Pioneer DEH-P6500R Manual do usuário

Categoria
Rádios CD
Tipo
Manual do usuário
Sintonizador com RDS/leitor de CD de alta potência com controle de DAB/CD múltiplo
Manual de Instruções
DEH-P6500R
PORTUGUÊS
Q sound.vision.soul
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 1 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
2
PORTUGUÊS
Índice
Introdução ............................................. 3
Obrigado por adquirir este
produto Pioneer ........................................ 3
Sobre esta unidade ..................................... 3
Sobre este manual ...................................... 3
Precauções ................................................. 3
Em caso de problemas ............................... 3
Instalação .............................................. 4
Montagem DIN na frente/retaguarda .......... 4
Montagem DIN na frente ............................. 4
* Instalação com o casquilho
de borracha .......................................... 4
* Remover a unidade .............................. 4
Montagem DIN na retaguarda .................... 5
* Instalação por meio de parafusos
nos lados da unidade ........................... 5
Fixar o painel frontal ................................... 5
Ligar as unidades ........................................ 6
Antes de começar ................................ 8
Proteger a unidade contra roubos .............. 8
* Remover a protecção frontal ................ 8
* Encaixar o painel frontal ....................... 8
Sobre o modo de demonstração ................. 8
* Modo reverso ........................................ 8
* Demonstração de característica ........... 8
Sobre o modo de demonstração ................. 8
Descrição dos comandos ............................ 9
* Unidade principal .................................. 9
* Controlo remoto opcional ..................... 9
Botão de ligar/desligar ...................... 10
Ligar a unidade ......................................... 10
Seleccionar uma fonte .............................. 10
Desligar a unidade .................................... 10
Sintonizador ....................................... 10
Ouvir rádio ................................................ 10
Introdução ao funcionamento avançado
do sintonizador ....................................... 11
Guardar e chamar emissoras ................... 11
Sintonizar os sinais fortes ......................... 11
Guardar as emissoras mais fortes ............ 11
RDS ..................................................... 12
Introdução ao funcionamento do RDS ...... 12
Activar o mostrador RDS .......................... 12
Seleccionar frequências alternativas ........ 12
* Utilizar a busca PI .............................. 13
* Utilizar a busca PI automática para
emissoras pré-memorizadas .............. 13
* Limitarasemissora
programação regional ........................ 13
Receber boletins de trânsito ..................... 13
Utilizar as funções PTY ............................ 14
* Procurar uma emissora RDS,
através da informação PTY ................ 14
* Utilizar a função de interrupção
para programas noticiosos ................. 14
* Receber emissoras de alarme PTY ... 14
Utilizar texto de rádio ................................ 14
* Visualizar texto de rádio ..................... 14
* Guardar e voltar a chamar
texto de rádio ...................................... 14
Lista PTY .................................................. 15
Leitor de CD incorporado .................. 15
Reproduzir um CD .................................... 15
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD incorporado ................... 16
Reprodução repetida ................................ 16
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 16
Varrer faixas de um CD ............................ 16
Pausa na reprodução do CD .................... 16
Utilizar as funções de título de disco ........ 17
* Inserir títulos de discos ....................... 17
* Visualizar títulos de discos ................. 17
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 17
* Visualizar títulos em discos
CD TEXT ............................................ 17
* Listar títulos no mostrador .................. 17
Leitor de CD múltiplo ......................... 18
Reproduzir um CD .................................... 18
Leitor de CD múltiplo de 50 discos ........... 18
Introdução ao funcionamento avançado
do leitor de CD múltiplo .......................... 18
Reprodução repetida ................................ 18
Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 19
Varrer CDs e faixas .................................. 19
Pausa na reprodução do CD .................... 19
Utilizar listas de leitura ITS ....................... 19
* Criar uma lista de leitura com
programação ITS ................................ 19
* Reprodução a partir da sua lista
de leitura ITS ...................................... 20
* Apagarumafaixadasualista
de leitura ITS ...................................... 20
* Apagar um CD da lista
de leitura ITS ...................................... 20
Utilizar as funções de título de disco ........ 21
* Inserir títulos de discos ....................... 21
* Visualizar títulos de discos ................. 21
* Seleccionar discos de uma lista
de títulos de discos ............................. 21
Utilizar as funções do CD TEXT ............... 21
* Visualizar títulos em discos
CD TEXT ............................................ 22
* Listar títulos no mostrador .................. 22
Utilizar a compressão e o reforço
dos baixos .............................................. 22
Regulação áudio ................................. 22
Introdução à regulação áudio ................... 22
Compensar as curvas do
equalizador (EQ-EX) .............................. 23
Definir o equalizador do foco
sonoro (SFEQ) ....................................... 23
Utilizar a regulação de balanço ................ 23
Utilizar o equalizador ................................ 23
* Voltar a chamar as curvas
de equalização ................................... 23
* Regular as curvas de equalizador ...... 24
* Regulação precisa da curva
do equalizador .................................... 24
Regular os baixos e os agudos ................ 25
* Regular o nível de baixos e agudos ... 25
* Seleccionar a frequência dos baixos .. 25
* Seleccionar a frequência de agudos .. 25
Regular a intensidade sonora ................... 25
Utilizar a saída do altifalante de graves .... 26
* Regular as definições do
altifalante de graves ........................... 26
Utilizar a saída anti-desvanecimento ........ 26
* Regular o nível da saída anti-
desvanecimento ................................. 26
Utilizar o filtro de passa-alto ..................... 26
Regular os níveis de fonte ........................ 27
Utilizar o nivelador de som automático ..... 27
Definições iniciais .............................. 27
Regular as definições iniciais ................... 27
Acertar o relógio ....................................... 27
Definir o passo de sintonização FM .......... 28
Activação da busca automática PI ............ 28
Activar o sinal de aviso ............................. 28
Ligar a definição auxiliar ........................... 28
Alterar a definição de escurecimento ....... 28
Ajustar o brilho .......................................... 28
Definir a saída de retaguarda e o
controlador do altifalante de graves ....... 29
Activar a unidade de mãos livres
do telemóvel ........................................... 29
Activar o emudecimento/atenuação
do telemóvel ........................................... 29
Activar o modo de espera do telemóvel ... 29
Activar o ecrã de movimento .................... 30
Outras funções ................................... 30
Utilizar o modo de funcionamento 2 ......... 30
Utilização da fonte AUX ........................... 31
* Seleccionar AUX como a fonte .......... 31
* Definir o título de AUX ........................ 31
Utilizar o emudecimento/atenuação
do telefone e a unidade de
mãos livres do telemóvel ....................... 32
* Emudecimento/atenuação
do telemóvel ....................................... 32
* Função de mãos livres
do telemóvel ....................................... 32
Utilizar diferentes mostradores
de entretenimento .................................. 32
Introdução da operação DAB ................... 32
* Operação ........................................... 32
* Modificar a etiqueta ............................ 33
* Operar anúncios com o
menu funções ..................................... 33
Função PTY disponível ............................ 33
* Função busca de PTY ........................ 33
Utilizar a etiqueta dinâmica ...................... 33
* Exibir etiquetas dinâmicas ................. 33
* Guardar e voltar a chamar a
etiqueta dinâmica ............................... 33
Introdução da operação DVD ................... 34
* Funcionamento .................................. 34
* Activação do menu das funções ........ 34
* Utilizar a lista ITS e as funções
de título de disco ................................ 34
Informações adicionais ..................... 34
Compreender as mensagens de erro
do leitor de CD incorporado ................... 34
Cuidados com o leitor de CD ................... 34
Discos CD-R e CD-RW ............................ 35
Especificações ......................................... 35
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 2 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
3
PORTUGUÊS
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder trabalhar
correctamente com oseu modelo.Depois de lidas, guarde-as num localseguro, para
futuras consultas.
