ESAB Origo™Tig 150 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 316-- to 405--0459 262 001 040126
OrigoTig 150
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 57.............................................
FRANÇAIS 68.............................................
NEDERLANDS 79.........................................
ESPAÑOL 90..............................................
ITALIANO 101..............................................
PORTUGUÊS 112..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 123.............................................
POLSKI 134.................................................
ÈESKY 145.................................................
MAGYAR 156................................................
PORTUGUÊS
-- 1 1 2 --
TOCp
1DIRECTIVA 113........................................................
2 SEGURANÇA 113......................................................
3 INTRODUÇÃO 114.....................................................
3.1 Equipamento 114.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 115.................................................
5 INSTALAÇÃO 115......................................................
5.1 Colocação 115................................................................
5.2 Chapa sinalética 116...........................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 116...............................................
6 FUNCIONAMENTO 116.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 117..........................................
6.2 Painel de controlo 117.........................................................
6.3 Protecção contra o sobreaquecimento 118........................................
7 O PROCESSO DE SOLDADURA 118.....................................
7.1 Soldadura TIG 118............................................................
7.2 Soldadura MMA 121...........................................................
8 MANUTENÇÃO 121....................................................
9 DETECÃO DE AVARIAS 122............................................
9.1 Códigos de avaria 122.........................................................
10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 122.........................
ESQUEMA 167...........................................................
ACESSÓRIOS 169........................................................
-- 1 1 3 --
bt26d1p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura OrigoTig 150 a partir do número de série 316 está em conformi-
dade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple-
mento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice--Presidente
ESAB AB Arc Equipment
SE--695 81 LA
SUÉCIA Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--04--10
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
PT
-- 1 1 4 --
bt26d1p
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO F ORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctric as ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer --lhe toda a p rotecção e acessórios de soldadura necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3 INTRODUÇÃO
A OrigoTig 150 é uma fonte de alimentação de corrente para soldadura, destinada
a ser utilizada com eléctr odos revestidos (soldadura MMA) e soldadura TIG.
3.1 Equipamento
A OrigoTig 150 é fornecida com um cabo de rede e um manual de instruções.
Ver página 169 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
PT
-- 1 1 5 --
bt26d1p
4 DADOS TÉCNICOS
OrigoTig 150
Tensão da rede 230V, 1 50/60 Hz
Fusível (acção retardada) 16 A
Corrente primária I
máx.
36 A
Corrente primária I
eff.
21 A
Gama de tensões/correntes
(TIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
Carga máxima permitida a TIG
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
Carga máxima permitida a MMA
25% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 26 V
140 A / 26 V
110A/25V
90 A / 24 V
Factor de potência corrente máxima 0,62
Eficiência corrente máxima 77 %
Tensão em circuito aberto 71 -- 78 V
Temperatura de funcionamento -- 1 0 ˚C till + 40˚C
Pressão sonora constante ponderada em A <70 db
Dimensões,cxlxa 380 x 180 x 300 mm
Peso 9kg
Classe de blindagem IP 23C
Classe de aplicação
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O mbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
5 INSTALAÇÃO
A in stalação d eve ser efectuada por u m profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
5.1 Colocação
Coloque a fonte de alimentação de uma forma tal que as entradas e saídas de ar de
refrigeração não fiquem obstruídas.
PT
-- 1 1 6 --
bt26d1p
5.2 Chapa sinalética
A chapa sinalética encontra--se no lado inferior da fonte de alimentação.
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. As normas para
o país em questão têm que ser respeitadas no que respeita à área do cabo da rede.
É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os
regulamentos.
5.3.1 Tamanhos de fusíveis e áreas mínimas de cabos recomendados
OrigoTig 150
Tensão da rede 230 V ¦10 %, monofásica
Frequência da rede 50--60 Hz
Fusível (acção retardada)
100A 20% do ciclo de serviço
120A 35% do ciclo de serviço
150A 35% do ciclo de serviço
10 A
16 A
20 A*)
Cabo da rede, área 3x2,5mm
2
Cabo de soldadura, área 16 mm
2
*) Nota! A ficha instalada es aprovada para 16A, máximo.
Nota! readocaboeaespecificaçãodofusívelacimaindicadas estão em
conformidade com os regulamentos suecos. Utilize a fonte de alimentação de soldar
de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 113. Leia- os com atenção antes de começar a utili-
zar o equipamento!
PT
-- 1 1 7 --
bt26d1p
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta.
1 Interruptor da rede 6 Tocha TIG (OKC) com bico de gás
2 Conector (conector da garrafa de gás) 7 Conector do cabo de soldar (+)
3 Cabo da rede 8 Ligação para o cabo de retorno (--)
4 Conector da tocha TIG 9 Painel de controlo (ver 6.2)
5 Conector do gás da tocha TIG
7 e 8 são utilizados para ligação do cabo de alimentação e de retor no da corrente
de soldadura durante a soldadura MMA
AH 0626
6.2 Painel de controlo
A LED (verde) de tensão da rede B Visor dos dados
C LED (amarelo) de sobreaquecimento D Botão para definir dados.
Aumentar (+) ou Diminuir (--)
seleccionados pelos botões das funções.
PT
E.
-- 1 1 8 --
bt26d1p
6.2.1 mbolos de funções do painel (E -- G)
TIG TIG HF 2 tempos
MMA Arco de levantamentot
tt
t 4 tempos
F.
Descida G. Fluxo posterior de gás
6.2.2 Definição de parâmetros
Definições Gama de definições Em passos de: Valor por defeito
Método de soldadura TIG ou MMA -- TIG
2/4 tempos 2 tempos ou 4 tempos -- 2 tempos
HF/Arco de levanta-
mento
HF ou Arco de levanta-
mento
-- HF
Tempo de descida 0--10 s 0,1 s 2,0 s
Fluxo posterior de gás 0--5 s 0,1 s 5,0 s
Corrente 3 --150 A 1A 100 A
6.3 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação de soldar possui um mecanismo de disparo de sobrecarga
térmica que funciona se a temperatura se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo uma luz indicadora amarela na parte da frente
da fonte de alimentação. O m ecanismo de disparo de sobrecarga térmica
reinicia--se automaticamente quando a temperatura baixa.
7 O PROCESSO DE SOLDADURA
7.1 Soldadura TIG
Durante a soldadura TIG, o cabo de retorno tem que estar ligado a (+) e a tocha TIG
a (--). Se forem ligados inversamente, o eléctrodo de tungsténio derrete.
PT
-- 1 1 9 --
bt26d1p
7.1.1 2 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando se está a utilizar o controlo de 2 tempos da tocha de soldadura.
No modo de controlo a 2 tempos, premindo o interruptor de disparo inicia o fluxo
prévio de gás ( se for utilizado) e forma o arco (1). A corrente sobe para o valor
definido (controlado pela função de subida, se estiver em funcionamento). Quando
se solta o interruptor de disparo (2), diminui--se a corrente (ou a descida é iniciada
se estiver em funcionamento) e extingue--se o arco. Segue--se o fluxo posterior de
gás se estiver em funcionamento.
7.1.2
4 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando se está a utilizar o controlo de 4 tempos da tocha de soldadura.
No modo de controlo a 4 tempos, quando se prime o interruptor de disparo
inicia--se o fluxo prévio de gás (se for utilizado) (1). No final do tempo do fluxo
prévio de gás, a corrente sobe até ao nível piloto (alguns amperes) e o arco é
formado. Quando se solta o interruptor de disparo (2), a corrente sobe para o valor
definido (com a subida, se estiver a ser utilizada). No final da soldadura, o soldador
volta a premir o interruptor de disparo (3), o que reduz a corrente para o nível piloto
outra vez (com a descida, se estiver a ser utilizada). Soltando novam ente o
interruptor (4) extingue --se o arco e inicia--se o fluxo posterior do gás.
7.1.3
HF
A função HF forma o arco por meio de uma faísca que parte do eléctrodo de
tungsténio para a peça de trabalho à medida que o eléctrodo se aproxima da peça
de trabalho.
PT
-- 1 2 0 --
bt26d1p
7.1.4 Arco de levantamentot
tt
t
A função de arco de levantamento forma o arco quando o eléctrodo entra em
contacto com a peça de trabalho e em seguida levanta afastando--se.
Formar o arco com a função de Arco de levantamento. Passo 1: o eléctrodo entra em contacto com
a peça de trabalho. Passo 2: o interruptor de disparo é premido e começa a passar uma corrente
baixa. Passo 3: o soldador levanta a tocha da peça de trabalho: o arco forma--se, e a corrente sobe
automaticamente para o valor definido.
7.1.5 Fluxo posterior de gás
Controla o tempo durante o qual o gás de protecção flui depois do arco ser extinto.
7.1.6 Descida
A soldadura TIG utiliza a descida, na qual a corrente desce ”lentamente” durante um
período de tempo controlado, de forma a evitar crateras e/ou fissuras quando se
termina uma soldadura.
Corrente
Uma corrente mais elevada produz um banho de fusão m aior, com uma melhor
penetração na peça de trabalho.
O valor actual definido pode ser alterado independentemente do menu que estiver
apresentado. Este valor é visualizado no menu principal.
PT
cmha2p11
cmha2p10
-- 1 2 1 --
bt26d1p
7.2 Soldadura MMA
A OrigoTig 150 fornece corrente contínua e você pode soldar a maioria dos metais a
aço de liga e sem ser de liga, a aço inoxidável e a ferro fundido. A OrigoTig 150 per-
mite--lhe soldar a maioria dos eléctrodos revestidos de 1,6 a 3,25.
À soldadura MMA também se pode chamar soldadura com eléctrodos revestidos. A for-
mação do arco derrete o eléctrodo, formando o seu revestimento uma escória de protec-
ção.
Se, quando formar o arco, a ponta do eléctrodo for pressionada contra o metal, der-
rete imediatamente e cola--se ao m etal, tornando impossível a soldadura contínua.
Por conseguinte, o arco tem que ser formado tal como se estivesse a acender um
fósforo.
Aplique rapidamente o eléctrodo contra o metal, a seguir levan-
te--o por forma a formar um arco com o comprimento adequa-
do (aprox. 2 mm). Se o arco for demasiado comprido, crepitará
e cuspirá antes de se extinguir completamente.
Se estiver a trabalhar numa bancada de soldadura, verifique
antes de tentar formar o arco se o metal residual, peças do
eléctrodo ou outros objectos não isolam a parte a ser soldada.
Depois de formado o arco, desloque o eléctrodo da esquerda
para a direita. O eléctrodo tem que fazer um ângulo de 60
˚
com o metal, em relação à direcção de soldadura.
Contudo, quando quiser soldar cordões largos, ou quando qui-
ser que a solda seja tão espessa que tem que soldar numa -
rie de camadas, tem que efectuar movimentos laterais.
8 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
A OrigoTig 150 necessita de pouca manutenção. Em casos normais, basta limpar
utilizando ar comprimido seco uma vez por ano, mas isto deve ser feito com mais
frequência se estiver instalado numa área poeirenta e suja.
PT
-- 1 2 2 --
bt26d1p
9 DETECÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acção
Nãoháarco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica funcionam
frequentemente.
S Verificar se os mecanismos de disparo de sobrecarga
térmica funcionaram (indicado pela luz amarela no painel
dianteiro).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
O mecanismo de disparo de so-
brecarga térmica funciona fre-
quentemente.
S Certificar--se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação de soldar (isto é,
que a unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.
9.1 Códigos de avaria
A OrigoTig 150 vem equipada com um sistema de monitorização de avarias. Se
ocorrer uma avaria, um código é apresentado no visor.
Se algum destes códigos de avaria (Exx) reaparecer depois da unidade ter sido
reiniciada, a fonte de alimentação de soldadura deverá ser enviada a uma oficina de
assistência ESAB autorizada para ser reparada.
10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os OrigoTig 150 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e inter-
nacionais IEC/EN 60974--1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou reparação é
obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do stan -
dard referido.
Os trabalhos de reparação e e léctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇÓ
diagdoc
-- 1 6 7 --
diagdoc
-- 1 6 8 --
Edition 030530
OrigoTig 150
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYP OSA¯EN IE
AccessOT
-- 1 6 9 --
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
Shoulderstrap
0459 368 880....................................
notes
-- 1 7 0 --
NOTES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB Origo™Tig 150 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário