ESAB Origo™Tig 200 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 316--xxx--xxxx to 405--xxx--xxxx0459 262 101 040507
OrigoTig 150
OrigoTig 200
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 70.............................................
NEDERLANDS 81.........................................
ESPAÑOL 93..............................................
ITALIANO 105..............................................
PORTUGUÊS 117..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 129.............................................
POLSKI 141.................................................
ÈESKY 153.................................................
MAGYAR 165................................................
PORTUGUÊS
-- 1 1 7 --
TOCp
1DIRECTIVA 118........................................................
2 SEGURANÇA 118......................................................
3 INTRODUÇÃO 119.....................................................
3.1 Equipamento 120.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 120.................................................
5 INSTALAÇÃO 121......................................................
5.1 Colocação 121................................................................
5.2 Chapa sinalética 121...........................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 121...............................................
6 FUNCIONAMENTO 123.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 123..........................................
6.2 Painel de controlo 124.........................................................
6.3 Protecção contra o sobreaquecimento 124........................................
7 O PROCESSO DE SOLDADURA 125.....................................
7.1 Soldadura TIG 125............................................................
7.2 Soldadura MMA 127...........................................................
8 MANUTENÇÃO 127....................................................
9 DETECÃO DE AVARIAS 128............................................
9.1 Códigos de avaria 128.........................................................
10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 128.........................
ESQUEMA 177...........................................................
ESQUEMA 179...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 181..........................................
ACESSÓRIOS 182........................................................
-- 1 1 8 --
bt26d2p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura OrigoTig 150, OrigoTig 200 a partir do número de série 316, 402
está em conformidade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva
(89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice--Presidente
ESAB AB Arc Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SUÉCIA Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--04--10
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
PT
-- 1 1 9 --
bt26d2p
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --s e a s i próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar
ou utilizar a unidade.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3 INTRODUÇÃO
A Origo Tig é uma fonte de alimentação de corrente para soldadura, destinada a ser
utilizada com eléctrodos revestidos ( soldadur a MM A) e soldadura TIG.
PT
-- 1 2 0 --
bt26d2p
3.1 Equipamento
A Origo Tig é fornecida com um cabo de rede e um manual de instruções.
Ver página 182 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
4 DADOS CNICOS
OrigoTig 150 OrigoTig 200
Tensão da rede 230V, 1 50/60 Hz 230V, 1 50/60 Hz
Fusível (acção retardada) 16 A 20 A
Corrente primária I
máx.
36 A 36 A
Corrente primária I
eff.
21 A 21 A
Gama de tensões/correntes
(TIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
3 A / 10 V -- 200 A / 18 V
4 A / 20 V -- 150 A / 27 V
Carga máxima permitida a TIG
25% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110A/14,5V
Carga máxima permitida a MMA
25% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
Factor de potência corrente máxima 0,62 0,62
Eficiência corrente máxima 77 % 79 %
Tensão em circuito aberto 71 -- 78 V 71 -- 78 V
Temperatura de funcionamento -- 1 0 ˚C--+40˚C -- 1 0 ˚C--+40˚C
Pressão sonora constante
ponderada em A
<70 db <70 db
Dimensões,cxlxa 380 x 180 x 300 mm 380 x 180 x 300 mm
Peso 9kg 9kg
Classe de blindagem IP 23C IP 23C
Classe de aplicação
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
-- 1 2 1 --
bt26d2p
4.1 Definição de parâmetros
Definições Gama de defi-
nições
Em passos de: Valor por defeito
Método de soldadura TIG ou MMA -- TIG
2/4 tempos 2 tempos ou
4 tempos
-- 2 tempos
HF/Arco de levantamento HF ou Arco de
levantamento
-- HF
Tempo de descida 0--10 s 0,1 s 1,0 s
Fluxo posterior de gás 0--25 s 0,1 s 2,0 s
Corrente TIG OrigoTig 150 3 --150 A 1A 100 A
Corrente TIG OrigoTig 200 3 -- 200 A 1A 100 A
Corrente MMA OrigoTig 150 3 -- 150 A 1A 60 A
Corrente MMA OrigoTig 200 4 -- 150 A 2A 100 A
5INSTALAÇÃO
A in stalação d eve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
5.1 Colocação
Coloque a fonte de alimentação de uma forma tal que as entradas e saídas de ar de
refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2 Chapa sinalética
A chapa de sinalética encontra--se no painel traseiro ou no lado inferior da fonte de ali-
mentação.
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. As normas p ara
o país em questão têm que ser r espeitadas no que respeita à área do cabo da rede.
É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os
regulamentos.
PT
-- 1 2 2 --
bt26d2p
5.3.1 Tamanhos de fusíveis e áreas mínimas de cabos recomendados
OrigoTig 150 OrigoTig 200
Tensão da rede 230 V ¦10 %, monofásica 230 V ¦10 %, monofásica
Frequência da rede 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusível (acção retardada)
85 A 35% do ciclo de serviço MMA
120 A 20% do ciclo de serviço MMA
150 A 25% do ciclo de serviço MMA
180 A 25% do ciclo de serviço MMA
10 A
16 A
20 A*)
10 A
16 A
20 A
25 A
Cabo da rede, área 3x2,5mm
2
3x2,5 mm
2
Cabo de soldadura, área MMA 16 mm
2
16 mm
2
Cabo de soldadura, área TIG 16 mm
2
25 mm
2
*) NOTA! A ficha da corrente eléctrica está aprovada para um máximo de 16A.
Versão norte- americana: A ficha do cabo da corrente eléctrica está aprovada para o máximo de 18 A.
Versão australiana: A ficha do cabo da corrente eléctrica es aprovada para o máximo de 15 A.
Nota! readocaboeaespecificaçãodofusívelacimaindicadasestãoem
conformidade com os regulamentos suecos. Utilize a fonte de alimentação de soldar
de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
PT
-- 1 2 3 --
bt26d2p
6 FUNCIONAMENTO
Os regu lamentos gerais d e segu rança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 118. Leia-os com atenção antes de começar a utili-
zar o equipamento!
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta.
1 Interruptor da rede 6 Tocha TIG (OKC) com bico de gás
2 Conector (conector da garrafa de gás) 7 Conector do cabo de soldar (+)
3 Cabo da rede 8 Ligação para o cabo de retorno (--)
4 Conector da tocha TIG 9 Painel de controlo (ver 6.2)
5 Conector do gás da tocha TIG
7 e 8 são utilizados para ligação do cabo de alimentação e de retorno da corrente
de soldadura durante a soldadura MMA
PT
E.
-- 1 2 4 --
bt26d2p
6.2 Painel de controlo
A fonte de alimentação verifica os LEDs e todos os segmentos no visor quando o
interruptor da alimentação da rede é ligado. O tipo de máquinaeaversãodo
programa são também apresentados.
A LED (verde) de tensão da rede B Visor dos dados
C LED (amarelo) de sobreaquecimento D Botão para definir dados.
Aumentar (+) ou Diminuir (--)
seleccionados pelos botões das funções.
6.2.1 mbolos de funções do painel (E -- G)
TIG TIG HF 2 tempos
MMA Arco de levantamentot 4 tempos
G. Descida F. Fluxo posterior de gás
6.3 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação de soldar possui um m ecanismo de disparo de sobrecarga
térmica que funciona se a temperatura se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo uma luz indicadora amarela na parte da frente
da fonte de alimentação. O m ecanismo de disparo de sobrecarga térmica
reinicia--se automaticamente quando a temperatura baixa.
PT
-- 1 2 5 --
bt26d2p
7 O PROCESSO DE SOLDADURA
7.1 Soldadura TIG
Durante a soldadura TIG, o cabo de retorno tem que estar ligado a (+) e a tocha TIG
a (--). Se forem ligados inversamente, o eléctrodo de tungsténio derrete.
7.1.1 2 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando se es a utilizar o controlo de 2 tempos da tocha de soldadura.
No modo de controlo a 2 tempos, premindo o interruptor de disparo inicia o fluxo
prévio de gás (se for utilizado) e forma o arco (1). A corrente sobe para o valor
definido (controlado pela função de subida, se estiver em funcionamento). Quando
se solta o interruptor de disparo (2), diminui--se a corrente (ou a descida é iniciada
se estiver em funcionamento) e extingue--se o arco. Segue--se o fluxo posterior de
gás se estiver em funcionamento.
7.1.2
4 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando se es a utilizar o controlo de 4 tempos da tocha de soldadura.
No modo de controlo a 4 tempos, quando se prime o interruptor de disparo
inicia--se o fluxo prévio de gás (se for utilizado) (1). No final do tempo do fluxo
prévio de gás, a corrente sobe até ao nível piloto (alguns amperes) e o arco é
formado. Quando se solta o interruptor de disparo (2), a corrente sobe para o valor
definido (com a subida, se estiver a ser utilizada). No final da soldadura, o soldador
volta a premir o interruptor de disparo (3), o que reduz a corrente para o nível piloto
outra vez (com a descida, se estiver a ser utilizada). Soltando novamente o
interruptor (4) e xtingue--se o arco e inicia--se o fluxo posterior do gás.
PT
-- 1 2 6 --
bt26d2p
7.1.3 HF
A função HF forma o arco por meio de uma faísca que parte do eléctrodo de
tungsténio para a peça de trabalho à medida que o eléctrodo se aproxima da peça
de trabalho.
7.1.4 Arco de levantamentot
A função de arco de levantamento forma o arco quando o eléctrodo entra em
contacto com a peça de trabalho e em seguida levanta a fastando--se.
Formar o arco com a função de Arco de levantamento. Passo 1: o eléctrodo entra em contacto com
a peça de trabalho. Passo 2: o interruptor de disparo é premido e começa a passar uma corrente
baixa. Passo 3: o soldador levanta a tocha da peça de trabalho: o arco forma--se, e a corrente sobe
automaticamente para o valor definido.
7.1.5 Fluxo posterior de gás
Controla o tempo durante o qual o gás de protecção flui depois do arco ser extinto.
7.1.6 Descida
A soldadura TIG utiliza a descida, na qual a corrente desce ”lentamente” durante u m
período de tempo controlado, de forma a evitar crateras e/ou fissuras quando se
termina uma soldadura.
Corrente
Uma corrente mais elevada produz um banho de fusão maior, com uma melhor
penetração na peça de trabalho.
O valor actual definido pode ser alterado independentemente do menu que estiver
apresentado. Este valor é visualizado no menu principal.
PT
cmha2p11
cmha2p10
-- 1 2 7 --
bt26d2p
7.2 Soldadura MMA
A Origo Tig fornece corrente contínua e você pode soldar a maioria dos metais a
aço de liga e sem ser de liga, a aço inoxidável e a ferro fundido. A OrigoTig 150
permite--lhe soldar a maioria dos eléctrodos revestidos de 1,6 a 3,25.
A OrigoTig 200 permite--lhe soldar a maioria dos eléctrodos revestidos de
1,6 a 4,0.
À soldadura MMA também se pode chamar soldadura com eléctrodos revestidos.
A formação do arco derrete o eléctrodo, formando o seu revestimento uma escória de
protecção.
Se, quando formar o arco, a ponta do eléctrodo for pressionada contra o m etal, der -
rete imediatamente e cola--se ao metal, tornando impossível a soldadura contínua.
Por conseguinte, o arco tem que ser formado tal como se estivesse a acender um
fósforo.
Aplique rapidamente o eléctrodo contra o metal, a seguir levan-
te--o por forma a formar um arco com o comprimento adequa -
do (aprox. 2 mm). Se o arco for demasiado comprido, crepitará
e cuspirá antes de se extinguir completamente.
Se estiver a trabalhar numa bancada de soldadura, verifique
antes de tentar formar o arco se o metal residual, peças do
eléctrodo ou outros objectos não isolam a parte a ser soldada.
Depois de formado o arco, desloque o eléctrodo da esquerda
para a direita. O eléctrodo tem que fazer um ângulo de 60˚
com o metal, em relação à direcção de soldadura.
Contudo, quando quiser soldar cordões largos, ou quando qui-
ser que a solda seja tão espessa que tem que soldar numa -
rie de camadas, tem que efectuar movimentos laterais.
8 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
A Origo Tig necessita de pouca manutenção. Em casos normais, basta limpar utili-
zando ar comprimido seco uma vez por ano, mas isto deve ser feito com mais fre-
quência se estiver instalado numa área poeirenta e suja.
PT
-- 1 2 8 --
bt26d2p
9 DETECÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acção
Nãoháarco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica funcionam
frequentemente.
S Verificar se os mecanismos de disparo de sobrecarga
térmica funcionaram (indicado pela luz amarela no painel
dianteiro).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
O mecanismo de disparo de so-
brecarga térmica funciona fre-
quentemente.
S Certificar--se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação de soldar (isto é,
que a unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.
9.1 Códigos de avaria
A Origo Tig vem equipada com um sistema de monitorização de avarias. Se ocorrer
uma avaria, um código é apresentado no visor.
Se algum destes códigos de avaria (Exx) reaparecer depois da unidade ter sido
reiniciada, a fonte de alimentação de soldadura deverá ser enviada a uma oficina de
assistência ESAB autorizada para ser reparada.
10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os OrigoTig 150, OrigoTig 200 foram construídas e testados conforme os padrões eu-
ropeus e internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou
reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não di-
fere do standard referido.
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕ ÍÄÅÓÇ Ó
OrigoTig150
-- 1 7 7 --
OrigoTig150
-- 1 7 8 --
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕ ÍÄÅÓÇ Ó
OrigoTig200
-- 1 7 9 --
OrigoTig200
-- 1 8 0 --
OrigoTig 150, OrigoTig 200
Edition 040426
Beställningsnummer Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tilausnume-
ro Ordering number Bestellnummer Numéro de référence Bestelnummer
Referencia de pedido No. di codice Números de referência Áñéèìüò
ðáñáããåëßáò Objednací èíslo Numer zamówieniowy Rendelési szám ÁÑÉÈÌ¼Ò ÐÁÑÁÃÃÅË¿ÁÒ
OrigoTig150/200
-- 1 8 1 --
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 200 881 Power source OrigoT ig 150 for 230 V mains voltage
0459 200 887 Power source OrigoT ig 150 for 230 V mains voltage Australian version
0459 200 883 Power source OrigoT ig 200 for 230 V mains voltage
0459 262 990 Spare part list OrigoTig 150 / 200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Origo™Tig 200 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para