Brandt TG1213B Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Table de cuisson
Cooking hob
Placa de cozinha
Plynová varná deska
38
CZ
PT
EN
FR
02
21
38
57
Estimado(a) Cliente
Acabou de adquirir uma placa de cozinha BRANDT e gostaríamos
de lhe agradecer desde já a sua preferência
Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este
aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível
as suas necessidades. Inovador e eciente, concebemo-lo a pen-
sar na sua permanente facilidade de utilização.
Na gama de produtos BRANDT encontrará também uma vasta de
fornosmicroondas, exaustores, fogões, máquinas de lavar lou-
ça, máquinas de lavar roupa, máquinas de secar roupa, frigorí-
cos e congeladores, que poderá combinar com a sua nova placa
BRANDT.
Para mais informações de carácter útil e complementar, bem como
para encontrar todos os nossos produtos, consulte o nosso site
www.brandt.com.
BRANDT
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, rese-
rvamo nos o direito de modicar as respectivas características técnicas, fun-
cionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
Importante :
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização
com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
PT
39
ÍNDICE
Instruções de segurança.............................................................................................................................40
Respeito pelo meio ambiente.......................................................................................................................41
• Descrição do seu aparelho.........................................................................................................................42
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Escolha do local de instalação..................................................................................................................43
• Encastramento.............................................................................................................................................43
• Conseils d’encastrement............................................................................................................................43
• Ligação eléctrica..........................................................................................................................................44
• Ligação do gás.............................................................................................................................................45
• Reposiçao dos injectores...........................................................................................................................46
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Descrição da parte superior.......................................................................................................................49
• Ligação dos bicos do gás...........................................................................................................................49
• Recipientes adaptados para os bicos do gás.........................................................................................50
• Recipientes adaptados à placa eléctrica..................................................................................................51
• Ligação da placa eléctrica..........................................................................................................................51
3 / MANUTENÇÃO NORMAL DO SEU APARELHO
Limpar o seu aparelho..................................................................................................................................52
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
• Durante a utilização.....................................................................................................................................53
5 / TABELA DE COZEDURA
• Guia de cozedura a gás..............................................................................................................................54
• Guia de cozedura eléctrica.........................................................................................................................54
6 / ALGUNS CONSELHOS..................................................................................................................................55
7 / SERVIÇOS AUTORIZADOS...........................................................................................................................56
PT
40
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importante
Guarde este guia de utilização junta-
mente com o aparelho. Se o aparelho
for vendido ou cedido a outra pessoa,
tenha o cuidado de remeter igualmen-
te o guia de utilização. Familiarize-se
com estas recomendações antes de
instalar e utilizar o aparelho, pois es-
tes foram elaborados para a sua segu-
rança e a das outras pessoas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA y
INSTRUÇÕES DE SEGURA-
NÇA IMPORTANTES - LEIA COM
ATENÇÃO E GUARDE PARA FU-
TURAS UTILIZAÇÕES.
Criámos esta placa de cozinha para
uma utilização particular doméstica.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 8 anos ou mais, e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
desprovidas de experiência e con-
hecimentos, se beneciarem de uma
supervisão ou de instruções prévias
acerca da utilização do aparelho de
maneira segura e tiverem entendi-
do os riscos corridos. As crianças
não devem brincar com o aparel-
ho. As operações de limpeza e de
manutenção não devem ser realiza-
das por crianças sem supervisão.
Este aparelho não foi criado para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais sejam
reduzidas, ou por pessoas com fal-
ta de experiência ou conhecimento,
excepto se estas tiverem a ajuda de
uma pessoa responsável pela se-
gurança, supervisão, ou instruções
acerca da utilização do aparelho.
Convém supervisionar as crianças,
para se certicar de que estas não
brincam com o aparelho.
A cha da tomada de corrente deve
car acessível após a instalação.
Se o cabo da alimentação car da-
nicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, o serviço pós-venda, ou
uma pessoa igualmente habilitada,
de modo a evitar qualquer perigo.
CUIDADO: Se a superfície estiver
rachada, desligue o aparelho da
alimentação, para evitar riscos de
choques eléctricos.
ADVERTÊNCIA: O aparelho e as
suas peças acessíveis aquecem
durante a utilização. Tome cuidado
para não tocar nos elementos de
aquecimento. As crianças com me-
nos de 8 anos devem ser mantidas
afastadas, a menos que estejam sob
supervisão permanente.
Não utilize aparelhos de limpeza a
vapor.
Não utilize aparelhos de limpeza a
vapor.
No caso de o aparelho não ser man-
PT
41
RESPETITO PELO MEIO AMBIENTE
tido limpo, a sua superfície pode
degradar-se, afectando inexoravel-
mente o seu tempo de vida útil e
proporcionando uma situação peri-
gosa.
Este aparelho destina-se a ser in-
stalado apenas numa bancada de
trabalho.
Estas placas estão assinaladas com
a marca CE .
A instalação é reservada aos insta-
ladores e técnicos habilitados.
Antes da instalação, certique-se
da compatibilidade das condições
de distribuição local (natureza e
pressão do gás) e da regulação da
placa.
Esta placa de cozinha cumpre os
requisitos da norma EN 60335-2-6
relativa ao aquecimento dos -
veis e da classe 3 no respeitante à
instalação (conforme norma EN 30-
1-1).
Attention
As condições de regulação estão ins-
critas não na etiqueta existente na
bolsa, mas também na embalagem.
Para no futuro encontrar facilmente
as referências do aparelho, aconsel-
hamos a que as aponte na página
“Serviço Pós-Venda e Relações com o
Consumidor” (esta página também lhe
indica onde encontrar as referências
no aparelho).
Este aparelho não foi criado para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam redu-
zidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, ex-
cepto se estas tiverem a ajuda de
uma pessoa responsável pela se-
gurança, supervisão, ou instruções
acerca da utilização do aparelho.
Convém supervisionar as crianças,
para se certicar que estas não brin-
cam com o aparelho.
O aparelho não foi criado para ser
colocado em funcionamento através
de um temporizador externo ou de
um sistema de comando à distância
separado.
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE y
Os materiais de embalamento deste aparelho são
recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para
a protecção do ambiente, colocando-os nos conten-
tores disponibilizados pela câmara municipal para o
O seu aparelho também contém
vários materiais recicláveis. Daí
que tenha este logótipo para lhe
indicar que, nos países da União
Europeia, os aparelhos usados
não devem ser misturados com
os outros detritos.
Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabri-
cante será realizada nas melhores condições, em
conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/
CE em matéria de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos. Consulte a sua câmara municipal ou o seu
revendedor quanto aos pontos de recolha dos apa-
relhos usados mais próximos da sua habitação.
Agradecemos a sua colaboração na protecção do
meio ambiente.
PT
42
DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA SUA PLACA y
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso,
é possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equi-
pamentos entre o seu aparelho e as presentes descrições.
PT
43
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL DE y
INSTALAÇÃO
A placa de cozinha deve ser encastrada no tampo de
um móvel de suporte com uma espessura mínima de
3 cm, fabricado com materiais resistentes ao calor,
ou então revestido com materiais que possuam esse
tipo de características.
Para não dicultar o manuseamento dos utensílios
de cozinha, evite colocar, quer à direita quer à esqu-
erda da placa, um móvel ou uma parede a menos de
30 cm desta.
Se colocar uma divisória horizontal por baixo da pla-
ca, esta deve situar-se imperativamente entre 10 e
15 cm em relação à parte superior do plano de tra-
balho. Em todos os casos, não arrume pulverizado-
res nem recipientes sob pressão no compartimento
que possa eventualmente existir por baixo da placa
(consulte o capítulo “Normas de segurança”).
ENCASTRAMENTO y
De modo a garantir a estanquidade entre a placa e a
bancada de trabalho, cole a junta fornecida na bolsa
antes da instalação da placa:
Respeitar as indicações do esquema (Fig. 01).
Retire as grelhas de suporte das panelas, os cha-
péus dos bicos e as cabeças dos bicos, sem se
esquecer de anotar as respectivas posições.
Vire a placa e coloque-a com precaução em cima
da abertura do móvel para não danicar os botões
nem as velas de acendimento.
Para garantir a boa vedação entre o cárter e a
bancada de trabalho, cole a junta de espuma no
contorno exterior do cárter (Fig. 02).
CONSEILS D’ENCASTREMENT y
- Orifícios de xação
APPAREIL
Largeur Profondeur Epaisseur Modèle
Découpe
meuble
standard
56 cm 49 cm
suivant
meuble
60 cm
Fig. 01
Vista por baixo
do cárter
PT
44
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Fig. 02
Coloque a sua placa de cozinha na abertura do
móvel de suporte, tendo o cuidado de puxar a pla-
ca para si.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos aces-
sórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue a sua placa ao gás (consulte o capítulo “Li-
gação do gás”) e à electricidade (consulte o capí-
tulo “Ligação eléctrica”).
Se desejar, poderá imobilizar a placa com as quatro
patilhas e os parafusos fornecidos (imagem 02),
que se xam aos quatro cantos do cárter. Utilize
obrigatoriamente os orifícios previstos para este
efeito, conforme indicado na imagem apresentada
acima (Imagem 01) .
Pare de enroscar quando a patilha começar a de-
formar-se.
Não utilize aparafusadora.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA y
A sua placa tem de ser ligada à rede 220-240 V~ mo-
nofásica através de uma cha de corrente de 2 polos
+ terra normalizada CEI 60083, ou um dispositivo de
corte omnipolar, em conformidade com as normas
em vigor.
A cha da tomada de corrente deve car acessível
após a instalação.
SECÇÃO DO CABO A UTILIZAR
220 - 240V~ 50Hz
Cabo H05V2V2F - T90
Ref. SPV: 77x9060
3 conductores entre os
quais 1 para a terra
Secção dos
condutores em mm
2
1
Fusível 10A
Atenção!
O o de protecção (verde/amarelo) é
ligado ao borne de terra
do apa-
relho e deve ser ligado ao borne de
terra
da instalação. O fusível da
sua instalação deve ser de 10 ampe-
res. Se o cabo da alimentação estiver
danicado, deverá ser substituído por
um cabo ou um conjunto especial dis-
ponível através do fabricante, ou do
seu Serviço Pós-Venda.
Conselho
A utilização de um fogão a gás oca-
siona a produção de calor e de humi-
dade no local de instalação. Por isso,
certique-se de que a sua cozinha tem
um bom sistema de ventilação: Man-
tenha abertos os orifícios de ventila-
ção natural, ou instale um dispositivo
de ventilação mecânico (exaustor de
ventilação mecânica). O uso intensivo
e prolongado do aparelho pode neces-
sitar de uma ventilação complementar,
como abrir a janela ou criar uma ven-
tilação mais ecaz, aumentando a po-
tência da ventilação mecânica, se esta
existir. (é necessário um uxo mínimo
de ar de 2 m
3
/h por kW1 de potência
de gás).
Exemplo : 60 cm - 4 bicos de gás
Potência total :
1,0 + 1,75 + 1,75 + 3,0 = 7,5kW
7,5 kW x 2 = 15,0 m
3
/h de uxo míni-
mo.
PT
45
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO DO GÁS y
Notas preliminares y
Se a sua placa de cozinha estiver instalada por cima
de um forno ou se a proximidade com outros apa-
relhos produtores de calor puder provocar o aqueci-
mento da ligação, então esta deve ser obrigatoria-
mente realizada com tubos rígidos.
No caso de se utilizar um tubo exível ou um tubo
maleável (como é o caso do gás butano), este não
deverá entrar em contacto com partes móveis do ar-
mário nem passar em zonas que possam ser obstru-
ídas.
A ligação do gás tem de ser efectuada de acordo
com as normas em vigor no país de instalação.
Gás distribuído por canalização y
de gás natural
Para sua segurança, deverá escolher exclusivamen-
te uma das 3 seguintes ligações:
Ligação com tubo rígido em cobre com en-
caixes mecânicos aparafusáveis (apelação da nor-
ma de gás G1/2). Faça a ligação directamente na
extremidade do cotovelo montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico exível (inox)
ondulado com encaixes mecânicos apa-
rafusáveis (de acordo com a norma NF D 36-121)
cuja duração de vida é ilimitada (Fig. A).
Ligação com tubo exível de borracha refor-
çada
com encaixes mecânicos aparafusáveis
(de acordo com a norma NF D 36-103) cuja dura-
ção de vida é de 10 anos (Fig. B).
Atenção!
Se, quando efectuar a ligação de gás
da placa, tiver de mudar o sentido do
cotovelo montado na mesma:
Mude a anilha de impermeabilida-1.
de.
Aperte a porca do cotovelo, sem ul-2.
trapassar o binário de aperto de 17
N.m.
GÁS DISTRIBUÍDO POR GARRA- y
FA OU BOTIJA (GÁS BUTANO/
pRopAno)
Para sua segurança, deverá escolher exclusivamen-
te uma das 3 seguintes ligações:
Ligação com tubo rígido em cobre com en-
caixes mecânicos aparafusáveis (apelação da nor-
ma de gás G1/2). Faça a ligação directamente na
extremidade do cotovelo montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico exível (inox)
ondulado com encaixes mecânicos apa-
rafusáveis (de acordo com a norma NF D 36-125)
cuja duração de vida é ilimitada (Fig. 01).
Ligação com tubo exível de borracha refor-
çada
com encaixes mecânicos aparafusáveis
(de acordo com a norma XP D 36-112) cuja dura-
ção de vida é de 10 anos (Fig. 02).
Nas instalações existentes, é possível utilizar um
tubo exível equipado com braçadeiras de aperto
(conforme com a norma XP D 36-110) cujo tempo
de vida é de 5 anos. Nesse caso, é necessário utili-
zar uma extremidade, sem esquecer de colocar uma
anilha de impermeabilidade entre a referida extremi-
dade e o cotovelo da placa (Fig. 03).
PT
46
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
- Anilha de impermeabilidade (não fornecida)
- Extremidade (não fornecida)
- Braçadeira de aperto (não fornecida)
Conselho
Encontrará a extremidade e a anilha
de impermeabilidade no seu Serviço
Pós-Venda.
Atenção!
Aperte a extremidade sem ultrapassar
um binário de 25 N.m.
Atenção!
Todos os canos maleáveis e tubos
exíveis cujo tempo de vida seja li-
mitado devem ter um comprimento
máximo de 2 metros e estar aces-
síveis em todo o seu comprimento. A
substituição dos mesmos deve efec-
tuar-se antes de atingida a data limite
de utilização (indicada no tubo). Após
a instalação, e independentemente do
meio de ligação escolhido, verique a
impermeabilidade da ligação, usando
uma solução de água e sabão.
REPOSIÇÃO DOS INJECTORES y
Atenção:
Antes de substituir os injectores e 1.
de regular as torneiras, desligar a
chapada rede eléctrica.
Quando estiver a regular as tornei-2.
ras, não retire por completo o pa-
rafuso deregulação.
As chapas de gás formecidas pelo produtor têm as
torneiras reguladas e adaptadas aogás e a pressão
indicada na plaquinha com os dados da instalação.
No caso da alteração do gás, precisa de mundar os
injectores nos bicos de gás e ajustara guarnição de
gás.
