Português
Manual do ProprietárioSOUND MODULE
JX-03
Congurações
Botões numéricos [1]–[16]
No modo Settings, os 16 botões numéricos mostrados na
ilustração são chamados de botões [1]–[16].
SOLO/UNISON/POLY/Octave Shift/Portamento
1.
Mantendo o botão [CHORUS] pressionado, especique o valor usando os botões numéricos mostrados
na tabela a seguir ou o controlador de ta C1/C2.
Parâmetro
Conguração
do valor
Explicação
Modo SOLO/
UNISON/
POLY
[14] Toca monofonicamente (SOLO).
[15] Toca todos os sons em uníssono (UNISON).
[16] Toca polifonicamente (POLY),
Octave Shift
*1
[4]–[13]
(-4–+5)
Altera o alcance do teclado em passos de oitava.
Na conguração ±0 (padrão), [8] está aceso.
Portamento
Switch
C1
(OFF/ON)
Cria uma alteração suave na anação entre uma tecla e a próxima tecla tocada.
Portamento
Time
C2
(0–100)
Ajusta o tempo necessário à mudança de anação.
Congurações do sistema
1.
Mantendo o botão [MANUAL] pressionado, pressione um dos botões numéricos mostrados na tabela a
seguir para selecionar o parâmetro.
* Mantenha o botão [MANUAL] pressionado.
2. Pressione o botão numérico para selecionar o valor e solte o botão [MANUAL] para conrmar o valor.
Parâmetro Selecionar
Conguração
do valor
Explicação
Master Tune
[MANUAL]
+ [1]
[1]–[16]
(433–448 Hz)
Especica a anação principal.
Na conguração 440 Hz (padrão), [8] está aceso.
MIDI
Channel
[MANUAL]
+ [2]
[1]–[16] Especica o canal de transmissão/recepção MIDI (1-16).
MIDI Clock
Source
[MANUAL]
+ [3]
[1] (AUTO)
Se o MIDI Clock for enviado para o conector MIDI IN ou para a porta
USB, o andamento do JX-03 será sincronizado automaticamente
com o MIDI Clock (padrão).
[2]
(INTERNAL)
O JX-03 opera no andamento especicado no próprio equipamento.
Escolha a conguração “INTERNAL” se você não quiser sincronizar
com um dispositivo externo.
Transpose
*1
[MANUAL]
+ [4]
[2]–[13]
(-6–+5)
Transpõe o teclado em semitons.
Na conguração ±0 (padrão), [8] está aceso.
Key Velocity
*1
[MANUAL]
+ [5]
Ajusta o valor da velocidade que será transmitido ao tocar o teclado.
[1] (TOUCH) A velocidade real do teclado será transmitida.
[2] (64)
Um valor xo de velocidade (64 ou 127) será transmitido
independentemente de como tocar.
[3] (127)
Velocity
Curve
*1
[MANUAL]
+ [6]
Dene a sensibilidade do teclado.
[1] (LIGHT) Dene o teclado para um toque suave.
[2] (MEDIUM) Dene o teclado para o toque padrão.
[3] (HEAVY) Dene o teclado para um toque pesado.
Auto O
[MANUAL]
+ [7]
[1] (OFF) O equipamento não desliga automaticamente.
[2] (30 min)
O equipamento desliga automaticamente depois de 30 minutos.
* O Auto O não ocorre se o USB estiver conectado.
LED Demo
[MANUAL]
+ [8]
[1] (OFF)
Especica o tempo até o LED DEMO ser exibido.
[2] (1 min)
[3] (3 min)
[4] (10 min)
Chain Mode
[MANUAL]
+ [9]
Embora o JX-03 tenha uma polifonia de quatro notas,
é possível aumentar a polifonia usando um cabo
MIDI para conectar duas ou mais unidades do JX-03 e
ativando o modo de cadeia (Chain Mode).
* Ao usar duas unidades do JX-03, é recomendado igualar suas congurações de
patch usando o procedimento “Backup/Restauração de dados”.
[1] (OFF)
Se o modo Chain estiver ativado, a quinta voz e notas subsequentes
serão passadas “através” via MIDI OUT.
[2] (ON)
Ribbon
Controller
Note Scale
[MANUAL]
+ [10]
[1]–[16]
(padrão: [1])
Para obter detalhes, consulte o “JX-03 Sound List” (PDF).
&
http://www.roland.com/manuals/
Congurações de Patch
Bend Range
[MANUAL]
+ [13]
[1]–[12],
[13] (2 oct),
[16] (OFF)
Alteração da faixa de pitch bend. (padrão: [2])
Delay Level
[MANUAL]
+ [14]
[1]–[16]
Ajusta o volume do som do delay. (OFF=[1])
Delay Time
[MANUAL]
+ [15]
Ajusta o tempo do delay (o tempo de atraso para a reprodução do
som).
Delay
Feedback
[MANUAL]
+ [16]
Ajusta a retroalimentação do delay. (OFF=[1])
*1 Apenas ao usar o teclado K-25m (vendido separadamente)
MIDI INMIDI OUT
Introdução
O JX-03 é um módulo de som que pode ser usado junto com o teclado K-25m (vendido separadamente). O som
pode ser ouvido através dos alto-falantes embutidos.
* O JX-03 pode operar com pilhas ou energia do bus USB. Se usar pilhas, insira quatro pilhas AA, conferindo a
orientação correta das pilhas.
* Ao virar o equipamento, proteja os botões para evitar que sejam danicados. Além disso, manuseie o
equipamento com cuidado; não deixe cair.
* Quando as pilhas estiverem fracas, o LED acima do controlador de ta C1 (
2
) pisca. Instale novas
pilhas.
Uso do JX-03 junto com o teclado K-25m (vendido separadamente)
&
Para obter instruções de instalação, consulte o Manual do Proprietário do K-25m.
Como tocar o JX-03 através de MIDI ou USB
Também é possível tocar o JX-03 através de MIDI ou USB. Para obter detalhes, consulte “Conexão do seu
equipamento.”
Conexão do seu equipamento
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre diminua o volume e desligue
todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
G
A B C D E F
A
Porta micro USB (
O
)
Use um cabo USB 2.0 (A-microB) disponível comercialmente para conectar essa porta ao computador. Ele pode
ser usado para transferir dados de áudio USB e MIDI USB. É necessário instalar o driver USB ao conectar o JX-03
ao computador. Baixe o driver USB no site da Roland. Os detalhes podem ser consultados no arquivo
Readme.htm incluso no download.
&
http://www.roland.com/support/
B
Botão [VOLUME]
Ajusta o volume.
C
Conector PHONES
Conecte aqui os fones de ouvido (vendido separadamente).
D
Conector OUTPUT
Conecte ao amplicador ou às caixas de retorno.
E
Conector INPUT
Esse é o conector de entrada de áudio. O som do dispositivo conectado
sai dos conectores OUTPUT e PHONES.
F
Conectores MIDI
É possível tocar o JX-03 conectando um dispositivo MIDI através de um
cabo MIDI disponível comercialmente.
Como ligar o equipamento
G
Chave [POWER]
Liga/desliga o equipamento.
* Após fazer as conexões corretas, certique-se de ligar a energia na seguinte ordem: primeiro o JX-03 e
depois o sistema conectado. Ligar a energia dos equipamentos na ordem incorreta pode provocar
problemas de funcionamento ou danos. Ao desligar a energia, desligue o sistema conectado primeiro e
depois o JX-03.
* Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns
segundos) após ligar o equipamento para que ele possa operar normalmente.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de reduzir o volume. Mesmo com o volume
reduzido, você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não
indica um defeito.
Restauração das congurações de fábrica (Factory Reset)
Veja como retornar o JX-03 às congurações originais de fábrica.
1. Mantendo o botão PATCH [1] pressionado, ligue o equipamento.
O botão [MANUAL] começa a piscar.
Se decidir cancelar a restauração de fábrica, desligue o equipamento.
2. Pressione o botão [MANUAL] para executar a restauração de fábrica.
3. Quando todos os botões piscarem, desligue o JX-03 e depois ligue-o novamente.
Backup/Restauração de dados
Backup
1. Mantendo o botão PATCH [2] pressionado, ligue o equipamento.
2. Conecte seu computador à porta USB do JX-03 através do cabo USB.
3. Abra o drive “JX-03” do seu computador.
Os arquivos de backup estão localizados na pasta “BACKUP” do drive “JX-03”.
4. Copie o arquivo de backup em seu computador.
5. Após a cópia terminar, ejete a unidade USB e depois desconecte o cabo USB.
Windows 8/7
Clique com o botão direito do mouse no ícone “JX-03”, em “Meu computador”, e execute “Ejetar”.
Mac OS
Arraste o ícone “JX-03” até o ícone da lata de lixo no Dock.
6. Desligue o JX-03.
Restaurar
1. Conforme a descrição no procedimento de “Backup” etapa 1–3, abra o drive do “JX-03” em seu
computador.
2. Copie os arquivos de backup do JX-03 para a pasta “RESTORE” do drive “JX-03”.
3. Após a cópia terminar, ejete a unidade USB e depois pressione o botão [MANUAL].
4. Depois que os LEDs pararem de piscar completamente, desligue o equipamento.
JX-03Teclado MIDI
MIDI INMIDI OUT
Descrições do painel
Especicações principais Roland JX-03: SOUND MODULE
Polifonia máxima 4 vozes
Fonte de alimentação
Pilha Ni-MH recarregável (AA, HR6) x 4, pilha alcalina (AA, LR6) x 4,
Energia do bus USB
Consumo de corrente 500 mA (Energia do bus USB)
Dimensões 300 (L) x 128 (P) x 46 (A) mm
Peso
(incluindo pilhas)
950 g
Acessórios
Manual do Proprietário, folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”,
pilha alcalina (AA, LR6) x 4
Opções
(vendido separadamente)
Teclado: K-25m
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a aparência deste equipamento estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Para usar este dispositivo corretamente, leia atentamente “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “NOTAS IMPORTANTES” (o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”) antes de usá-lo.
Após a leitura, mantenha as instruções disponíveis para consulta imediata.
5
VCA
Aqui, é possível ajustar a quantidade de variação no tempo (envelope) para o volume.
Controlador Explicação
Chave [
]
Seleciona se o volume é controlado pelo
7
Envelope ( ) ou sinal do gate ( ).
Botão [Level] Ajusta o volume do patch.
6
LFO
Aqui, você pode criar alterações cíclicas (modulação) no som.
Controlador Explicação
Botão [Waveform]
Seleciona a forma de onda do oscilador de baixa frequência (LFO).
R
(onda senoidal),
T
(onda dente de serra),
(onda dente de serra invertida),
U
(onda quadrada), RND (onda aleatória),
(ruído)
Botão [Delay Time]
Especica o tempo que transcorre desde a emissão do som até que o LFO atinja sua
amplitude máxima.
Botão [Rate] Determina a velocidade do LFO.
7
Envelope
Aqui, é possível criar uma alteração que varia conforme o tempo (envelope).
Controlador Explicação
Botão [Attack] Tempo de ataque
Botão [Decay] Tempo de decaimento
Botão [Sustain] Nível de sustentação
Botão [Release] Tempo de repouso
1
2 3 4 5 6 7
1
Seção comum
Aqui, o som pode ser trocado (patch/banco)
Controlador Explicação
Botões BANK [A]–[C]
Botões PATCH [1]–[16]
O que é “Patch/Bank”?
Você pode recuperar até 32 patches predenidos (16 patches x Bank A/B) e 16 patches
de usuários (16 patches x Bank C).
Para trocar o banco/patch
1. Pressione os botões BANK [A]–[C] para trocar o banco.
2. Pressione os botões PATCH [1]–[16] para trocar o patch.
* Para cada som, consulte o documento “JX-03 Sound List” (PDF).
&
http://www.roland.com/manuals/
Para armazenar o patch
1. Pressione por mais tempo os botões PATCH [1]–[16] do destino de gravação.
* Os patches do usuário são salvos no banco C.
Botão [CHORUS] Ativa/desativa o efeito de chorus.
Botão [MANUAL] Produz sons de acordo com as congurações atuais dos botões.
2
Controlador de ta (C1/C2)
Esses são os controladores de ta sensível a toque. C1 (esquerdo) é o pitch bend e C2 (direito) é a modulação.
* Se um teclado K-25m, USB ou MIDI não estiver conectado, tocar no controlador C1 toca uma prévia do som.
3
DCO-1/DCO-2
Aqui, é possível selecionar a forma de onda que determina a característica do som e especicar sua anação.
Controlador Explicação
Botão [Range] (64–2) Especica a oitava do oscilador.
Botão [Waveform]
Seleciona a forma de onda que é a base do som.
R
(onda senoidal),
S
(onda triangular),
T
(onda dente de serra),
(onda de
pulso assimétrico),
U
(onda quadrada),
(ruído rosa), (ruído branco)
Botão [Tune] Ajusta a anação do DCO-2.
Botão [Fine Tune] Faz um ajuste no da anação do DCO-2.
Chave Freq Mod [LFO]
Permite que o
6
LFO module a anação do DCO (produzindo tremolo).
Chave Freq Mod [ENV]
Permite que o
7
Envelope module a anação do DCO (produzindo tremolo).
Botão [Cross Mod]
SYNC 1–2
Este é o sincronizador do oscilador. Ele gera uma forma de onda complexa forçando
a volta do DCO-2 ao início de seu ciclo, sincronizado com a frequência de DCO-1.
Congurar o valor como 2 produz um efeito maior.
MET 1–2 (METAL)
Produz um som metálico usando a forma de onda DCO-2 para modular a frequência
do DCO-1. Congurar o valor como 2 produz um efeito maior.
RING
Este é um modulador em anel. Ele gera uma forma de onda complexa multiplicando
DCO-1 e DCO-2.
Botão [LFO]
Ajusta a profundidade com que o
6
LFO modula o DCO.
Botão [ENV]
Ajusta a profundidade com que o
7
Envelope modula o DCO.
Chave [
]
Seleciona a polaridade (direção) do envelope.
4
VCF
Essas congurações determinam o brilho e a densidade do som.
Controlador Explicação
Botão [Source Mix]
Ajusta o balanço de volume do DCO-1 e DCO-2.
Girar o botão à esquerda aumenta o volume do DCO-1; girá-lo à direita aumenta o
volume do DCO-2.
Botão [HPF]
Especica a frequência de corte do ltro passa-alta. Os componentes de frequência
abaixo da frequência de corte são eliminados.
Botão [Cuto Freq]
Especica a frequência de corte do ltro passa-baixa. Os componentes de frequência
acima da frequência de corte são eliminados, tornando o som mais suave.
Botão [Resonance]
A ressonância reforça o som na região da frequência de corte do ltro.
Congurações mais altas produzem ênfases maiores, criando um som mais
característico de sintetizadores.
Botão [LFO Mod]
Usa o
6
LFO para variar a frequência de corte.
Botão [Pitch Follow]
Ajusta a maneira que a altura da nota afeta a frequência de corte (key follow), ao usar
o teclado para controlar a frequência de corte. Girar o botão à esquerda faz com que a
frequência de corte caia conforme você toca notas mais agudas no teclado.
Botão [ENV Mod]
Ajusta a profundidade na qual o
7
Envelope controla a frequência de corte.
Chave [
]
Seleciona a polaridade (direção) do envelope.
Step Sequencer
O sequenciador de etapas permite inserir uma nota em cada uma das 16 etapas e reproduzir as notas como um loop.
É possível alterar o número de etapas entre 1 e 16. Até 16 padrões podem ser armazenados.
1. Pressione os botões [CHORUS] e [MANUAL] (SEQ) simultaneamente para entrar no modo Sequenciador
de Etapas.
O botão [
s
] pisca.
* Para sair do modo Step Sequencer, pressione novamente os botões [CHORUS] e [MANUAL] simultaneamente.
Botões de etapas [1]–[16]
No modo Step Sequencer, os 16 botões numéricos mostrados
na ilustração são chamados de [1]–[16] (botões de etapa).
Função Controlador
Inicia/interrompe a reprodução
[MANUAL] (
s
)
Andamento [CHORUS] + C1
Status de ativado/desativado de
cada etapa
[1]–[16]
Insere uma nota [1]–[16] + C1 (ou teclado)
Insere uma ligadura Botão de etapa + botão de próxima etapa (p.ex., [1] + [2])
Insere um tempo de gate [1]–[16] + C2
Dene o tempo de gate de todas
as etapas
[CHORUS] + C2
Seleciona um padrão (1-16) [CHORUS] + [1]–[16]
Grava o padrão (1–16) [CHORUS] + [1]–[16] (pressionamento longo)
Congurações de padrão
Número de etapas (1–16)
[MANUAL] + [1]
&
[1]–[16]
Shue
[MANUAL] + [2]
&
[4]–[12] (default: [8])
Escala
[MANUAL] + [3]
&
1
[1]
[2]
[3]
[4]
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
(padrão: [2])
Congurações do sequenciador *1
Tipo de ordem das etapas
[MANUAL] + [15]
&
[1] Normal (padrão), [2] Par/ímpar invertido,
[3] Apenas ímpar, [4] Apenas par,
[5] Apenas ímpar
0
Apenas par,
[6] Apenas par
0
Apenas ímpar, [7] Aleatório
Modo de fora de etapa
[MANUAL] + [16]
&
[1] Pausa (padrão), [2] Pular
*1 As congurações do sequenciador retornam à conguração padrão quando o equipamento é desligado.
Inserção de etapas
1. Mantenha pressionado o botão de etapa (botões [1]–[16]) no qual deseja inserir uma nota.
2. Mantendo o botão de etapa pressionado, toque o tecado. Como alternativa, use o controlador de ta C1
para especicar a nota.
3. Solte o botão de etapa.
4. Pressione o botão [
s
] para reproduzir.
* Para excluir uma nota na etapa, desative o botão de etapa ([1]–[16]) que contém uma nota (fazendo o botão
apagar).