Sobre esta unidade
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS funcionaem áreascom estações
FM que transmitam sinais RDS.
Sobre este manual
Estaunidade possuidiversas funçõessofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajudá-lo-á a beneficiar totalmente do potencial deste produto, bem
como a desfrutar do prazer de ouvir sica.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É particularmente
importante que leia e respeite as precauções desta página e das outras secções.
Este produto está em conformidade com as Directivas EMC (89/336/CEE,
92/31/CEE) e com a Directiva de Marcação CE (93/68/CEE).
Precauções
Uma etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está afixada no fundo do leitor desta
unidade.
O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
Guardeeste manualem lugaracessível e utilize-ocomo referência paraesclarecer
aspectos sobre o funcionamento e precauções.
Mantenha sempre o volume baixo, demodo a permitir-lhe ouvir oque se passa fora
do carro.
Proteja este produto da humidade.
Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
Em caso de problemas
Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de
Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 3 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
4
PORTUGUÊS
Instalação
Notas
Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, certificando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam de forma correcta.
Utilize apenas as peças fornecidas com aunidade para garantir uma instalação adequada.
A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento defeituoso.
Consulte oseu distribuidor maispróximo se a instalação exigirquesefaçam furos ououtras
modificações no veículo.
Instale a unidade de modo a não incomodar o condutor, nem magoar o passageiro no caso
de uma paragem súbita, como uma paragem de emergência.
O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale a unidade num local muito quente – como, por exemplo, perto da saída dum
aquecedor.
Se o ângulo de instalação exceder 60° na horizontal, a unidade poderá não oferecer o seu
desempenho máximo.
Montagem DIN na frente/retaguarda
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem frontal DIN
convencional) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na retaguarda, usando os orifícios
para parafusos nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores, consulte
os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Montagem DIN na frente
Instalação com o casquilho de borracha
Tablier
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as
patilhas apropriadas consoante a espessura do
material do tablier e curve-as.
(Encaixe a unidade com a maior firmeza possível,
utilizando as patilhas superiores e inferiores. Para
trancar, curve as patilhas a 90 graus.)
Parafuso
Casquilho de borracha
Remover a unidade
Insira o pino de desengate no orifício da parte
inferior da estrutura e puxe para a retirar.
(Para voltara montara estrutura, vire para baixo o
lado com a ranhura e encaixe-o.)
Estrutura
Introduza na unidade as chaves de extracção fornecidas,
tal como indicado na figura, até escutar um estalido.
Mantenha as chaves apertadas contra os lados da
unidade e puxe-apara fora.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 4 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
5
PORTUGUÊS
Instalação
Montagem DIN na retaguarda
Instalação por meio de parafusos nos lados da unidade
1. Remova a estrutura.
2. Fixe esta unidade ao suporte de montagem de fábrica do rádio.
Insira o pino de desengate no orifício na parte inferior
da estrutura e puxe para a retirar. (Para voltar acolocar
a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura e
encaixe-a.)
Estrutura
Escolha a posição em que os orifícios dos parafusos
do suporte e os orifícios dos parafusos da unidade
principal vão encaixar (estão encaixados) e aperte os
parafusos em2 pontos decada lado. Utilize parafusos
de cabeça abaulada (5 x 8 mm) ou de cabeça
escariada (5 x 9 mm), dependendo do formato dos
orifícios para parafusos no suporte.
Parafuso
Tablier ou consola
Suporte de montagem de fábrica do rádio
Fixar o painel frontal
Se não utilizar a função destacar e substituir o painel frontal, utilize os parafusos de
fixação fornecidos e fixe o painel frontal a esta unidade.
1. Encaixe os suportes de
ambos os lados do painel
frontal.
Suporte
2. Volte a montar o painel frontal
na unidade.
3. Coloque os suportes na
posição vertical.
Parafuso de
fixação
4. Fixe o painel frontal, utilizando
parafusos de fixação.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 5 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
6
PORTUGUÊS
Instalação
Ligar as unidades
Notas
Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa.
Antes da instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a voltagem da
bateria.
Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que o fio da bateria - está
desligado antes de iniciar a instalação.
Consulte o manual de instruções do utilizador para mais pormenores sobre a ligação do
amplificador de potência e de outras unidades, e faça as ligações correctamente.
Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios,
envolva-os em fita adesiva nos pontos que estão em contacto com partes metálicas.
Coloque e fixe todosos fios para que não possam tocar partes em movimento, taiscomo
as mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos
que aqueçam, tais como perto da saída do aquecimento. Se o isolamento dos fios se
derreter ou rasgar, háo perigo dos mesmos provocarem um curto-circuito com ochassis do
veículo.
Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor para ligar a
bateria. Tal danificaria o isolamento do fio e provocaria um curto-circuito muito perigoso.
Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar em caso de
necessidade.
Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do fio de alimentação
da unidade e fazendo uma derivação no mesmo. A capacidade de corrente do fio ficaria
ultrapassada, provocando sobreaquecimento.
Ao substituir um fusível, tenha o cuidado de utilizar apenas fusíveis do tipo indicado para
esta unidade.
Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de forma a que os fios
das colunas estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito - das
colunas sejam comuns.
As colunas ligadas aesta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade
mínima de50 We uma impedânciade 4a8 ohms.Ligaros altifalantes comvalores desaída
e/ou impedância diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com que os
mesmos se incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificados.
Quando a fonte deste produto está activada (ON), um sinal de controlo passa pelo fio azul/
branco. Ligue a um telecomando do sistema do amplificador de corrente externo ou ao
terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se o
carro dispuser de uma antena de vidro, ligue ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.
Se um amplificador de corrente externo estiver a ser utilizado com este sistema, certifique-
se deque o fio azul/branco não é ligado ao terminal doamplificador de corrente. Do mesmo
modo, não ligue o fio azul/branco ao terminal de potência da antena do carro. Essa ligação
pode provocar um consumo excessivo de corrente e um funcionamento defeituoso.
Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. Em especial,
isole os fios não utilizados da coluna. Existe a possibilidade de curto-circuito caso os fios
não estejam isolados.
Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o lado de
saída é preto. Ligue correctamente os cabos da mesma cor.
Se esta unidade for instalada num veículo que não tenha uma posição ACC (acessório) na
chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado a um terminal acoplado às
operações ON/OFF da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar
descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
O fiopreto éde terra. Ligueeste fioà terra separadamente da terra de produtos de corrente
elevada, tais como amplificadores de potência.
Se ligar os produtos à terra juntos e a terra se desligar, correrá o risco de danificar os
mesmos ou de provocar um incêndio.
Posição ACC Sem posição ACC
Os fios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar este produto a outro, consulte os manuais de instalação
de ambos e ligue os fios com a mesma função.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 6 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
7
PORTUGUÊS
Instalação
Este produto
Tomada da antena
Nota
Consoante o tipo de veículo, a função de 3* e
5* pode ser diferente. Neste caso, tenha o
cuidado de ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
Cobertura (1*)
Quando não estiver a utilizar
este terminal, não remova a
cobertura.
Amarelo (3*)
Reserva
(ou acessório)
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre ligado à corrente,
independentemente da posição da chave
de ignição.
Vermelho (5*)
Acessório
(ou reserva)
Vermelho (4*)
Para o terminal eléctrico controlado pela
chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.
Cabo ISO
Nota
Em alguns veículos, o cabo ISO pode estar
dividido em duas partes. Se este for o caso,
certifique-se de que liga a ambos os cabos.
Fusível
Fios de ligação com tomadas de pinos
RCA (vendidos separadamente)
Execute estas ligações ao utilizar o amplificador opcional.
Azul/branco
Para o terminal do sistema de
controlo do amplificador de
potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Telecomandodosistema
Azul/branco (6*)
Esquerdo
Coluna da
frente
A posição do pino do cabo ISO difere, dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o pino 5 for um tipo de controlo da antena.
Num outro tipo de veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Este produto segue novas cores para os fios.
Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
Saída do altifalante de graves
ou saída anti-desvanecimento
Coluna da
frente
Ligue entre si os fios
da mesma cor.
Fios das colunas
Branco : Esquerda frente +
Branco/preto : Esquerda frente -
Cinzento : Direita frente +
Cinzento/preto : Direita frente -
Verde : Traseira esquerda + ou Altifalante de graves +
Verde/preto : Traseira esquerda - ou Altifalante de graves -
Violeta : Traseira direita + ou Altifalante de graves +
Violeta/preto : Traseira direita - ou Altifalante de graves -
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de relé da antena
do automóvel (máx. 300 mA 12 V CC).
Direito
Amarelo/preto
Se utilizar um telemóvel, ligue-o através do fio
Audio Mute (Emudecimento do Som) do
mesmo. Seo, conserve ofio AudioMutesem
quaisquer ligações.
Entrada IP-BUS
(azul)
Cabo IP-BUS
Leitor de CD múltiplo
(vendido
separadamente)
Altifalante de
graves
Altifalante de
graves
Amplificador de potência
(vendido
separadamente)
Laranja/branco
Para o terminal do interruptor da iluminação.
Amplificador depotência
(vendido
separadamente)
Terminal TEL
Consulte o manual da unidade
do telefone de mãos livres
(vendido separadamente).
Nota
Altere a definição inicial desta
unidade (consulte o manual de
instruções). A saída do altifalante
de graves desta unidade é mono.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 7 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
8
PORTUGUÊS
Antes de começar
Proteger a unidade contra roubos
O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e guardado na caixa de
protecção, criada para desencorajar o roubo.
Se o painel frontal não for desligado da unidade principal no período de cinco
segundos após ter desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
Pode desligar o sinal de aviso. Consultar “Activar o sinal de aviso” na página 28.
Importante
Nunca use a força ou prenda com muita firmeza o mostrador ou os botões, ao remover ou
encaixar.
Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Remover a protecção frontal
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
3. Coloque o painel na caixa de protecção, para maior segurança.
Encaixar o painel frontal
2.Aperteoladoesquerdodopainel
frontal e puxe-o levemente para fora.
Tenha cuidado para não o apertar
demasiado ou deixar cair.
*
Volte a encaixar o painel frontal,
segurando-o em frente da unidade e
fixando-o nos ganchos de montagem.
Sobre o modo de demonstração
Este produto tem dois modos de demonstração. Um é o modo reverso e o outro é o
modo de demonstração de característica.
Não pode cancelar o modo de demonstração quando o painel frontal está aberto.
Importante
O fio vermelho (ACC) desta unidade deverá ser ligado a um terminal acoplado com a
operação de activação/desactivação da chave de ignição. Se não ofizer, a bateria do carro
pode ficar descarregada.
Modo reverso
Se não efectuar uma operação dentro de 30 segundos, as indicações no ecrã
começamaretroceder,edepoiscontinuama retrocedercada10segundos.Sepremir
no botão 5 quando a corrente deste produto está desligada, enquanto a chave de
ignição está em ACC ou ON, o modo de reverso é cancelado. Prima novamente o
botão 5 para iniciar o modo de reverso.
Demonstração de característica
A demonstração de característicacomeça automaticamente quando a correntedeste
produto fordesligada enquanto a chave da ignição está em ACC ou ON. Premindo o
botão 6 durante a operação de demonstração de característica cancela o modo de
demonstração de característica. Prima novamente o botão 6 para iniciar o modo de
característica. Lembre-se de que, se a demonstração de característica continuar
ligada quando o motor do carro está desligado, poderá descarregar a bateria.
Sobre o modo de demonstração
Esta unidade tem dois modos de funcionamento, o modo de funcionamento 1 e o 2.
O modo de funcionamento 1 permite-lhe utilizar todas as funções desta unidade. O
modo de funcionamento 2 permite-lhe utilizar facilmente as funções básicas para
cada fonte. Este manual descreve o modo de funcionamento 1. Por favor, consulte
“Utilizar o modo de funcionamento 2” na página 30 para o modo de funcionamento 2.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 8 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
9
PORTUGUÊS
Antes de começar
Descrição dos comandos
Unidade principal
Botão TA
Premir para ligar ou desligar a
função de boletins de trânsito.
VOLUME
Quando prime VOLUME,obotão
torna-se saliente, sendo mais fácil
de rodar. Para recolher o botão
VOLUME, prima novamente. Rodar
para aumentaroudiminuir ovolume.
Botão DISPLAY
Prima para seleccionar diferentes
mostradores.
Botão TEXT
Primaparaligaroudesligarafunção
textoderádio.
Botão FUNCTION
Prima para seleccionar as funções.
Botão AUDIO
Prima para seleccionar vários
controlos de qualidade do som.
Botão OPEN
Prima para abrir o painel frontal.
Botões 8/2/4/6
Primaparaefectuarasintonização
com busca manual, avanço rápido,
reverso e pesquisa de faixa. É,
também, utilizado para controlar as
funções.
Botão BAND
Primapara seleccionarentreas três
bandas FM ou MW/LW e para
cancelaromododecontrolodas
funções.
Botão EQ-EX
Mantenha premido para alternar
entre as funções EQ-EX e SFEQ.
Prima para comandar cada função.
Botões 1–6
Prima para pré-memorizar a
sintonização e o número de disco,
sempre que utilizar um leitor de CD
múltiplo.
Botão ENTERTAINMENT
Prima para alterar o mostrador de
entretenimento.
Botão EQ
Prima para seleccionar rias
curvas de equalização.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto de direcção CD-SR100 é vendido separadamente.
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal acerca do funcionamento de cada botão, à excepção do ATT,
cuja explicação é referida a seguir.
Botão SOURCE
Esta unidade é activada, seleccionando uma fonte. Prima para percorrer todas as
fontes disponíveis.
Botão ATT
Prima para baixar rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo
novamente, volta ao nível de volume original.
Botão VOLUME
Prima para aumentar ou diminuir o volume.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 9 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
10
PORTUGUÊS
Botão de ligar/desligar
Ligar a unidade
* Prima SOURCE para ligar a unidade.
Ao seleccionar uma fonte, a unidade é ligada.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de CD
incorporado, insira um disco nesta unidade (consulte a página 15).
* Prima SOURCE para seleccionar uma fonte.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
DAB (difusão digital áudio) Sintonizador Televisão DVD leitor/Leitor de DVD
múltiplo Leitor de CD incorporado Leitor de CD múltiplo Unidade externa 1
Unidade externa 2 AUX Telefone
Notas
Nos seguintes casos, a fonte do som não mudará:
Quando um produto correspondente a cada fonte não estiver ligado a esta unidade.
Quando não estiver inserido nenhum disco nesta unidade.
Não se encontra nenhum disco no leitor de DVD.
Quando não estiver colocado nenhum carregador no leitor de CD múltiplo.
Quando não se tiver colocado nenhum carregador no leitor de DVD múltiplo.
Quando AUX (introdução auxiliar) está desligado (consulte a página 28).
Quando o modo de espera do telemóvel é desligado (consulte a página 29).
A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas através deste
produto. Podem ser controladas por esta unidade duas unidades externas. Quando duas
unidades externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade
externa 2 é definida automaticamente por esta unidade.
Quando o fio azul/branco deste aparelho se encontra ligado ao terminal de controlo do relé
da antena automática do carro, esta estende-se, ao activar-se a fonte deste produto. Para
recolher a antena, desligue a fonte.
Desligar a unidade
* Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
Sintonizador
Ouvir rádio
Estes são os passos necessários para trabalhar com o rádio. O funcionamento
avançado do sintonizador é explicado na página seguinte.
A função AF (busca de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 12).
Indicador de número pré-programado
Indica que a pré-memorização foi seleccionada.
Indicador de frequência
Indica a frequência sintonizada.
1. Prima SOURCE para seleccionar o sintonizador.
Prima SOURCE até visualizar Tuner.
2. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
3. Prima BAND para seleccionar uma banda.
Prima BAND até visualizar a banda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW.
4. Para executar a sintonização manual, prima 4 ou 6 com cliques rápidos.
As frequências sobem ou descem passo a passo.
5. Se mantiver premido 4 ou 6 durante cerca de um segundo e soltar de seguida,
pode executar a procura de frequência.
O sintonizador examinará as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
Podecancelara buscade sintonização, exercendoumapressãorápidasobre4 ou
6.
Se mantiver premido 4 ou 6, podesaltarestações emissoras. A sintonização com
busca começa logo que soltar o botão.
Nota
Quando a frequência seleccionada estiver aser emitida em estéreo, o indicador de estéreo
(ST) acende-se.
Indicador de estéreo (ST)
Indica que a frequência seleccionada
está a ser emitida em estéreo.
Indicador LOC
Indica que a sintonização por busca
local está activada.
Indicador de banda
Indica a banda sintonizada, MW, LW ou
FM.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 10 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
11
PORTUGUÊS
Sintonizador
Introdução ao funcionamento avançado do
sintonizador
* Prima FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
BSM (memória das melhores estações) Regional (regional) Local (sintonização
combuscalocal)–selecçãodotipodeprograma(PTY)–TA (mododeesperado
boletim de trânsito) AF (procura de frequências alternativas) – News (interrupção
para noticiários)
Para voltar a visualizar a frequência, prima BAND.
Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou Local.
Nota
Se não executar a função dentro de 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de frequência.
Guardar e chamar emissoras
Se premir qualquer um dos botões de sintonização predefinida 16 pode facilmente
guardar até seis emissoras para voltar a chamar com o toque de um botão.
* Quando encontrar uma frequência que deseje guardar na memória, prima um
botãode pré-memorização 1–6 e mantenha-o premido até o número pré-definido
parar de piscar.
O númeropremidoficaintermitente no indicador de número predefinido e permanece
aceso. A estação de rádio seleccionada foi guardada na memória.
Da próxima vez que premir o mesmo botão de sintonização predefinida 16 a
frequência da emissora é novamente chamada a partir da memória.
Notas
Podem ser guardadas em memória até 18 estações FM, seis para cada uma das três
bandas FM, e seis estações MW/LW.
Pode, também, utilizar 2 e 8 para voltar a chamar frequências de estação de rádio,
associadas aos botões de sintonização predefinida 16.
Visualização da função
Indica o estado das funções.
Sintonizarossinaisfortes
A sintonização de busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Local.
Prima FUNCTION até Local surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a sintonização com busca local.
A sensibilidade com busca local (por exemplo, Local 2) aparece no mostrador.
3. Prima 4 ou 6 para definir a sensibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
MW/LW:
FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4
MW/LW: Local 1 Local 2
A definição Local 4 permite apenas a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
4. Se desejar voltar à sintonização com busca normal, prima 2 para desligar a
sintonização com busca local.
Local:OFF aparece no mostrador.
Guardar as emissoras mais fortes
BSM(memóriadasmelhoresestações)permite-lhe guardarautomaticamenteasseis
emissorasmaisfortesatravésdosbotõesde sintonizaçãopredefinida16e, uma vez
guardadas, pode sintonizar essas mesmas emissoras com o toque de um botão.
1. Prima FUNCTION para seleccionar BSM.
Prima FUNCTION até BSM surgir no mostrador.
2. Prima 8 para ligar BSM.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadasnos botões 16 de acordo com o sinal mais
forte. Ao terminar, BSM páradepiscar.
Para cancelar o processo de gravação, prima 2.
Nota
A memorização de frequências através da função BSM pode substituir as frequências das
emissoras que foram memorizadas utilizando os botões 16.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 11 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
12
PORTUGUÊS
RDS
Introdução ao funcionamento do RDS
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema para fornecer informação juntamente
com emissões FM. Esta informação inaudível fornece características, tais como o
nome da emissora do programa, o tipo de programa, aguardar por avisos de trânsito,
sintonização automática, indicadas para auxiliar os ouvintes de rádio a encontrarem
a estação desejada.
* Prima FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
BSM (memória das melhores estações) Regional (regional) Local (sintonização
combuscalocal)–selecçãodotipodeprograma(PTY)–TA (mododeesperado
boletim de trânsito) AF (procura de frequências alternativas) – News (interrupção
de programas de noticias)
Para voltar a visualizar a frequência, prima BAND.
Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou Local.
Notas
Se não executar a função dentro de 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de frequência.
Nem todas as estações emitem em RDS.
As funções RDS, tais como AF e TA, só são activadas quando o rádio sintonizar uma
estação RDS.
Indicador TXT
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
Indicador NEWS
Indica quando o programa noticioso
definido é recebido.
Indicador TP
Surge quando uma emissora TP es
sintonizada.
Nome do programa da emissora
Indica o nome do programa emitido.
Activar o mostrador RDS
Quandosintonizaumaestação RDS,é visualizadoo nomeda emissoradoprograma.
Se desejar saber qual é a frequência, pode.
* Prima DISPLAY.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Nome do programa de serviço – informação e frequência PTY – informação DAB
(informação DAB e nome do programa de serviço)
A informação PTY (códigode identificação do tipodeprograma)é indicadanapágina
15.
A informaçãoPTY e afrequênciada emissoraactualsurgemno mostradordurante
cerca de oito segundos.
Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, o mostrador
apareceem branco. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de
programa.
Seo sinalfor demasiadofracopara este produtocaptarocódigoPTY,a informação
PTY fica em branco.
Só pode activar a informação DAB se estiver ligado um sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Seleccionar frequências alternativas
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
AF está activada por predefinição.
1. Prima FUNCTION para seleccionar AF.
Prima FUNCTION até AF surgir no mostrador.
2. Prima 8 para ligar AF.
Prima 8 e AF :ON é visualizado.
3. Prima 2 para desactivar AF.
Prima 2 e AF :OFF é visualizado.
Notas
Somente as estações RDS são sintonizadas durante a sintonização com busca ou BSM
quando AF está ligado.
Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ouFM2.) Não é visualizado nenhum número de
pré-memorização no mostrador se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da
estação inicialmente memorizada.
O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 12 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
13
PORTUGUÊS
RDS
Utilizar a busca PI
Se estiver a ouvir uma emissora e a recepçãose tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca aparece PI Seek ea
saída é emudecida. Terminada a busca PI, quer tenha sido encontrada uma estação
diferente ou não, o emudecimento é descontínuo.
Utilizar a busca PI automática para emissoras pré-memorizadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece emgrandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
A predefinição para a busca PI automática é desactivada. Consultar “Activação da
busca automática PI” na página 28.
Limitar as emissoras à programação regional
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissorasautomaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Regional.
Prima FUNCTION até Regional surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a função regional.
Prima 8 e Regional:ON é visualizado.
3. Prima 2 para desligar a função regional.
Prima 2 e Regional:OFF é visualizado.
Notas
A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
O número pré-memorizado pode desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissora inicialmente memorizada.
A função regional pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletinssobre o trânsito,independentementeda fonte que estivera
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite
informaçõessobreo trânsito)comoparaumaestaçãoTPrealçadadeoutrarede(uma
estação que transmite informação com referência cruzada de estações TP).
1. Sintonize uma estação TP ou uma estação realçada TP de outra rede.
Sempre que estiver sintonizado numa estação TP ou estação realçada TP de outra
rede, o indicador TP acende-se.
2. Prima TA para activar o modo de espera do boletim de trânsito.
PrimaTA eTA ON surgenomostrador.Osintonizadorficaránomododeesperapara
o boletim de trânsito.
Para desactivar o modo de espera do boletim de trânsito, prima novamente TA.
3. Utilize VOLUME para ajustar o volume TA quando começar um boletim de
trânsito.
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
Ovolumede somdefinidodestemodoé memorizado,sendoutilizadoduranteboletins
de trânsito posteriores.
4. Prima TA enquanto estiver a receber um boletim de trânsito, para cancelar o
boletim.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até TA ser
novamente premido.
Pode, também, cancelar o boletim, premindo SOURCE, BAND, 8, 2, 4 ou 6
quando o boletim de trânsito estiver a ser recebido.
Notas
Pode, também, ligar e desligar a função TA no menu visualizado, premindo FUNCTION.
Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 13 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
14
PORTUGUÊS
RDS
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY.
Procurar uma emissora RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na página 15.
1. Prima FUNCTION para seleccionar a selecção do tipo de programa (PTY).
Prima FUNCTION até o tipo de programa surgir no mostrador.
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o tipo de programa.
Existem quatro tipos de programas:
News&Inf Popular Classics Others
3. Prima 8 para iniciar a busca.
Ao premir 8, o nome do tipo de programa fica intermitente no mostrador. A unidade
busca uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma estação é
encontrada, o nome da sua emissora de programa é visualizado.
Para cancelar a busca, prima 2.
Notas
O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhumaestação estiver aemitir otipo deprograma queestava àprocura, é visualizada
amensagemNot Found (não encontrado) durante aproximadamente dois segundos e
depois o sintonizador volta à estação original.
Utilizar a função de interrupção para programas noticiosos
Quandoé emitidoumprogramanoticiosoatravésdeumaestaçãonoticiosacodificada
PTY, este programa pode mudar de qualquer emissora para a emissora noticiosa.
Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior.
* Prima TA e aguarde para ligar a interrupção de programas de noticias.
Prima TA até NEWS ON surgir no mostrador.
Para desligar a interrupção do programa noticioso, mantenha premido TA até
NEWS OFF surgir no mostrador.
Pode ser cancelado um programa noticioso, premindo TA.
Pode, também, cancelar o programa noticioso, premindo SOURCE, BAND, 8, 2,
4 ou 6 quando estiver a ser recebido um programa noticioso.
Nota
Pode, também activar ou desactivar o programa noticioso no menu de definições que
aparece, premindo FUNCTION.
Receber emissoras de alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio,aparece Alarm no mostrador e o volume é regulado para
ovolumeTA. Quandoaestaçãoacabade transmitira informaçãosobrea situaçãode
emergência, o sistema volta à fonte anterior.
Pode ser cancelado um boletim de emergência, premindo TA.
Pode,também,cancelarumboletimdeemergência,premindoSOURCE, BAND, 8,
2, 4 ou 6.
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode visualizar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS,tais como informaçãoda estação,o título dacançãoemitidae onome do artista.
O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Visualizar texto de rádio
Pode visualizar o texto de dio actual recebido e os três textos de dio mais
recentes.
1. Prima TEXT para visualizar o texto de rádio.
É visualizado o texto de rádio para as emissoras actuais.
Pode cancelar o texto de dio, premindo TEXT ou BAND.
Se não for recebido nenhum texto de rádio, NO TEXT é visualizado.
2. Prima 4 ou 6 paravoltarachamarostrêstextosderádiomaisrecentes.
Premindo 4 ou 6, alterna entre o mostrador actual e os três últimos mostradores de
dados de texto de rádio.
Se não existirinformaçãode textode rádioemmemória,o mostrador não se altera.
3. Prima 8 ou 2 para percorrer o texto.
Prima 8 para voltar ao início. Prima 2 para percorrer os dados do texto de rádio.
Guardar e voltar a chamar texto de rádio
Podeguardarinformação de até seis transmissões de texto de rádio nos botões16.
1. Seleccione o texto de rádio que quer guardar na memória.
Consulte “Visualizar texto de rádio” nesta página.
2. Prima quaisquer um dos botões 1–6 e aguarde para guardar o texto de rádio
seleccionado.
O número de memória será visualizado e o texto de rádio seleccionado é guardado
na memória.
Da próxima vez que premir o mesmo botão 16 no mostrador de texto de rádio, o
texto memorizado é chamado da memória.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 14 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
15
PORTUGUÊS
RDS
Lista PTY
Geral Específico Tipo de programa
News&Inf News Notícias
Affairs Temas actuais
Info Informações gerais e conselhos
Sport Desporto
Weather Boletins meteorológicos/Informação meteorológica
Finance Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
Popular Pop Mus Música pop
Rock Mus Música moderna contemporânea
Easy Mus Música ligeira
Oth Mus Música não categorizada
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música de outras décadas, anos dourados
Folk Mus Música folk
Classics L. Class Música clássica ligeira
Classic Música clássica erudita
Others Educate Programas educativos
Drama Todas as peças e séries radiofónicas
Culture Cultura regional ou nacional
Science Natureza, ciência e tecnologia
Varied Entretenimento ligeiro
Children Infantil
Social Assuntos sociais
Religion Assuntos religiosos ou missas
Phone In Phone In
Touring Programas sobre viagens, sem informação sobre o trânsito
Leisure Tempos-livres e actividades recreativas
Document Documentários
Leitor de CD incorporado
Reproduzir um CD
Estes são os passos básicosnecessários para reproduzir um CD com o seu leitorde
CD incorporado. Mais informações sobre o funcionamento avançado do leitor de CD
a partir da página seguinte.
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
Surge a ranhura de introdução do CD.
Depois de um CDter sido inserido,primaSOURCE para seleccionar o leitorde CD
incorporado.
3. Feche o painel frontal.
4. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
5. Para executar o avanço ou retrocesso rápido, mantenha premido 4 ou 6.
6. Para saltar para a faixa anterior ou seguinte, prima 4 ou 6.
Premindo 6, avança para o início da próxima faixa. Premindo 4 uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Notas
O leitor deCD incorporado toca um CD padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não
utilize um adaptador para efectuar a reprodução de um CD de 8 cm.
Não introduza nada no compartimento de introdução de CDs, à excepção do CD.
Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, o mesmo
não toca, verifique se o lado da etiqueta do disco se encontra voltado para cima. Prima
EJECTpara ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de voltar a inseri-lo.
Se o leitor deCD incorporado nãofuncionar correctamente, podeser visualizadaa seguinte
mensagem de erro ERROR-11. Consulte “Compreender as mensagens de erro do leitor de
CD incorporado” na página 34.
Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser
reproduzida.
Indicador do tempo de reprodução
Indicao tempodecorridoda faixaactual.
Ranhura de introdução do CD
Botão EJECT
2. Inserir um CD na ranhura de
introdução de CD.
Areproduçãocomeçaautomaticamente.
Pode ejectar um CD, premindo
EJECT.
Para evitar o mau funcionamento,
certifique-se de que nenhum metal
entraemcontactocom os terminaisdo
painel frontal, enquanto este estiver
aberto.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 15 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
16
PORTUGUÊS
Leitor de CD incorporado
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de CD
incorporado
* Prima FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
Repeat (leitura repetida) Random (leitura aleatória) –Scan (leitura de pesquisa) –
Pause (pausa)
Para voltar ao mostrador de reprodução, prima BAND.
Nota
Se não executar a função dentro de 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de reprodução.
Reprodução repetida
O modo reprodução repetida permite-lhe ouvir novamente a mesma faixa.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Repeat.
Prima FUNCTION até Repeat surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a reprodução repetida.
Repeat :ON aparece no mostrador. A faixa que está a ser reproduzida será
reproduzida e depois repetida.
3. Prima 2 para desactivar a reprodução repetida.
Repeat :OFF aparece nomostrador. A faixa que estáa ser reproduzida continuará a
ser tocada, seguindo-se a faixa seguinte.
Nota
Se executar busca de faixa ou avanço/retrocesso rápido, a reprodução repetida é
automaticamente cancelada.
Visualização da função
Indica o estado das funções.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir as faixas do CD por ordem aleatória.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Random.
Prima FUNCTION até Random surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a reprodução aleatória.
Random :ON aparece no mostrador. As faixas serão reproduzidas por ordem
aleatória.
3. Prima 2 para desactivar a reprodução aleatória.
Random :OFF surge no mostrador. As faixas continuarão a ser reproduzidas por
ordem.
Varrer faixas de um CD
A reprodução de pesquisa permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa
no CD.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Scan.
Prima FUNCTION até Scan surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a função de leitura por varrimento.
Scan :ON aparece no mostrador. São reproduzidos os primeiros 10 segundos de
cada faixa.
3. Ao encontrar a faixa desejada, prima 2 para desactivar a leitura por varrimento.
Scan :OFF aparece no mostrador. A faixa continuará a ser reproduzida.
Se o mostrador voltar automaticamente ao mostrador de reprodução, seleccione
Scan novamente, premindo FUNCTION.
Nota
Quandoa leiturapor varrimentodeum CDtiver terminado, a reproduçãonormal dasfaixas
é novamente iniciada.
Pausa na reprodução do CD
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Pause.
Prima FUNCTION até Pause surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a pausa.
Pause:ON aparece no mostrador. A reprodução da faixa actual pára.
3. Prima 2 para desactivar a pausa.
Pause:OFF aparece no mostrador. A reprodução é retomada na mesma altura em
que activou a pausa.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 16 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
17
PORTUGUÊS
Leitor de CD incorporado
Utilizar as funções de título de disco
Pode introduzir títulos de CD e visualizar o título. Da próxima vez que inserir um CD,
cujo título tenha introduzido, este título será visualizado.
Inserir títulos de discos
A inserção de títulos de discos permite inserir até 48 títulos de CD, até 8 caracteres,
no leitor de CD incorporado.
1. Reproduza o CD cujo título pretende inserir.
2. Prima FUNCTION e aguarde até que TITLE apareça no mostrador.
Ao ler um disco CDTEXT, não pode mudar para TITLE.O títulodedisco terásido
guardado num disco CD TEXT.
3. Prima o botão com o número 1 para seleccionar o tipo de carácter desejado.
Prima repetidamente o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos
de caracteres:
Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos – Alfabeto (minúsculas) – Caracteres
europeus, como, por exemplo, os caracteres com acentos (por ex. á, à, ä, ç)
Pode optar pela introdução de números e símbolos, premindo o botão com o
número 2.
Cada vez que premir 8 visualizará uma letra do alfabeto por ordem ABC...XYZ,
números e símbolos pela ordem 123...@#<.Cada vez que premir 2 será
visualizada uma letra pela ordem inversa tal como Z Y X ... C B A.
5. Prima 6 para mover o cursor para a próxima posição de carácter.
Logo que a letra desejada esteja seleccionada, prima 6 para mover o cursor para a
posição seguinte e, de seguida, escolha a próxima letra. Prima 4 para retroceder no
mostrador.
6. Mova o cursor para a última posição, premindo 6 depois de ter introduzido o
título.
Ao premir 6 novamente, o título introduzido será guardado na memória.
7. Para voltar ao mostrador de leitura, prima BAND.
Notas
Os títulos continuam na memória, mesmo depois do disco tersido removido doleitor de CD
incorporado, e voltarão a surgir quando o disco for novamente introduzido.
Após ter sido guardadaem memória informação para 48 discos, a informaçãoparaum novo
disco sobrepõe-se à do mais antigo.
Se ligar um leitor de CD múltiplo, pode introduzir até 100 títulos de discos.
4. Prima
8
ou
2
para seleccionar uma
letra do alfabeto.
Visualizar títulos de discos
Pode visualizar o título de qualquer disco cujo título tenha introduzido.
* Prima DISPLAY.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Tempo de reprodução – Disc Title (título do disco) – Informação DAB (informação
DABetempodereprodução)
Ao seleccionar Disc Title, o título do disco actual é visualizado no mostrador.
Se não foi introduzido qualquer título para o disco actual, NO Title é visualizado.
Só pode activar a informação DAB se estiver ligado um sintonizador DAB (GEX-
P700DAB).
Utilizar as funções do CD TEXT
Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
faixa,o nomedoartistaeo tempode reprodução,peloquesãodesignadospordiscos
CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm as
funções mencionadas a seguir.
Visualizar títulos em discos CD TEXT
* Prima DISPLAY.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Tempo de reprodução – Disc Title (título do disco) – DiscArtist Name (nome do
artistadodisco)–Track Title (títulodafaixa)–TrackArtist Name (nomedoartista
da faixa) – Informação DAB (informação DAB e tempo de reprodução)
Se não tiver sido guardada informação num disco CD TEXT, NO XXXX será
visualizada (por exemplo, NO Track Title).
Só pode activar a informação DAB se estiver ligado um sintonizador DAB (GEX-
P700DAB).
Listar títulos no mostrador
Esta unidade só pode visualizar as16 primeiras letras do Disc Title (títulododisco),
DiscArtist Name (nomedoartista do disco),Track Title (títuloda faixa),TrackArtist
Name (nome do artista da faixa). Se a informação guardadaultrapassar as 16 letras,
pode deslocar o texto para a esquerda, para que o resto do título seja visualizado.
* Prima DISPLAY e manter até que o título comece a deslocar para a esquerda.
O resto do título surgirá no mostrador.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 17 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
18
PORTUGUÊS
Leitor de CD múltiplo
Reproduzir um CD
Pode usar este aparelho para controlar um leitor de CD múltiplo, vendido
separadamente.
Estes são os passos básicos necessários para reproduzirum CD com o leitor de CD
múltiplo. Informação mais avançada do funcionamento do CD consta a partir desta
página.
1. Prima SOURCE para seleccionar o leitor de CD múltiplo.
Prima SOURCE até visualizar MULTI CD.
2. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Rodar para aumentar ou diminuir o volume.
3. Seleccione o disco que deseja ouvir com os botões de 1–6.
Para os discos localizados de 1 a 6, prima o número do botão correspondente.
Sedesejaseleccionarumdiscolocalizadode7a12,mantenhapremidososnúmeros
correspondentes, tal como 1 para o disco 7, até o número do disco surgir no
mostrador.
Pode seleccionar sequencialmente um disco, premindo 8/2.
4. Para executar o avanço ou retrocesso rápido, mantenha premido 4 ou 6.
5. Para saltar para a faixa anterior ou seguinte, prima 4 ou 6.
Premindo 6, avança para o início da próxima faixa. Premindo 4 uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Notas
Quando o leitor de CD múltiplo está a executar as operações preparatórias, é exibido
Ready.
Se o leitor de CD múltiplo não conseguir funcionar devidamente, é visualizada uma
mensagemde errocomo,por exemplo ERROR-11. Consulte omanual doutilizador do leitor
de CD múltiplo.
Se não existirem discos no carregador do leitor de CD múltiplo, é visualizada a indicação
NO DISC.
Indicador do número do disco
Indica o disco actual.
Indicador do número da faixa
Indica a faixa que está a ser
reproduzida.
Indicador do tempo de reprodução
Indicao tempodecorridoda faixaactual.
Leitor de CD múltiplo de 50 discos
Apenasas funcionalidadesdescritasnestemanualsão suportadaspor leitoresde CD
múltiplos de 50 discos.
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de CD
múltiplo
* Prima FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
Repeat (leitura repetida) – Lista de títulos de discos – Random (leitura aleatória)
Scan (leitura de pesquisa) – ITS Play (leitura ITS) – Pause (pausa) – Comp.
(compressão e DBE)
Para voltar ao mostrador de reprodução, prima BAND.
Nota
Se não executar a função dentro de 30 segundos, o mostrador volta automaticamente ao
mostrador de reprodução.
Reprodução repetida
Existem três classes de reprodução repetida para o leitor de CD múltiplo: MCD
(repetição do leitor de CD múltiplo), TRK (repetição de uma única faixa), e DISC
(repetição de disco).
1. Prima FUNCTION para seleccionar Repeat.
Prima FUNCTION até Repeat surgir no mostrador.
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar a classe de repetição.
Prima 4 ou 6 até a classe de repetição desejada surgir no mostrador.
•MCD Repetir todos os discos no leitor de CD múltiplo
•TRK Repetir apenas a faixa actual
•DISC Repetir o disco actual
Notas
Se seleccionar outros discos durante a leitura repetida, o alcance de leitura repetida muda
para MCD.
Se efectuar uma busca de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK,otipode
leitura repetida muda para DSC.
Visualização da função
Indica o estado das funções.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 18 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
19
PORTUGUÊS
Leitor de CD múltiplo
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro da
classe de repetição, MCD e DISC.
1. Seleccione o tipo de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” na página 18.
2. Prima FUNCTION para seleccionar Random.
Prima FUNCTION até Random surgir no mostrador.
3. Prima 8 para activar a reprodução aleatória.
Random :ON aparece no mostrador. As faixas serão reproduzidas por ordem
aleatória, dentro das classes MCD ou DISC previamente seleccionadas.
4. Prima 2 para desactivar a reprodução aleatória.
Random :OFF aparece no mostrador. As faixas continuarão a ser reproduzidas por
ordem.
Varrer CDs e faixas
Enquanto utilizar DISC, o início de cadafaixado disco seleccionado será reproduzido
durantecerca de 10segundos.Ao utilizar MCD, é tocado o início da primeira faixa de
cada disco durante cerca de 10 segundos.
1. Seleccione o tipo de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” na página 18.
2. Prima FUNCTION para seleccionar Scan.
Prima FUNCTION até Scan surgir no mostrador.
3. Prima 8 para activar a função de leitura por varrimento.
Scan :ON aparece no mostrador. São tocados os primeiros 10 segundos de cada
faixa do disco actual (ou a primeira faixa de cada disco).
4. Quando encontrar a faixa desejada (ou disco), prima 2 para desactivar a leitura
por varrimento.
Scan :OFF aparece no mostrador. A faixa (ou disco) continuará a ser reproduzido.
Se o mostrador voltou automaticamente ao mostrador de reprodução, seleccione
novamente Scan,premindoFUNCTION.
Nota
Depois da leitura por varrimento da faixa ou do disco ter terminado, a reprodução normal
das faixas reinicia-se.
Pausa na reprodução do CD
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD.
1. Prima FUNCTION para seleccionar Pause.
Prima FUNCTION até Pause surgir no mostrador.
2. Prima 8 para activar a pausa.
Pause:ON aparece no mostrador. A reprodução da faixa actual pára.
3. Prima 2 para desactivar a pausa.
Pause:OFF aparece no mostrador. A reprodução é retomada na mesma altura em
que activou a pausa.
Utilizar listas de leitura ITS
A ITS (selecção instantânea de faixa) permite-lhe efectuar uma lista das faixas
favoritas do carregador do leitor de CD múltiplo. Depois de ter adicionado as suas
faixas favoritas à memória ITS, pode ligar a leitura ITS e simplesmente tocar essas
selecções.
Criar uma lista de leitura com programação ITS
Pode utilizar o ITS para inserir e reproduzir até 99 faixas por disco, de até 100 discos
(comtítulosdedisco).(Podemserarmazenadasaté24faixasnas listasde leitura dos
leitores de CD múltiplos vendidos antes do CDX-P1250 e do CDX-P650.)
1. Reproduza o CD que pretende programar.
Prima 8 ou 2 para seleccionar um CD.
2. Prima FUNCTION e aguarde até que TITLE apareça no mostrador, depois prima
FUNCTION para seleccionar ITS.
Após ter visualizado TITLE,primaFUNCTION repetidamente. As seguintes funções
são visualizadas no mostrador:
TITLE (introdução do título de disco) – ITS (programação ITS)
3. Seleccione a faixa desejada, premindo 4 ou 6.
4. Prima 8 para guardar a faixa actual na lista de leitura.
ITS Input é momentaneamente visualizada e a selecção actual adicionada à lista de
leitura. O mostrador indica, novamente, ITS.
5. Para voltar ao mostrador de leitura, prima BAND.
Nota
Após ter sido guardada em memória informação para 100 discos, a informação para um
novo disco sobrepõe-se à do mais antigo.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 19 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
20
PORTUGUÊS
Leitor de CD múltiplo
Reprodução a partir da sua lista de leitura ITS
AleituraITS permite-lheouviras faixasqueinseriuna memóriaITS. Quando a leitura
ITS é activada, as faixas da memória ITS no leitor de CD múltiplo começam a tocar.
1. Seleccione o tipo de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” na página 18.
2. Prima FUNCTION para seleccionar ITS Play.
Prima FUNCTION até ITS Play surgir no mostrador.
3. Prima 8 para activar a leitura ITS.
ITS Play :ON aparece no mostrador. É iniciada a reprodução das faixas da sualista,
das classes previamente seleccionadas MCD ou DISC.
Se nenhuma faixa estiver programada na lista corrente para a leitura ITS, é
visualizada a indicação ITS Empty.
4. Prima 2 para desactivar a leitura ITS.
ITS Play :OFF apareceno mostrador.A reprodução continuarápelaordem normal,a
partir da faixa e do CD actual.
Apagar uma faixa da sua lista de leitura ITS
Se desejar apagar uma faixa da lista de leitura ITS, pode fazê-lo, desde que a leitura
ITS esteja ligada.
Se a leitura ITS já estiver ligada, passe para a fase 2. Se a leitura ITS ainda não
estiver activada, prima FUNCTION.
1. Reproduza o CD do qual pretende apagar uma faixa da sua lista de leitura ITS e
active a leitura ITS.
Consulte “Reprodução a partir da sua lista de leitura ITS” nesta página.
2. Prima FUNCTION e aguarde até que TITLE apareça no mostrador, depois prima
FUNCTION para seleccionar ITS.
Depois de ter visualizado TITLE,primaFUNCTION até ITS surgir no mostrador.
3. Seleccione a faixa desejada, premindo 4 ou 6.
4. Prima 2 para apagar uma faixa da sua lista de leitura ITS.
A faixa queestá a ser tocada é apagada da memória ITS einicia-se a reprodução da
faixa a seguir da sua memória ITS.
Senão houvermaisfaixasprogramadasna listacorrente,a indicaçãoITS Empty é
visualizada no mostrador e a leitura normal recomeça.
5. Para voltar ao mostrador de leitura, prima BAND.
Apagar um CD da lista de leitura ITS
Sempre que desejar apagar todas as faixas de um CD da sua lista ITS, a leitura ITS
tem de estar desactivada.
1. Reproduza o CD que deseja apagar.
Prima 8 ou 2 para seleccionar um CD.
2. Prima FUNCTION e aguarde até que TITLE apareça no mostrador, depois prima
FUNCTION para seleccionar ITS.
Depois de ter visualizado TITLE,primaFUNCTION até ITS surgir no mostrador.
3. Prima 2 para apagar todas as faixas da lista de leitura ITS correspondentes ao
CD actual.
São apagadas todas as faixas do CD actual, da lista de leitura e ITS Clear (limpo) é
visualizado.
4. Para voltar ao mostrador de leitura, prima BAND.
MAN-DEH-P6500R-PR.fm Page 20 Monday, December 23, 2002 9:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer DEH-P6500R Manual do usuário

Categoria
Rádios CD
Tipo
Manual do usuário