Antes de comenzar estas acções deve-seabsoluta-
mente:
fechar a torneira que desliga o gás nainstalação ou
na garrafa de gás da chapa,
fechar todas as torneiras da chapa,
desligar a chapa da rede eléctrica.
Depois:
tirar da chapa de fogão de gás todas asgrelhas, as
tampas e os gorros dos bicosde gás,
desparafusar os injectores que estão làaté agora,
com a chave n 7 e repôr pelosnovos que corres-
pondem aos diametrose ao tipo do gás segundo o
quadro N 2,
instalar os elementos móveis na ordeminversa que
durante o desmontagem,
ajustar as torneiras e vericar o estacamento das
ligações.
PT
47
A tabela apresentada ao lado indica as implantações
dos injectores na sua placa de cozinha, de acordo
com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no injector.
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Fig. 01
Regule os redutores das válvulas: estes encontram-
se por baixo dos botões (Fig. 02).
Proceda válvula por válvula.
Retire os botões e as anilhas de impermeabilidade,
puxando-os para cima.
AJUSTAGEM DAS TORNEIRAS y
Atenção!
Ao ajustar os botões, não desaparafu-
se na totalidade o parafuso „A”.
Os botões de controlo são ajustados através da
colocação da chama mínima nos queimadores.
Ajustar os botões de controlo:
abra o uxo de gás com o botão e acenda o quei-
mador que está a ser ajustado
rode o botão para a posição
chama económica
e, sem mudar a posição, puxe o botão juntamente
com o anel da junta do veio da torneira e observe
a chama
Fig. 02
rode o parafuso de ajuste „ A(Fig. 03) e observe a
chama; dena uma altura da chama que não seja
apagada por uma pequena corrente de ar enquan-
to roda rapidamente o botão da posição de chama
total
para a posição de chama económica
e vice-versa
um botão está correctamente ajustado quando o
cone da chama está azul esverdeado e tem uma
altura de cerca de 2-4 mm;
se ocorrerem mudanças de pressão signicativas
no sistema de abastecimento de gás (alterações
de altura da chama numa posição de uxo total do
gás), a chama económica deve ser denida com
a pressão de gás baixa de tal forma que não se
apague durante o funcionamento normal
após o ajuste, coloque o botão e apague a cha-
ma.
- Parafuso de anação dos redutores
MARCAÇÃO DOS INJECTORES y
Fig. 03
Exemplo:
indicação do injector 95
PT
48
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Aparelho destinado a ser instalado em:
FR......................................cat. II 2E+3+
PT.......................................cat. II 2H3+
CZ......................................cat. II 2H3+
Débito horário abaixo:
à 15°C sob 1013 mbar
Butano
G30
30 mbar
Gáz naturel
G20
20mbar
Bico rápido
Marcação no injector
Débito caloríco nominal
085
3,0
Y118
3,0
Bico semi-rápido
Marcação no injector
Débito caloríco nominal
065
1,75
Z097
1,75
Bico auxiliar
Marcação no injector
Débito caloríco nominal
050
1,0
X072
1,0
PT
49
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR y
Modelo 4 bocas de gás TG 1212B/M/W
Modelo 3+1 eléctrica TG1213B/W
- Bico rápido 3,0 kW
- Bico semi-rápido 1,75 kW
- Bico auxiliar 1,0 kW
- Placa eléctrica diâmetro 145 mm - 1,5 kW
LIGAÇÃO DOS BICOS DO GÁS y
Cada bico é alimentado por uma válvula cuja abertu-
ra é feita carregando e girando no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio.
O ponto „ ” corresponde ao fecho da válvula.
Escolha o bico desejado consultando os símbolos
que se encontram perto dos botões (ex.: Bico dian-
teiro direito ).
A sua placa vem com um acendimento dos bicos in-
tegrado nos botões.
Para acender um bico, carregue no botão e rode-o
no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio
até atingir a posição máxima
.
Mantenha o botão premido para que os bicos dêm
uma faísca até que a chama se acenda.
A regulação para uma redução do débito efectua-se
entre o símbolo
e o símbolo .
Atenção!
Mantenha o botão completamente pre-
mido durante alguns segundos após
aparecer a chama, para engatar o sis-
tema de segurança.
Fig. 01
PT
50
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conselho
Quando tiver diculdade em rodar um
botão, não o force. Peça urgentemen-
te a intervenção do pessoal da insta-
lação.
Em caso de extinção acidental da
chama, basta acender de novo nor-
malmente, seguindo as instruções de
acendimento.
RECIPIENTES ADAPTADOS PARA OS BICOS DO GÁS y
Qual o bico a utilizar de acordo com o seu recipiente? y
Diâmetro do recipiente Diâmetro do recipiente Utilização
16 a 22 cm Rápido Alimentos a fritar rapidamente
12 a 20 cm Semi-rápido Molhos - Aquecimento
8 a 14 cm Auxiliar Apurar
Atenção!
Ajuste a coroa das chamas de modo
a que estas não excedam o contorno
do recipiente (Fig. 01).
Não utilize recipientes com fundo
côncavo ou convexo (Fig. 02).
Não deixe funcionar os bicos de gás
com recipientes vazios.
Não utilize recipientes que cubram
parcialmente os botões.
Não utilize recipientes que ultra-
passem as margens da placa de co-
zinha.
Não utilize difusores, torradeiras,
grelhadores de carne em aço e
outros recipientes com os pés pou-
sados ou raspando na parte supe-
rior do vidro.
CORRECTO
INCORRECTO
CONVEXO
CÔNCAVO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
PT
51
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RECIPIENTES ADAPTADOS À y
PLACA ELÉCTRICA (DE ACORDO
com o modelo)
Utilize recipientes com fundo plano, que se ajustem
perfeitamente à superfície do disco:
em aço inoxidável com fundo trimetálico espesso
ou “sandwich”,
em alumínio com fundo (liso) espesso,
em aço esmaltado.
LIGAÇÃO DA PLACA ELÉCTRICA y
(de AcoRdo com o modelo)
Posicione o botão no número indicador que convém
à cozedura pretendida (Fig. 01) (ver tabela de coze-
duras no nal do guia). O sinal luminoso de acendi-
mento do disco acende-se.
Na primeira utilização, deixe aquecer a placa duran-
te 3 minutos sem recipientes em cima, para endure-
cer o revestimento.
Conselho
Utilize recipientes com tamanho
adaptado: o diâmetro do fundo deve
ser igual ou superior ao diâmetro do
disco eléctrico (Imagem 02).
Acabe os cozinhados, colocando o
botão na posição de paragem “0” a
Sinal luminoso que indica
que a placa está ligada
Fig. 01
m de beneciar do calor acumula-
do na placa.
Sempre que possível, tape os reci-
pientes com tampas para reduzir as
perdas de calor por evaporação.
Atenção!
Não deixe o disco eléctrico funcionar
sem recipientes (salvo durante a pri-
meira utilização) ou com recipientes
vazios.
Atenção!
A placa eléctrica continua quente du-
rante algum tempo depois de o botão
ter sido colocado na posição “O”. Não
toque nesta zona para evitar queima-
duras.
SIM
NÃO
Fig. 02
PT
52
MANUTENÇÃO CORRENTE DO APARELHO
LIMPAR O SEU APARELHO y
LIMPEZA ....... COMO LIMPAR ?
PRODUTOS/ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
Das velas e dos injectores Em caso de engorduramento das
velas de acendimento, limpe-as com
uma escovinha de pêlo duro (não
metálica).
O injector de gás encontra-se no cen-
tro do bico em forma de vaso. Duran-
te a limpeza, tente não obstrui-lo,
pois isso perturbaria o desempenho
da placa. Em caso de entupimento,
utilize um alnete para desobstruir o
injector.
Escovinha de pêlo duro.
Alnete
Das grelhas e dos bicos de
gás
Em caso de manchas persistentes,
utilize um detergente em creme não
abrasivo e depois enxagúe com água
limpa. Limpe cuidadosamente as di-
versas peças do bico antes de voltar
a utilizar a placa de cozinha.
Detergente suave em creme para
esfregar.
Esponja sanitária.
Da placa eléctrica - A placa de aquecimento está prote-
gida com um revestimento preto, pelo
que se deve evitar o uso de detergen-
tes abrasivos. Após cada utilização,
limpe-a com um pano embebido com
um produto gorduroso.
- Se a placa vier a enferrujar, remo-
va-a e recupere o revestimento preto
com um produto renovador para altas
temperaturas em venda livre.
Produto renovador em venda li-
vre.
Da parte superior do vidro Limpe com água quente e enxegue.
No caso de nódoas resistentes, uti-
lize produtos especiais para vidro vi-
trocerâmico.
Esponja sanitária.
Produtos especiais vidro vitro-
cerâmica (ex. : Cera-clean).
Atenção!
A limpeza da placa torna-se mais fácil se for feita antes do arrefecimento to-
tal da mesma. Contudo, nunca limpe a placa enquanto esta estiver a funcio-
nar. Coloque todos os comandos eléctricos e o gás em zero.
Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho da alimentação, para
evitar riscos de choques eléctricos. Contacte o Serviço Pós-Venda.
Conselhos
Lave, de preferência, os elementos da placa à mão em vez de os lavar na
máquina de lavar louça.
Não utilize o esfregão das esponjas para limpar a placa de cozinha.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor.
PT
53
MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
DURANTE A UTILIZAÇÃO y
PROBLEMA CONSTATADO: O QUE SE DEVE FAZER:
Acendimento dos bicos: y
Não aparecem faíscas quando primo os botões
Verique a ligação eléctrica do seu aparelho. y
Verique o estado das velas de acendimento. y
Verique se os queimadores estão limpos e bem y
montados.
Se a placa estiver encravada no plano de trabal- y
ho, verique se as patilhas de xação não estão
deformadas.
Verique se as anilhas de impermeabilidade si- y
tuadas por baixo dos botões não estão fora do
sítio.
Quando primo os botões, aparecem faíscas em y
todos os bicos.
É normal. A função de acendimento está centrali- y
zada e comanda todos os bicos em simultâneo
No mínimo, o bico desliga-se, ou as chamas são y
consideráveis.
Evite correntes de ar fortes na unidade. y
Verique a correspondência entre o gás utilizado e y
os injectores instalados (consulte a localização dos
injectores no capítulo “Características do gás”).
Nota: As placas de cozinha vêm predenidas da y
fábrica para o gás canalizado (gás natural).
Verique se os parafusos de regulação do mínimo y
estão bem regulados (consulte o parágrafo “Mu-
dança do gás”)
As chamas têm um aspecto irregular y Verique o estado dos bicos e dos injectores situ- y
ados por baixo dos bicos, a montagem dos bicos,
etc...
Durante a cozedura, os botões cam quentes. y Verique se a botija tem gás suciente y
Se a placa estiver provida do dispositivo de segu- y
rança do gás: Durante o acendimento, as chamas
acendem e depois vão abaixo quando deixo de
premir o botão.
Utilize panelas pequenas nos bicos perto dos y
botões. As panelas grandes devem ser colocadas
nos bicos grandes, mais afastados dos botões.
Coloque as panelas bem no centro do bico. Estas
não devem car em cima dos botões.
Prima bem os botões e mantenha-os premidos y
durante alguns segundos após o aparecimento da
chama.
Verique se as peças do bico estão bem instala- y
das.
Verique se as anilhas de impermeabilidade si- y
tuadas por baixo dos botões não estão fora do
sítio.
Evite correntes de ar fortes na unidade. y
Acenda o bico antes de colocar a panela y
PT
54
TABELA DE COZEDURA
GUIA DE COZEDURA A GÁS y
PREPARAÇÕES TEMPO RÁPIDO
SEMI-
RÁPIDO
AUXILIAR
SOPA Caldos
Cremes espessos
8-10 minutos
X
PEIXES Molho de escabeche
Grelhados
8-10 minutos
X
MOLHOS Holandês, bearnês
Bechamel, aurora 10 minutos
X
X
X
X
LEGUMES Endívias, espinafres
Ervilhas cozinhadas
Tomates provençais
Batatas tostadas
Massas
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
X
CARNES Bifes
Guisado de vitela
Osso-bucco
Escalopes fritos
Tournedós
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
FRITOS Batatas fritas
Rissóis
SOBRE-
MESAS
Arroz doce
Compotas de fruta
Crepes
Chocolate
Creme inglês
Café (cafeteira pequena)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
X
X
X
X
GUIA DE COZEDURA ELÉCTRICA y
PREPARAÇÕES
VIVO
6
FORTE
5
MÉDIO
3-4
COZEDURA
LENTA
2
MANTER
QUENTE
1
SOPAS Caldos
Cremes espessos
X
X
X
X X
PEIXES Molho de escabeche
Congelados
X
X
X
X
MOLHOS Espessos
com manteiga
X
X
LEGUMES Endívias, espinafres
Legumes secos
Batata cozida
Batatas tostadas
X
X
CARNES Bifes
Grelhados
X
X
FRITOS Batatas fritas X
VARIANTE Compotas
Pudins
Creme inglês
Chocolate derretido
Doces
Leite
Massas
Arroz doce
Manter quente
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PT
55
ALGUNS CONSELHOS
Acendimento com segurança do gás Mantenha o botão completamente premido após de aparecer a y
chama, para engatar o sistema de segurança.
No caso de falha de corrente, é possível acender o bico, apro- y
ximando um fósforo do bico escolhido e mantendo premido em
simultâneo o botão correspondente.
Utilização dos recipientes Em bicos a gás ou eléctricos, utilize sempre recipientes estáve- y
is, com um fundo plano e resistente ao calor.
Utilize um recipiente adaptado: a dimensão do fundo deve ser y
igual ou superior ao diâmetro do bico eléctrico.
Manutenção geral Limpe regularmente os seus bicos: é essencial para o seu bom y
funcionamento e para garantir uma chama estável e regular.
Não se esqueça das velas de acendimento. Seque correcta- y
mente os bicos e as tampas dos bicos antes de colocá-los no
devido lugar.
Termine a limpeza passando um papel absorvente por cima do y
vidro, para retirar toda a humidade que possa existir.
Dicas Quando a água começar a ferver, reduza a potência do bico: y
deste modo reduz o risco de transbordar.
Coloque um testo nas panelas: é económico. y
Não hesite em desligar a placa eléctrica alguns minutos antes y
do m do tempo de cozedura.
Conselho
Em qualquer caso, para obter mais informações, leia com atenção todas as
páginas do manual.
PT
56
SERVIÇOS AUTORIZADOS
INTERVENÇÕES y
As eventuais intervenções no seu aparelho devem
ser efectuadas por um prossional qualicado que
trabalhe para a marca. Durante o seu telefonema, in-
dique a referência completa do seu aparelho (mode-
lo, tipo, número de série). Estas informações guram
na placa informativa (Fig. 01).
Fig. 01
FagorBrandt SAS, Management company SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre
440 303 196.
FagorBrandt SAS, locatário-gerente – SAS com um capital social de 20 000 000 Euros RCS Nanterre
440 303 196.
PEÇAS DE ORIGEM
Durante uma intervenção de manutenção, peça a
utilização exclusiva de peças sobresselentes certi-
cadas de origem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brandt TG1213B Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para