CAME Z24-Z230 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
SÉRIE Z 24
QUADRO DE COMANDO
PARA MOTORREDUTORES A 24V
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ZL170N
Portugu
ê
s
PT
319U34PT
Pág.
2
2 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
4 Descrição
2.1 Destinação de uso
1 Legenda dos símbolos
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador.
2 Condições de utilização
O quadro de comando ZL170N foi projectado para o comando de cada motorredutores da série FERNI, EMEGA e FROG alimen-
tados a 24V DC.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
3. Referências de normas técnicas
“IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURAA PARA A INSTALÃO”
“ATENÇÃO: A INSTALÃO INCORRECTA PODE CAUSAR GRAVES DANOS, SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
“ESTE MANUAL É DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A INSTALADORES PROFISSIONAIS OU A PESSOAS COMPETENTES”
2.2 Âmbitos de emprego
Projectada e fabricada inteiramente pela CAME Cancelli
Automatici S.p.A.
O quadro de comando deve ser alimentado a 230V AC., com
frequência máx. 50/60Hz.
Os dispositivos de comando e os acessórios são de 24V.
Ateão! os acesrios não devem ultrapassar 40W no total.
Todas a conexões são protegidas por fusíveis rápidos, veja
tabela.
O transformador possui uma protecção que em caso
de sobrecarga térmica mantém a porta aberta. O novo
fechamento ocorre somente depois que a temperatura descer
sob o limite de sobrecarga.
A placa efectua e controla as seguintes fuões:
- fechamento automático as um comando de abertura;
- pré lampejo do indicador de movimento;
- identificação de obstáculo com portão parado em qualquer
ponto;
- golpe de aete na abertura.
As modalidades de comando possíveis são:
- abertura/fechamento;
- abertura/fechamento com acção conservada;
- somente abertura com comando por rádio;
- paragem total.
As fotocélulas, depois da identificação de um obstáculo,
podem ocasionar:
- a reabertura se o portão estiver a fechar;
- a paragem parcial se portão em movimento;
- paragem total.
O quadro inclui um sensor amperimétrico de segurança (vide
pág. 12).
Os trimmers apropriados regulam:
- o período de intervenção do fechamento automático;
- afinação da sensibilidade amperimétrica durante o movimento:
mín/máx
- afinação da sensibilidade amperimétrica durante a
desaceleração: mín/máx
- afinação da área de paragem no batente (vide pág. 11)
É possível também afinar a velocidade de marcha e de
desacelerão (vide pág. 12).
É possível ligar também:
- a lâmpada de sinalização de portão aberto;
- o fecho eléctrico.
- lâmpada de sinalização de movimento.
- lâmpada de cortesia iluminação da área de manobra para
ciclo de abertura e fechamento.
- placa LB18, que alimenta o motorredutor através de baterias,
em caso de falta de energia eléctrico. Ao retornar a energia,
efectua também sua recarga.
Came Cancelli Automatici é uma empresa certificada pelo sistema de gestão da qualidade empresarial ISO 9001:2000 e de
gestão ambiental ISO 14001. Came projecta e produz inteiramente em Ilia.
O produto em objecto encontra-se de acordo com as seguintes normas técnicas: vide declaração de conformidade.
A potência total do motor ligado não deve ultrapassar os 180 W.
TABELA DE FUSÍVEIS
com protecção de: fusível de:
Placa electrónica (linha) 3,15 A-F
Dispositivos de comando (central
electrónica
630mA-F
Acessórios 3,15 A-F
DADOS TÉCNICOS:
tensão de alimentação 230V - 50/60Hz
absorção em repouso 120 mA
potência máxima para acessórios a
24V
40W
classe de isolamento dos circuitos II
material do contentor ABS
grau de protecção do contentor IP54
temperatura de funcionamento -20 / +55 
15


  
32 4 5
6
1
10
14
11 12
789
13
RA R R C F A F M N
MNR
ADT x ZL170
16
17
Pág.
3
3 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
4.1 Dimensões, entre-eixos e furos de fixação
4.2 Componentes principais
(mm)
1. Transformador
2. Trimmer de afi nação da sensibilidade
amperimétrica durante o movimento
3. Trimmer de afi nação da sensibilidade
amperimétrica durante a desaceleração
4. Trimmer de afi nação da área de paragem
no batente
5. Trimmer de afi nação do fechamento automático
6. Botão de memorização de códigos
7. Terminal de ligação ao carregador de
baterias LB18 (vide pág. 9)
8. Fusível da central 630mA-F
9. Fusível de acessórios 3,15A-F
10. Led de sinalização do código de rádio
11. Selector de funções
12. Jumper de selecção de saída B1-B2 /
lâmpada ciclo
13. Fusível de linha 3,15A-F
14. Engate da placa de rádio frequência
15. Terminais de ligação
16. Plaqueta ADT para gestão
de desacelerações (vide pág. 5-6)
17. Terminal para ADT (a ser usado com
Frog 24V, vide pág. 6)
PRETO
AZUL ESCURO
CASTANHO
VERMELHO
BRANCO
AZUL ESCURO
LILÁS


Pág.
4
4 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
5 Instalação
5.1 Controlos preliminares
5.2 Ferramentas e materiais
5.3 Fixação e montagem da caixa
• Verificar que o ponto de fixação do quadro eléctrico esteja numa área protegida de possíveis colisões, que as superfícies de
ancoragem estejam firmes e que a fixação à supercie seja feita com dispositivos adequados (parafusos, buchas, etc.);
• Providenciar um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre os contactos, com
interrupção da alimentação.
• Controle que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de proteão) possuam
isolamento complementar em relação a outras partes condutoras internas.
• Preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos, a garantir a protecção contra danos
mecânicos.
Certifique-se de ter todos os instrumentos e o material necessário para efectuar a instalação com a máxima segurança e
segundo as normas vigentes. Eis aqui alguns exemplos:
Fixe a base do quadro numa área protegida, recomenda-se
usar parafusos de diâmetro máx. 6 mm com cabeça redonda
e fenda em cruz.
Fure nos furos preparados e introduza as abradeiras com
os tubos necessários para a passagem dos cabos eléctricos.
Nota: os furos preparados tem diâmetros diferentes: 23, 29
e 37 mm.
Ateão para não danificar a placa electrónica na parte
interna do quadro!
Após afinações e preparações, fixe a tampa com os quatro
parafusos fornecidos.
Antes de começar a instalar é preciso:
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado no total respeito das normas técnicas vigentes.
Ateão! Antes de intervir no aparelho, desligue a tensão de linha e desligue as baterias de emergência (se
existentes).
RA R RC FA F M N MNR
ADT x ZL170
RA R RC FA F M N
RA R RC FA F M N MNR
ADT x ZL170
RA R RC FA F M N
FROG
FERNI EMEGA
Pág.
5
5 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
6 Ligações eléctricas
Motorredutor FERNI e EMEGA
A plaqueta ADT deve ser fixada no terminal do motorredutor como ilustrado, e ligada ao quadro somente com terminais M, N
e R (o terminal RA não é activo em FERNI e EMEGA).
Motorredutor FROG
Com Frog, a plaqueta ADT e o terminal, depois da ligação aos cabos na saída do motorredutor, podem ser deixados no quadro ou em
caixa vedada.
CASTANHO
AZUL ESCURO
AZUL ESCURO
CASTANHO
, ,  
A
+ -
Pág.
6
6 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Alimentação
Alimentação quadro
comando 230 V A.C.
50/60 Hz
Terminais para a alimentação dos
acessórios:
- 24 V (AC) com alimentação a 230 V (AC)
- 24 V (DC) com alimentação a 24 V (DC)
Potência total permitida: 40 W
Ligação da fechadura eléctrica (12 V -15 W
máx.) com EMEGA vide também pág. 9
Dispositivos de sinalização e iluminação
Lâmpada de sinalização de movimento (Potência de contacto: 24V AC
- 25W máx.) - Lampeja durante as fases de abertura e fechamento
do portão.
Jumper em pos. A - Lâmpada ciclo (Potência de contacto:
24V - 25W máx.)) :
Ilumina a área de manobra e fica acesa desde que
as folhas iniciam sua abertura até seu completo
fechamento (inclusive o tempo de fechamento auto-
mático). Caso o fechamento automático não esteja
em função, permanece acesa somente durante o
movimento.
Jumper 12
pág. 3
Lâmpada piloto de "portão aberto" (Potência de contacto: 24V - 3W
máx.)- Indica a posição do poro aberto, apaga-se quando o portão
estiver fechado.
RX
RX
RX
RX
TX
TX
TX
TX
Dir/DeltaS
Doc/Delta
Pág.
7
7 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
Dispositivos de comando
Botão de paragem (contacto N.C.)
– Boo de paragem do portão excluindo o ciclo de fecha-
mento automático, para retomar o movimento é preciso
premer o botão de comando ou a tecla do transmissor.
Se não utilizado, coloque em ON o dip 9.
Selector a chave e/ou botão de abertura (contacto N.O.)
- Comando de abertura do portão.
Dispositivos de segurança
C1 = Contacto N.C. de “reabertura durante o fechamento"
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas,
bordas sensíveis e outros dispositivos, de acordo com
a norma EN 12978. Na fase de fechamento do portão, a
abertura do contacto ocasiona a inversão do movimento
até a abertura total.
A ser feito curto circuito em 2 e C1 se não for
usado
C1 = Contacto (N.C.) de “reabertura durante o
fechamento"
C3 = Contacto N.C. de “paragem parcial”.
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas,
bordas sensíveis e outros dispositivos de acordo com as
normas EN 12978. Paragem do portão, se em movimento,
sucessivamente fechamento automático.
Caso não seja utilizado, posicione o dip 8 em ON.
C3 = Contacto N.C. de “paragem parcial”.
Selector a chave e/ou botão de comandos (contacto N.O.)
- Comandos de abertura e fechamento do cerramento, a
premer o
boo ou a virar a chave do selector, o portão inverte o
movimento ou pára, de acordo com a selecção feita nos
dip-switch (vide selecção de funções, dip 1-10).
se não usado
ZL170N + EMEGA + LB18 + E881
ZL170N + EMEGA + E881
Pág.
8
8 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
Detalhe de combinação entre ZL170N/EMEGA com cerramento eléctrico E881
6.1 Configuração de terminal para LB18
Em caso de uso da placa carrega baterias LB18, retire todas as pontes e ligue a placa como indicado na documentação
relativa.
Configuração de fábrica
Para alimentar a 24V o fecho E881 nos terminais 11-S (normalmente a 12V) use os pontos como segue:
fig. A - COM placa LB18, deixe um ponte somente em B-D e ligue a placa como indicado na relativa documentação.
fig. B -
SEM
placa LB18, modifique a ponte C-D em B-D
g. A
g. B
/.

ON
OFF
+
SENS/RALL
-
- +
+
TCA
-
+
-
+
SENS/VEL
-
- +
Pág.
9
9 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
7 Selecção das funções
DIP-SWITCH 10 VIAS
Trimmer SENS/VEL = afinação da sensibilidade amperimétrica durante o movimento: mín/máx.
Trimmer SENS/RALL = afinação da sensibilidade amperimétrica durante a desaceleração: mín/máx.
Trimmer T.C.A. = Afinação do tempo de fechamento automático de no mínimo 1” a um máximo de 120”..
1 ON - Fechamento automático activado;
2 ON - Funcionamento botão ou comando rádio “abre/fecha/inversãoactivado;
2 OFF - Funcionamento botão ou comando rádio “abre/pára/fecha/páraactivado;
3 ON - Funcionamento botão ou comando rádio “somente aberturaactivado;
4 ON - Pré-lampejo em abertura e em fechamento activado;
5 ON - Identifi cação de obstáculos activado;
6 ON - Funcionamento a “Acção conservadaactivado; (não incluída a função comando por rádio)
7 ON - Função de golpe de aríete activado; (para facilitar o desgaste do fecho eléctrico)
8 OFF - Paragem parcial activada; com dispositivo de segurança ligado aos terminais 2-C3, (se não for usado o dispositivo,
seleccione o dip em ON)
9 OFF - Botão paragem activada; com dispositivo de segurança ligado aos terminais 1-2, (se não for usado o dispositivo,
seleccione o dip em ON)
10 - Deve permanecer em OFF
8.1 Trimmers
8 Afinações
8.2 Afinação do tempo trabalho
Para memoriza o tempo trabalhado da automatização (da abertura até o fechamento) é preciso:
1. coloque o dip 6 em ON;
2. prema CH1 até a abertura total do portão;
3. prema CH2 e deixe-o quando o portão estiver totalmente fechado;
4. recoloque o dip. N°6 em OFF.
OP TIME
+
OP TIME
-
- +
Pág.
10
10 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
8.3 Trimmer de afinação da área de paragem no batente
Após ter configurado os espaços de desaceleração (ref. C fig. 3) com o procedimento "afinação micro interruptores" ilustrado
no manual do motorredutor, siga as indicações a seguir:
prepare um gabarito de 60mm x 30mm e o coloque apoiado em um dos dois batentes, como na fi g. 1 (a afi nação deve ser
feita indiferentemente no batente de abertura ou de fechamento). .
Accione o portão - com um botão de comando ou transmissor - e gire o trimmer OP TIME (TL) no sentido horário até que a
folha inverta a direcção assim que toca o obstáculo ou gabarito.
Gire então o gabarito do lado menor (fi g. 2) e certifi que-se que a folha pare a toca o obstáculo/gabarito. Se não, gire o
trimmer no sentido anti-horário.
g. 3
g. 1
g. 2
A = Área de intervenção do sensor amperimétrico com
inversão do movimento
B = Área de movimento com velocidade normal
C = Área de movimento com velocidade reduzida
D = Área de interveão do sensor amperimétrico com
paragem do movimento
E = Batente de paragem no fechamento e na abertura
230V
230V
0
12
24
RALL.MIN
RALL.MAX
VEL.MIN
VEL.MAX
Pág.
11
11 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
8.4 Velocidade de fechamento/abertura e desaceleração
Para a afinação da velocidade de movimento e da desaceleração, desloque os fastons para os conectores do transformador
indicados.
Faston de afinação de desaceleração:
mín/máx
Faston afinação da velocidade de
movimento: mín/máx
9 Sensor Amperimétrico
O quadro eléctrico inclui um sensor amperimétrico do motor que intervém quando um obstáculo bloqueia o movimento em abertura
ou em fechamento.
Geralmente inverte o sentido de movimento, mas se intervém quando o poro se encontrar no espaço de 5 cm do batente de
fechamento ou abertura, pára o movimento (vide também afinação do trimmer OP TIME pág. 11).
A sensibilidade do dispositivo é ajustável através dos trimmers (pág. 10).
Atenção! Caso um obstáculo seja identificado duas vezes em seguida durante o fechamento (e com função Fechamento automático
activa), a automatização:
1) inverterá o movimento, a abrir o poro totalmente;
2) desactivará o fechamento automático;
3) interromperá todas as funções do quadro de comando.
Para activar novamente a automatização é preciso efectuar um comando com o transmissor ou com boes ligados em 2-3 e
2-7.
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TWIN
TWIN2 • TWIN4
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP-864NA
TOP-432S
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
B
Pág.
12
12 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
10 Activação do comando de rádio
Ligue o cabo da antena aos relativos
terminais.
Antena
Transmissores
Vide folheto de instruções presente na
embalagem da placa de rádio frequência AF43SR
Vide instruções na embalagem
Jumper em pos. B -
Eventual saída do
segundo canal do receptor de rádio (contac-
to N.O.), Potência de contacto: 1A-24V d.c.
Jumper 12
pág. 3
Saída (contactos N.O.): fecha-se por
3” a cada comando de abertura.
Potência de contacto: 5A-250V a.c.
TOP TAM
AF
ZL170
QUADRO COMANDO
PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1
FU SIBI LE
CE NTRAL INA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CENT RAL INA
3.15A
10 11EE35 S 1 2 3 7 C1 C3
OUT TERMICO
B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
Pág.
13
13 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
Somente para as placas de rádio frequência AF43S:
- coloque o jumper como ilustrado de acordo com a série de transmissores utilizada.
Placa AF
Conecte a placa de rádio frequência na placa electnica DEPOIS DE TER DESLIGADO A TENO (ou desligue as baterias).
Nota: A placa electrónica reconhece a placa de rádio frequência somente quando é alimentada.
Frequência
MHz Placa
rádio frequência Série
transmissores
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433,92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433,92 AF43TW TWIN (KeyBlock)
AM 433,92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863,35 AF868 TOP
Placa de rádio frequência
AF
ZL170
QUADRO COMANDO PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1 FU SIBI LE
CE NTRAL INA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CE NTRAL INA
3.15A
10 11 E E3 5 S 1 2 3 7 C1 C3 OUT TERMICO B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
J2
AF
ZL170
QUADRO COMANDO PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1 FU SIBI LE
CE NTRAL INA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CE NTRAL INA
3.15A
10 11 E E3 5 S 1 2 3 7 C1 C3 OUT TERMICO B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
J2
CH1
CH1
Pág.
14
14 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
PORTUGUÊS
2) Com a tecla do transmissor envia-se o código, o led permanecerá aceso a indicar que a memorização foi efectuada.
1) Mantenha premida a tecla "CH1" na placa electnica (o led de sinalização lampejará).
Memorize a codificão da placa, da seguinte forma:
LED intermitente
Placa de rádio frequên-
cia AF
Memorização
CH1
= Canal para comandos directos com uma função da placa do motorredutor (para o tipo de comando, vide DIP 2 E 3).
CH2 = Canal para comandos directos a um dispositivo acessório ligado em B1-B2.(a ligar através de jumper, vide pág. 13).
Nota: Caso queira-se alterar o código em seguida, basta repetir a sequência descrita.
LED fixo
Placa de rádio frequên-
cia AF
3) Execute o mesmo procedimento com a tecla “CH2” combinando-a com uma outra tecla do transmissor.
Pág.
15
15 - Código do manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso por parte da Came cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOLPORTUGUÊS
11 Eliminação e desmantelamento
12 Declaração
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa internamente nos próprios estabelecimentos um Sistema
de Gestão Ambiental certificado e conforme à norma técnica UNI EN ISO 14001 com garantia do respeito e tutela do meio
ambiente.
Solicitamos dar continuidade a este trabalho de tutela ambiental, que a CAME considera um dos fundamentos de
desenvolvimento das pprias estratégias operacionais e de mercado, simplesmente respeitando breves indicações em
matéria de eliminão de lixo:
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser
eliminados sem qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os nossos produtos são realizados com materiais diferentes entre si. A maior parte destes (alumínio, pstico, ferro, cabos
eléctricos) deve ser considerada resíduos sólidos urbanos. Podem ser reciclados através da colecta e a eliminação diferenciada
nos centros autorizados.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de comando de rádio, etc.) contrariamente podem conter substâncias
poluentes.
Portanto, devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local de eliminação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE
Nos termos do anexo II B da Directiva de Máquinas 98/37/CE
Came Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Declara sob a própria responsabilidade, que os seguintes produtos para a automatização de portões e portas
de garagem, denominados:
ZL170N
… estão de acordo com os requisitos essenciais e às disposições pertinentes, estabelecidas pelas seguintes
Directivas e às parte aplicáveis das Normas de referência, relacionadas a seguir.
--- D
IRECTIVAS
--
2006/95/CE D
IRECTIVA
DE
B
AIXA
T
ENSÃO
2014/30/UE
D
IRECTIVA
DE
C
OMPATIBILIDADE
E
LECTROMAGNÉTICA
N
ORMAS
TÉCNICAS
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
Código de referência para requerer uma cópia idêntica ao original:
DDC L IT Z002g
ADMINISTRADOR RESPONSÁVEL
Sr. Gianni Michielan
www.came.com www.came.it
09_2011
CAME
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
Português
Português - Código manual:
319U34
319U34 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de pré-aviso por parte da Came cancelli
automatici s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME Z24-Z230 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação