Bebecar Maxi XL Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
instruções
instructions
instrucciones
gebruiksaanwijzing
armário
wardrobe
armario
armoire
kast X L
COMPONENTES COMPONENTS COMPOSITION INHOUD
x
2 B
x
2 C
x
1 D
x
1 E x
1 F x
1 G
x
1 H
x
1 I
x
1 K
4 x L1
x
1 V
4 x L 21 x M1
3 x M2
1 x N13 x N 2
2 x T1
2 x T2
1 x O1
3 x O2
1 x A11 x A2
1 x J 2
1 x J 1
COMPONENTES COMPONENTS COMPOSITION INHOUD
x
1 @
x
2 &
x
80 R x
7 Y
x
7 Q
7 x Z
1 x X 2
1 x X1
x
4 #
x
80 P
A montar pelo cliente
To be assembled by the purchaser
Para montar por el consumidor
À monter soi-même
In Kit
1 x U1
1 x U2
32 x S1
91 x S2
7 x S3
16mm 16mm
30mm
FERRAMENTAS NECESSARIAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
TOOLS REQUIRED
OUTILS NÉCESSAIRES
GEREEDSCHAP NODIG
5 x %
5 x £
1 x
20mm
2 x
1 x
15 x S4
4 x W1
4 x W2
A1
A2
D
E
F
G
H
J1
J2J2
I
KV
A1
D
D
X1
X2
@
U
A1
M2
M1
BBC
C
C
B
B
B
C
F
T1
T2
T1
T2
U1
U2
T1T1
T2
Matéria-Prima: Pinho Natural
Acabamento do Produto:
Verniz ou Lacado (não toxico)
Raw Material: Wooden Pine
Finished Product Coated With:
Varnish or Painted (
Materia Prima: Pino Natural
Producto terminado acabado de:
Barniz o Pintura (no tóxicos)
M
non-toxic)
atière Première: Pin
Produit Fini enduit de:
Vernis ou Peinture (non toxique)
made in europe
0 cm
6
135 cm
220 cm
02
03
01
B
P
A2
P
P
C
04
A1
A
A
A1
A2
S1
S1
B B
C C
Z
03
A1
A
A2
S1
07
06
05
&
A1
A1
R
A
BCA2
A
BC
A2
S1
C
BB
C
C
B
B
CIMPORTANT: Tighten Completely
IMPORTANTE: Apriete Completamente
IMPORTANTE: Apertar Completamente
IMPORTANT: Fixer Completement
BELANGRIJK: Draai Volledig Vast
R
08
09
A1
S2
A1
A1
A2
x 3
x 4
x 4
S2S2
S2
S2
S2
S2S2
S2
W1
W1
S2
W2
A2
S2
S2
10
A1
A2
%
S4S4S4
A
11
A2A1
P
12
A1E
A1
E
A
R
R
P
14
15
I
I
E
E
G
J2
P
J1
A1
13
A1
E
G
R
R
G
A1C
C
P
18
17 x 4
VV
V
J2
G
A1
S2
S2S2
S2
16
J2
J2
J2
J2
E
G
G
E
I
E
P
R
A1
A1
R
W2
P
RV
J2
R
A1
20
21
P
R
A1
H
H
A1
A1A1
F
FP
R
19
P
R
J1
V
A1
A1
J1V
R
R
R
23
24
P
D
P
R
D
D
A
A1
A2
22
P
R
A2
A2
FJ2
J1
H
R
R
26
U2
T2
T2
G
25
V
V
J2
J2
S2
S2
S2
S2
x 4
S2
27
W2
U
T
T
S2
A
T
T1T1
U1
V
A2
A2V
#
@A1
A2
28
29
K
K
A2V
A2
V
#
30
&
@
A
S1
S1
Y
X1
X2
31
32
X1
X2
Q
X
X1
X2
S3
L1
£
34
33 gavetas
drawers
cajones
tiroirs
L2
Q
QL1
x 1
M1
N1
O1
£
£
L1
L
£
£
x 3
x 2
£
x 4
S2
x 6
S2
x 3
£
L1
£
L2
Q
M2
N2
O2
L1
S2
S2
S2
S2
£
L2
35
L2
L1
L
P
P
R
R
N
N2N1
36 37
O1
N1
L1
L2
O2
N2
L1
L2
M
QS3
Q
M1
M2
Q
Q
38
41
40
39
IMPORTANT: Tighten Completely
IMPORTANTE: Apriete Completamente
IMPORTANTE: Apertar Completamente
IMPORTANT: Fixer Completement
BELANGRIJK: Draai Volledig Vast
R
P
R
M2
L1
L2
M1
L1
L2
M
L
P
P
%
%
a
c
b
PARA CIMA / PARA BAIXO
UP / DOWN
PARA BAJAR / SUBIR
VERS LE HAUT / BAS
OMHOOG / OMLAAG
a) Estas ranhuras servem para ajustar as portas verticalmente, de forma a ficarem
correctamente niveladas.
Nota: Se o móvel tiver gavetas, ajuste as portas de forma a que não toquem
nas mesmas.
b) Este parafuso serve para regular a folga entre a porta e o lateral do móvel.
c) Este parafuso permite regular a folga entre as portas e ao mesmo tempo rodar
ligeiramente a sua posição, de forma a que fiquem completamente paralelas.
PARA ESQUERDA / PARA DIREITA
LEFT / RIGHT
PARA AJUSTAR HACÍA LA DERECHA / IZQUIERDA
VERS LA GAUCHE / DROITE
LINKS / RECHTS
PARA DENTRO / PARA FORA
INWARDS / OUTWARDS
PARA AJUSTAR HACÍA DENTRO / FUERA
VERS L’INTERIEUR / L’EXTERIEUR
NAAR BINNEN / BUITEN
P
E
F
GB
NL
a) The slots on the metal bracket allows you to adjust the doors vertically,
so they can be level with each other.
NB: If this product features drawers always adjust the doors upwards,
so that it does not interfere with the drawer.
b) The centre screw can be used to adjust the gap between the door and the side
of the wardrobe / chest frame.
c) The small screw can be used to adjust the gap between the doors and to
slightly rotate their position to ensure they are parallel to each other.
a) De openingen in de metalen scharnieren laten u toe de deuren verticaal bij te
regelen zodat ze in lijn staan met elkaar.
NB: Indien dit product voorzien is van een lade,moet u de deuren steeds naar
boven regelen zo dat ze niet tegen de lade schuren.
b) De middelste schroef kan gebruikt worden om de opening tussen de deur en de
zijkant van de kast bij te regelen.
c) De kleine schroef kan gebruikt worden om de opening tussen de deuren bij te
regelen en hun stand lichtjes te draaien zo dat de deuren paralel met elkaar staan.
a) Les rainures de la fixation en métal permettent d’ajuster la porte verticalement,
donc elles peuvent être à niveau l’une l’autre.
NB: Afin d’éviter que les portes ne touchent les tiroirs lorsqu’ils sont ouverts,
veuillez ajuster les portes vers le haut à l’aide des vis prévues à cet effet.
b) La vis centrale peut-être utilisée pour régler l’espace entre la porte et le cadre de
l’armoire.
c) La petite vis peut-être utilisée pour régler l’espace entre les portes et il est possible
de la tourner légèrement pour permettre aux portes d’être parallèles l’une et l’autre.
a) Las ranuras en la bisagra permiten ajustar las puertas verticalmente para que esten
al mismo nivel las dos puertas.
NB: Si este producto incluye cajones. Siempre debe de ajustar las puertas hacía
arriba para que no interrumpen el funcionamiento del cajón.
b) El tornillo en el centro se puede utilizar para ajustar el espacio que hay entre la
puerta y el lateral del armario.
c) El tornillo pequeño se puede utilizar para ajustar el espacio entre las dos puertas
y para girar un poco la puerta asegurándose que las dos puertas estén en posición
paralela.
IMPORTANT
We recommend that you secure the furniture to the
wall with this safety strap.
This is to prevent the furniture from tipping or falling if a
child tries to climb or hang on it.
Different walls require different types of fixings, therefore
use fixings suitable for the walls of your home.
The fittings included in this packet are for concrete walls.
IMPORTANTE
Recomendamos que fije el mueble a la pared con la
cinta de seguridad. Esto es para evitar el riesgo de que
vuelque o caiga el mueble si un niño intenta subirse
encima o colgarse del mueble.
Paredes distintas requieren tornillos y tacos distintos.
Utilice los tornillos y tacos adecuados para las paredes
de su casa; los proporcionados con este kit son para
paredes de hormigón.
IMPORTANTE
Recomendamos que fixe os móveis à parede com a
fita de segurança incluída, para evitar que tombe se
uma criança tentar trepar ou pendurar-se.
Diferentes materiais de parede requerem diferente
tipo de ferragens de fixação, use ferragens adequadas
para as paredes da sua casa.
As ferragens incluídas são para uma parede de betão.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de fixer le meuble au mur
avec la laniere. Ceci afin d'eviter que le meuble bouge
ou tombe lorsqu'un enfant essaye de grimper sur le
meuble ou de s'y accrocher.
Differents murs demandent differents systemes de
fixation.
Employez donc les fixations adaptees a votre mur.
La fixation dans ce paquet est prevue pour un mur normal
BELANGRIJK
Wij raden u aan het meubel aan de muur te bevestigen
met behulp van het bevestigingslint.
Dit om te vermijden dat het meubel verschuift of omvalt
wanneer een kind tracht op het meubel te kruipen of er
zich aan vasthangt.
Verschilende muren vragen verschillende
bevestigingssystemen; gebruik steeds de aangepaste
bevestigingen.
De bevestiging hierbijgevoegd is voorzien voor een
normale muur.
GB
ES
PT
FR
NL
safety strap - cinta de seguridad
fita de segurança - lanière de sécurité
veiligheidslint
43
42
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bebecar Maxi XL Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário