estação inicialmente memorizada.
O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca,
é visualizado
e a saída é emudecida. Terminada a Busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou
não, o emudecimento é descontinuo.
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a Busca PI no
modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
A predefinição para a Busca PI Automática é desactivada (OFF). Consultar
“Activação da Busca Automática PI” na página 27.
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissoras automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
Prima até surgir no mostrador.
Prima e é visualizado.
Prima e é visualizado.
A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissora inicialmente memorizada.
A função regional pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 12 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
5'6
5HFHEHUEROHWLQVGHWUkQVLWR
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (uma
estação que transmite informação com referência cruzada de estações TP).
Ao sintonizar uma estação TP ou uma estação TP realçada de outra rede, o indicador
TP ( ) acende-se.
Prima e surge no mostrador. O sintonizador ficará no modo de espera para
o boletim de trânsito.
Para desactivar o modo de espera do boletim de trânsito, prima novamente .
Rode para aumentar ou diminuir o volume.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera a ser
novamente premido.
Pode, também, cancelar o boletim, premindo , , , , ou
quando o boletim de trânsito estiver a ser recebido.
Pode, também, ligar e desligar a função TA no menu visualizado, premindo .
Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
Sempre que se perder uma estação TP ou estação TP realçada de outra rede devido
a um sinal fraco, o indicador TP ( ) é omitido e é escutada uma série de beeps
curtos, durante cerca de cinco segundos, para o lembrar de seleccionar uma outra
estação TP ou estação TP realçada de outra rede.
8WLOL]DUDVIXQo}HV37<
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY.
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 14.
Prima até o tipo de programa surgir no mostrador.
Existem quatro tipos de programas:
Ao premir , o nome do tipo de programa fica intermitente no mostrador. A unidade
busca uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma estação é
encontrada, o nome da sua emissora de programa é visualizado.
Para cancelar a busca, prima .
O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é visualizado
durante aproximadamente dois segundos e depois o sintonizador volta à
estação original.
Quando é emitido um programa noticioso através de uma estação noticiosa codificada
PTY, este programa pode mudar de qualquer emissora para a emissora noticiosa.
Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior.
Prima até surgir no mostrador.
Para desligar a interrupção do programa noticioso, mantenha premido até
surgir no mostrador.
Pode ser cancelado um programa noticioso, premindo .
Também pode activar ou desactivar o programa noticioso no menu de definições que
aparece, premindo
.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 13 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
5'6
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio,
surge no mostrador e o volume é regulado para
o volume TA. Quando a estação acaba de transmitir a informação sobre a situação de
emergência, o sistema volta à fonte anterior.
Pode ser cancelado um boletim de emergência, premindo .
Pode, também, cancelar um boletim de emergência, premindo , , ,
, ou .
8WLOL]DUWH[WRGHUiGLR
Este sintonizador pode visualizar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do artista.
O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Pode visualizar o texto de rádio actual recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
É visualizado o texto de rádio para as emissoras actuais.
Pode cancelar a visualização do texto de rádio, premindo .
Se não for recebido nenhum texto de rádio, é visualizado.
Premindo ou , alterna entre o mostrador actual e os três últimos mostradores de
dados de texto de rádio.
Se não existir informação de texto de rádio em memória, o mostrador não se altera.
Prima para voltar ao início. Prima para percorrer os dados do texto de rádio.
Se não efectuar qualquer operação em 30 segundos, o modo texto de rádio é cancelado.
Pode guardar informação de até seis transmissões de texto de rádio nos botões .
Consulte “Visualizar texto de rádio” nesta página.
O número de memória será visualizado e o texto de rádio seleccionado é guardado
na memória.
Da próxima vez que premir o mesmo botão
no mostrador de texto de rádio, o
texto memorizado é chamado da memória.
/LVWD37<
Notícias
Temas actuais
Informações gerais e conselhos
Desporto
Boletins meteorológicos/Informação meteorológica
Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc.
Música pop
Música moderna contemporânea
Música ligeira
Música não categorizada
Jazz
Música country
Música nacional
Música de outras décadas, anos dourados
Música folk
Música clássica ligeira
Música clássica erudita
Programas educativos
Todas as peças e séries radiofónicas
Cultura regional ou nacional
Natureza, ciência e tecnologia
Entretenimento ligeiro
Infantil
Assuntos sociais
Assuntos religiosos ou missas
Phone in
Programas sobre viagens, sem informação sobre o trânsito
Tempos-livres e actividades recreativas
Documentários
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 14 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&',QFRUSRUDGR
5HSURGX]LUXP&'
Estes são os passos básicos necessários para tocar um CD com o seu leitor de CD
incorporado. Informação mais avançada do funcionamento do CD consta a partir
desta página.
Surge a ranhura de introdução do CD.
Depois de um CD ter sido inserido, prima para seleccionar o leitor de CD
incorporado.
Prima para aumentar ou diminuir o volume.
Premindo , avança para o início da próxima faixa. Premindo uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
O leitor de CD incorporado toca um CD padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não
utilize um adaptador para efectuar a reprodução de um CD de 8 cm.
Não introduza nada no compartimento de introdução de CDs à excepção do CD.
Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, o mesmo
não toca, verifique se o lado da etiqueta do disco se encontra voltado para cima. Prima
para ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de o voltar a inserir.
Se o leitor de CD incorporado não funcionar correctamente, pode ser visualizada a seguinte
mensagem de erro
. Consulte “Compreender as mensagens de erro do leitor de
CD incorporado” na página 29.
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
Indica a faixa que está a ser
reproduzida.
Ranhura de introdução do CD
Botão
A reprodução começa automaticamente.
Pode ejectar um CD, premindo
.
Para evitar o mau funcionamento,
certifique-se de que nenhum metal
entra em contacto com os terminais do
painel frontal, enquanto este estiver
aberto.
,QWURGXomRDRIXQFLRQDPHQWRDYDQoDGRGROHLWRUGH&'
LQFRUSRUDGR
Prima várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
(leitura repetida) (leitura aleatória) – (leitura de pesquisa) –
(pausa)
Para voltar ao mostrador de reprodução, prima .
Se não executar a função em 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de reprodução.
5HSURGXomRUHSHWLGD
O modo reprodução repetida permite-lhe ouvir novamente a mesma faixa.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. A faixa que está a ser reproduzida irá ser tocada e
depois repetida.
surge no mostrador. A faixa que está a ser reproduzida continuará a ser
tocada, seguindo-se a próxima faixa.
Se executar busca de faixa ou avanço/retrocesso rápido, a reprodução repetida é
automaticamente cancelada.
Indica quando a leitura repetida está
activada.
Mostra o estado das funções.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 15 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&',QFRUSRUDGR
5HSURGX]LUIDL[DVSRURUGHPDOHDWyULD
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir as faixas no CD por ordem aleatória.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. As faixas tocarão por ordem aleatória.
surge no mostrador. As faixas continuarão a ser reproduzidas por ordem.
9DUUHUIDL[DVGHXP&'
A reprodução por varrimento permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada
faixa no CD.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada
faixa.
surge no mostrador. A faixa continuará a ser reproduzida.
Se o mostrador voltou automaticamente para o mostrador de reprodução,
seleccione
novamente, premindo .
Quando o varrimento de um CD tiver terminado, a reprodução normal das faixas é
novamente iniciada.
3DXVDQDUHSURGXomRGR&'
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. A reprodução da faixa actual pára.
surge no mostrador. A reprodução é retomada na mesma altura em que
activou a pausa.
8WLOL]DUDVIXQo}HVGHWtWXORGHGLVFR
Pode introduzir títulos de CD e visualizar o título. Da próxima vez que inserir um CD,
cujo título tenha introduzido, este título será visualizado.
A inserção de títulos de discos permite inserir até 48 títulos de CD, até 8 caracteres,
no leitor de CD incorporado.
Ao reproduzir um disco CD TEXT, não pode mudar para . O título de disco
já terá sido guardado num disco CD TEXT.
Cada pressão sobre
faz visualizar uma letra do alfabeto , números e
símbolos pela ordem
. Cada pressão sobre faz visualizar uma letra
pela ordem inversa, tal como
.
Quando a letra desejada estiver seleccionada, prima para mover o cursor para a
posição seguinte e, de seguida, escolher a próxima letra. Prima
para retroceder no
mostrador.
Ao premir novamente, o título introduzido será guardado na memória.
Os títulos continuam na memória, mesmo depois do disco ter sido removido do leitor de CD
incorporado, e voltarão a surgir quando o disco for novamente introduzido.
Após ter sido guardada em memória informação para 48 discos, a informação para um novo
disco sobrepõe-se à do mais antigo.
Se ligar um leitor de CD múltiplo, pode introduzir até 100 títulos de discos.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 16 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&',QFRUSRUDGR
Pode visualizar o título de qualquer disco cujo título tenha introduzido.
Prima repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Tempo de reprodução –
(título do disco)
Ao seleccionar
, o título do disco actual é visualizado no mostrador.
Se não tiver sido introduzido nenhum título para o disco actual, é
visualizado.
8WLOL]DUDVIXQo}HVGR&'7(;7
Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas nalguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
faixa, o nome do artista e o tempo de reprodução, pelo que são designados por discos
CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm as
funções mencionadas a seguir.
Prima repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Tempo de reprodução –
(título do disco) – (nome do artista do
disco) –
(título da faixa) – (nome do artista da faixa)
Se não tiver sido guardada informação específica num disco CD TEXT,
será visualizado (por exemplo,
).
Esta unidade pode visualizar apenas as primeiras 8 letras de , ,
e . Se a informação guardada ultrapassar as 8 letras, pode
deslocar o texto para a esquerda, de forma a que o resto do título seja visualizado.
O resto do título surgirá no mostrador.
/HLWRUGH&'0~OWLSOR
5HSURGX]LUXP&'
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD com o leitor de CD
múltiplo. Informações sobre o funcionamento mais avançado do leitor de CD na
página seguinte.
Prima até visualizar .
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
Para os discos localizados de 1 a 6, prima o número do botão correspondente.
Se deseja seleccionar um disco localizado de 7 a 12, mantenha premidos os números
correspondentes, tal como
para o disco 7, até o número do disco surgir no
mostrador.
Pode, também, seleccionar sequencialmente um disco, premindo .
Premindo , avança para o início da próxima faixa. Premindo uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Quando o leitor de CD múltiplo está a executar as operações preparatórias, é visualizado
.
Se o leitor de CD múltiplo não conseguir funcionar devidamente, é visualizada uma
mensagem de erro como, por exemplo
. Consulte o manual do utilizador do leitor
de CD múltiplo.
Se não existirem discos no carregador do leitor de CD múltiplo, é visualizada a indicação
.
Indica o disco actual.
Indica o tempo decorrido da faixa actual.
Indica a faixa que está a ser
reproduzida.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 17 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&'0~OWLSOR
/HLWRUGH&'P~OWLSORGHGLVFRV
Apenas as funcionalidades descritas neste manual são suportadas por leitores
múltiplos de CD de 50 discos.
,QWURGXomRDRIXQFLRQDPHQWRDYDQoDGRGROHLWRUGH&'
P~OWLSOR
Prima várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
(leitura repetida) – (lista de títulos de discos) – (leitura aleatória)
(leitura de pesquisa) – (leitura ITS) – (pausa) –
(compressão e DBE)
Para voltar ao mostrador de reprodução, prima .
Se não executar a função dentro de 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de reprodução.
5HSURGXomRUHSHWLGD
Existem três classes de reprodução repetida para o Leitor de CD múltiplo:
(repetição do leitor de CD múltiplo),
(repetição de uma única faixa), e
(repetição de disco).
Prima até surgir no mostrador.
Prima ou até a classe de repetição desejada surgir no mostrador.
– Repetir todos os discos no leitor de CD múltiplo
– Repetir apenas a faixa actual
– Repetição do disco actual
Se seleccionar outros discos durante a leitura repetida, o alcance de leitura repetida muda
para
.
Se efectuar busca de faixa ou avanço/retrocesso rápido durante , o tipo de leitura
repetida muda para
.
Indica quando a classe de repetição é
seleccionada para a faixa actual.
Mostra o estado das funções.
5HSURGX]LUIDL[DVSRURUGHPDOHDWyULD
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro da
classe de repetição,
e .
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. As faixas irão tocar por ordem aleatória, dentro das
classes
ou previamente seleccionadas.
surge no mostrador. As faixas continuarão a ser reproduzidas por ordem.
Se activar a reprodução aleatória durante e, a seguir, voltar ao mostrador de
reprodução,
surge no mostrador.
9DUUHU&'VHIDL[DV
Enquanto utilizar , o início de cada faixa do disco seleccionado tocará durante
cerca de 10 segundos. Ao utilizar
, é tocado o inicio da primeira faixa de cada
disco durante cerca de 10 segundos.
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa
do disco actual (ou a primeira faixa de cada disco).
surge no mostrador. A faixa (ou disco) continuará a tocar.
Se o mostrador voltou automaticamente ao mostrador de reprodução, seleccione
novamente, premindo .
Depois do varrimento da faixa ou de disco ter terminado, a reprodução normal das faixas
reinicia-se.
Se activar a leitura por varrimento durante e, a seguir, voltar ao mostrador de
reprodução,
surge no mostrador.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 18 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&'0~OWLSOR
3DXVDQDUHSURGXomRGR&'
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. A reprodução da faixa actual pára.
surge no mostrador. A reprodução é retomada na mesma altura em que
activou a pausa.
8WLOL]DUOLVWDVGHOHLWXUD,76
A ITS (selecção instantânea de faixa) permite-lhe efectuar uma lista das faixas
favoritas do carregador do Leitor de CD múltiplo. Depois de ter adicionado as suas
faixas favoritas à memória ITS, pode ligar a leitura ITS e simplesmente tocar essas
selecções.
Pode utilizar o ITS para inserir e tocar até 99 faixas por disco, de até 100 discos (com
títulos de disco). (Podem ser armazenadas até 24 faixas nas listas de leitura dos
leitores de CD múltiplos vendidos antes do CDX-P1250 e do CDX-P650.)
Prima ou para seleccionar um CD.
Após ter visualizado , prima repetidamente. As seguintes
funções são visualizadas no mostrador:
(introdução do título de disco) – (Programação ITS)
é visualizado por breves instantes e é adicionada à sua lista de leitura a
selecção de reprodução actual. O mostrador indica, novamente,
.
Após ter sido guardada em memória informação para 100 discos, a informação para um
novo disco sobrepõe-se à do mais antigo.
A leitura ITS permite-lhe ouvir as faixas que inseriu na memória ITS. Quando a leitura
ITS é activada, as faixas da memória ITS no leitor de CD múltiplo começam a tocar.
Consulte “Reprodução repetida” na página 18.
Prima até surgir no mostrador.
surge no mostrador. É iniciada a reprodução das faixas da sua lista, das
classes previamente seleccionadas
ou .
Se nenhuma faixa estiver programada na lista corrente para a leitura ITS, é
visualizada a indicação
.
surge no mostrador. A reprodução continuará pela ordem normal, a partir
da faixa e do CD actual.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 19 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
32578*8Ç6
/HLWRUGH&'0~OWLSOR
Se desejar apagar uma faixa da lista de leitura ITS, pode fazê-lo, desde que a leitura
ITS esteja ligada.
Se a leitura ITS já estiver ligada, passe para a fase 2. Se a leitura ITS ainda não
estiver activada, prima
.
Consulte “Reprodução a partir da sua lista de leitura ITS” na página 19.
Depois de ter visualizado , prima até surgir no mostrador.
A faixa que está a ser tocada é apagada da memória ITS e inicia-se a reprodução da
faixa a seguir da sua memória ITS.
Se não existirem mais faixas programadas na sua lista corrente, a indicação
é visualizada no mostrador e a reprodução normal recomeça.
Sempre que desejar apagar todas as faixas de um CD da sua lista ITS, a leitura ITS
tem de estar desactivada.
Prima ou para seleccionar um CD.
Depois de ter visualizado , prima até surgir no mostrador.
Todas as faixas do CD que estiver a tocar são apagadas da sua lista de leitura e é
visualizado
.
8WLOL]DUDVIXQo}HVGHWtWXORGHGLVFR
Pode introduzir títulos de CD e visualizar o título. Agora, pode, facilmente, procurar e
seleccionar o disco para reprodução.
A inserção de títulos de discos permite-lhe inserir até 100 títulos de CD com o máximo
de 8 caracteres (com a memória da lista ITS) no leitor de CD múltiplo.
Prima ou para seleccionar um CD.
Após ter visualizado , prima repetidamente. As seguintes
funções são visualizadas no mostrador:
(introdução do título de disco) – (Programação ITS)
Quando reproduzir um disco CD TEXT num leitor de CD múltiplo compatível com
CD TEXT, não pode mudar para o modo
. O título de disco já terá sido
guardado num disco CD TEXT.
Cada pressão sobre
faz visualizar uma letra do alfabeto , números e
símbolos pela ordem
. Cada pressão sobre faz visualizar uma letra
pela ordem inversa, tal como
.
Logo que a letra desejada esteja seleccionada, prima para mover o cursor para a
posição seguinte e, de seguida, escolha a próxima letra. Prima
para retroceder no
mostrador.
Ao premir novamente, o título introduzido será guardado na memória.
Os títulos continuam na memória, mesmo depois do disco ter sido removido do carregador,
e voltarão a aparecer quando o disco for introduzido novamente.
Após ter sido guardada em memória informação para 100 discos, a informação para um
novo disco sobrepõe-se à do mais antigo.
MAN-DEH-P4500R-PR.fm Page 20 Tuesday, October 15, 2002 4:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pioneer DEH-P4500R Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário