Brandt 3MFT-2S Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
“TOUCH CONTROL”
ÜVEGKERAMIA FÕZÕLAPOK HASZNALATI UTMUTATATOJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA PŁYTY CERAMICZNEJ
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 1
2
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGIA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros embalajes:
Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para
facilitar así el reciclado.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embalagens:
São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para
facilitar a reciclagem.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING. We contribute in
the defence of the Environment. Thus, our packagins:
Are 100% recyclable.
Contain the smaller quantity of parts and possible material to
facilitate thus the recycling.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environement. C’est pour ça, que nos emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus
facile leur recyclage.
GEMEINSAM FÜR DIE UMWELT, LASSEN SIE DIE VERPACKUNG
WIEDERVERWERTEN.
Auch wir möchten zum Schutze unserer Umwelt beitragen. Darun sind alle
unsere Verpackungen:
Aus 100% Recycling-Materialen.
Mit dem Minimum an Material und Teilen hergestellt, um von
Anfang an die Umweltbelastung so gering wie môglich zu halten.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 2
3
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
100% recycleerbaar.
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen
waardoor die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
PŘISPĚJTE S NÁMI K EKOLOGII. ODEVZDEJTE OBAL K RECYKLACI
Přispíváme k ochraně životního prostředí.
100% recyklovatelné.
Obsahují co nejmenší množství materiálu a součástí, čímž se
usnadnírecyklace.
PRISPEJTE S NAMI K EKOLOGII. ODOVZDAJTE OBAL K RECYKLÁCII
Prispievame k ochrane životného prostredia.
Naše obaly sú:
100% recyklovatel’né
obsahujú čo najmenšie množstvo materiálu a súčastí,
čo ul’ahčuje recykláciu.
KÖZÖS ERÕVEL A KÖRNYEZETÉRT. HASZNOSITSUK UJRA A CSOMAGOLAST
Mis is hozzájárulunk a környezetvédelemhez Ezért csomagolásaink:
100%-ban újrafeldolgozhatók.
Minimális anyagot és alkatrészt tartalmaznak azért, hogy könnyen
újrafeldolgozhatók legyenek.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 3
4
89
103
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing......................................................Pag 75
MAGYAR
Használati útmutató ..........................................................117
POLSKI
Instrukcja obsługi.
................................................Strona 131
ESPAÑOL
Manual de instrucciones............................................. Pág 5
PORTUGUES
Manual de instruções................................................ Pag 19
ENGLISH
Operating instructions............................................. Page 33
FRANCAIS
Manuel d´instructions............................................... Page 47
DEUTSCH
Bedienungs-Betriebs..................................................... S.61
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 4
6
DESCRIPCION GENERAL
SENSORES DE CONTROL HORIZONTAL
TIPO
VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2 kW (1,2/0,8)
1,2 KW
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 6
Foco doble
Foco pequeño Temporizador
Sensores
de control
7
DESCRIPCION DE SENSORES
SENSORES DE CONTROL
TIPO VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2kw (1,2/0,8)
1,2 kW
Puntos de control
Foco doble
Sensores Foco doble
Indicador de foco a utilizar
Display de potencia elegida
Display de calor residual
Sensores de potencia
de 0....9
de 9....0
Punto de control de bloqueo
Sensor de bloqueo
Sensor ON/OFF
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 7
8
DESCRIPCION DE TEMPORIZADOR
Sensores de Control Horizontal
Los modelos con este tipo de control que disponen de temporizador,
este es asignable a cualquier foco y temporizable entre 1 y 99 min. el cual, se
encargará de apagar el foco asignado una vez transcurrido el tiempo
seleccionado por el usuario.
Sensores de Control
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 8
La mayor parte de los recipientes de acero
inoxidable, hierro esmaltado, cerámica o
cobre, son válidos para vitrocerámica.
Los recipientes de aluminio no son
aconsejables, pues podrían formar
manchas sobre el vidrio, a no ser que
tengan el fondo con protección de acero
inoxidable.
Los focos de calor no deben funcionar sin
recipiente.
La base del recipiente ha de ser plana y
estar seca. Los recipientes antes utilizados
con gas no suelen estar planos, y
aprovechan mal el calor.
Cuide que el diámetro del recipiente sea
igual o mayor que el del foco a utilizar.
Procure no mover los recipientes rozando
el vidrio de la placa, podría rayarse.
Levántelos.
Nunca utilice recipientes de papel de
aluminio o plástico. Se fundirán
incrustándose para siempre en el vidrio.
INOXIDABLE
ESMALTADO
CERAMICA
COBRE
ALUMINIO ALUMINIO
INOXIDABLE
SI
UTILIZACION DE RECIPIENTES
14
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 14
ESQUEMA DE CONEXIONES
La placa vitrocerámica se suministra con cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante o
servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro.
HO5SS-F3X1.5 HAR
16
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 16
INSTALACION
Coloque la placa boca abajo sobre una
mesa y, retirando el papel adhesivo
pegue la junta de estanquidad en toda la
vuelta de la placa. (fig.1)
1
2
Realice un corte encima del
mueble según las medidas de las figuras
y respetando las siguientes distancias
mínimas.
Aparato tipo “X” para el grado de
protección contra incendios.
Distancia mínima a pared
o mueble 100 mm.
NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA.
fig.1
17
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 17
19
INDICE
Descrição geral.................................................... 20
Descrição sensores.................................... 21
Descrição temporizador....................................... 22, 23
Utilização......................................................... 24, 25, 26
Segurança....................................................................... 27
Observações.................................................................. 27
Utilização recipientes..................................................... 28
Limpeza.......................................................................... 29
Esquema de ligaçôes...................................................... 30
Instalação.................................................................... 31, 32
PRECAUÇÕES
Em caos de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo
SERVIÇO TECNICO AUTORIZADO.
Se assim nào se fosse, a garantia que V. possue ficaria anulada.
Na placa de caracteristicas constam os dados de carácter
técnico e a identificaçao do aparelho.
Deverá consultar-se esta chapa antes de proceder a realizar
as conexoes eléctricas.
As conexoes eléctricas deveráo se efectuadas por um
especialista, com conhecimientos completos e actualizados
acerca das normas legais e das exigèncias regulamentares
reconhecidas em cada país em cocreto.
No caso de que a seu aparelho tenha placas halógenas, náo
deverá olhar para elas fixamente, quando a sua caçarela
estiver em funcionamento.
Breencher a placa de matrícula, impressa no Manual,
com os dados da placa de características, que se encontra
aderida ao aparelho.
Marca:
Pot.max:
Tipo:
Tensâo:w
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 19
20
DESCRIPÇÃO GERAL
SENSORES DE CONTROLO HORIZONTAL
TIPO
VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2 kW (1,2/0,8)
1,2 KW
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 20
21
DESCRIPÇÃO DE SENSORES
Foco duplo
Foco pequena Temporizador
Sensores
de controlo
SENSORES DE CONTROLO
TIPO VT-32 Pd
FOCO DOBLE
2kw (1,2/0,8)
1,2 kW
Puntos de controlo
Foco duplo
Sensores Foco duplo
Indicador de foco a utilizar
Display de potência escolhida
Display de calor residual
Sensores de potência
de 0....9
de 9....0
Punto de controlo de bloqueo
Sensor de bloqueo
Sensor ON/OFF
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 21
22
DESCRIPÇÃO TEMPORIZADOR
Sensores de Controlo Horizontal
Nos modelos com este tipo de controlo que dispõem de temporizador, este
pode ser atribuído a qualquer foco e usar o temporizador entre 1 e 99 min.
Decorrido o tempo seleccionado pelo utilizador o foco atribuído é desligado.
Sensores de Controlo
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 22
23
DESCRIPÇÃO TEMPORIZADOR
Atribuição e Temporização de Foco
Para realizar a atribuição do temporizador a um foco deve seguir-se a seguinte
sequência de passos:
Com a placa vitrocerâmica ligada:
1- Seleccione a potência desejada no foco de calefacção que pretende
temporizar.
2- Ligue o temporizador. Para tal, prima uma vez no sensor + correspondente
ao temporizador. No display do temporizador aparece e no display de
cada foco vai aparecer um .
3- Prima no + do foco seleccionado. No display do referido foco vai piscar o
Nesse momento o temporizador fica atribuído ao foco seleccionado.
4- Seleccione o tempo desejado premindo no + correspondente ao
temporizador.
Após a realização destes passos a sequência de atribuição do temporizador ao
foco fica finalizada.
O temporizador apagar-se-á automaticamente se entre um passo e outro
houver um espaço de tempo superior a 10 segundos ou se o tempo não
for seleccionado.
Depois de atribuído o temporizador a um foco e ter seleccionado o tempo, o
temporizador vai descontando o tempo e o display indica a cada instante o
tempo que resta para o foco ser desligado.
Durante a temporização, no display do foco temporizado pode ver a potência
seleccionada e o (indicando que esse foco está temporizado)
alternativamente. Decorrido o tempo o foco desliga-se. O controlo emite um
sinal acústico de aviso e no display do temporizador aparece a piscar .
Premindo qualquer sensor do controlo vai eliminar o sinal de aviso.
Anulação da temporização
Prima o sensor – do temporizador até o display do indicador de minutos ficar
a.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 23
24
Inicio de funcionamento
Toque no sensor ON/OFF durante cerca de 3 segundos e acender-se-ão
todos os Displays de potência em 0.
Se num período de 5 segundos não se tivesse seleccionado nenhuma
potência, a placa desliga-se automáticamente e deverá voltar a fazer-se
a conexão.
Sensores
A placa de cozinha vitro-cerâmica está equipada com sensores que reagem
ao contacto com os dedos e tambén quando se aproxima um objeto reflector.
A placa de cozinha manipula-se tocando os correspondentes sensores como
os dedos.
Preste atenção, sempre, que apenas toca un sensor de cada vez, caso assi,
não fosse não se aceitará o que tiver introduzido.
Inicio do serviço
Sempre que a placa de cozinha não esteja em funconamento, os indicadores
de todos os senhores encontrar-se-ão desligados.
Procure conservar os sensores limpios e não ponha nenhum objecto em cima
dos mesmos. O aparelho poderia interpretar equivocadamente a sujidade ou os
objectos colocados sobre os sensores, confundindo-os com o toque dos dedos.
Selecção de potência - / + com sensores
Cada foco de calor dispõe dos sensores de potência - / +. Tocando cada um
de les poderá seleccionar-se a potencia desejada entre 1....9.
Se durante o funcionamento dum foco V. desejase variar a sua potência,
deverá accionar os sensores - / +, até conseguir a nova potência.
DESCRIPÇÃO TEMPORIZADOR
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 24
25
UTILIZAÇÃO
Função bloqueio dos focos.
O bloqueo dos focos impede que se produzcam modificações poe erro,
durante o funcionamento. As selecções inicias mantêm-se e os indicadores
ficam activados. Convém bloquear os focos, se se deseja evitar que as
crianças manipulen o aparelho, ou se produzcam contactos acidentais com
resipientes e outros utensilios.
Mantenha o dedo sobre o sensor de bloqueio , até que se acenda o ponto
de controlo do mesmo sensor.
Desbloqueo
Toque o sensor bloqueio, até que se apague o punto de controlo.
Foco Doble
Nas placas que dispõe de foco duplo ao premir nos sensores correspondentes
ao referido foco funciona apenas com o circuito pequeno; se V. desejar que
tanbém funcione a parte exterior, deverá tocar o sensor foco duplo , até
que se acenda o ponto de controlo deste sensor. Para eliminar a função dupla,
toque o sensor foco duplo até que se apague o punto de controlo.
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 25
26
Programão automática (aquecimento rápido) 9
Cada zona de controlo tem funcionamento automático programado.
Esta programação implica que se atinge rápidamente a temperatura mais
correspondente e se passa directamente à temperatura de manutençao, tudo
isto automáticamente.
Selecção
Para placa com sensores horizontal ou vertical, premir o sensor + quando
estiver na posição 9. Ficará ligado o ponto decimal correspondente ao 9.
A pré-selecção mantém activa durante 10 segundos para que se possa
seleccionar o nivel de potência desejado.
Premir o sensor – da mesma zona com o qual irá descendo até ao nível
desejado (recomendam-se os níveis 3....6.). No caso de sensores de controlo
compacto quando fica no nível de potência desejado vai piscar a letra A.
Após ter atingido o tempo de aquecimento automático vai ouvir um sinal curto
e o ponto decimal desliga-se. O foco continua a funcionar de forma
convencional. Em caso de sensores de controlo compacto deixa de aparecer a
letra A.
Se V. desejar anular o programação automática, toque o sensor - e o ponto
decimal apagar-se-à.
UTILIZAÇÃO
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 26
27
Sistemas de seguranca
Com o fim de proteger o sistema electrónico, no caso de que o controlo acuse
excesso de temperatura, apagar-se-à o foco que estiver mais perto dos
sensores, e no mostrador aparecerá um H. Este foco poderá ser accionado,
quando o circuito electrónico tenha descido até à temperatura de
funcionamento.
Cada foco também está equipado com um limitador de temperatura
interna, que deconecta o foco, sempre que a placa vitro-cerâmica aqueça
excessivamente.
Apagado automático
Sempre que, por qualquer distracção, V. tivesse deixado acesos alguns dos
focos, dentro de un certo período de tempo apagar-se-à automáticamente o
nivel de cocção. O período de funcionamento dependerá do nivel da potência
que se tenha deixado seleccionada (Nivel 1 - 10 horas; nivel 9 - 1 hora).
No caso de que surgisse uma fissura na superficie do vidro, deverá
imediatemente desligar-se o aparelho da fonte de alimentação eléctrica.
Não deverá utilizar nenhum elemento da placa, antes de ter instalado um
novo vidro vitro-cerâmico.
O teclado bloquear-se-à sempre que se pulse mais de um sensor ao
mesmo tempo.
Se todos os niveis de potência estiverem em posição 0, o controlo apar-se-à
automàticamente ao fim de 5 segundos.
No caso de que se encontrem accionados varios ensores, ou um, durante
mais de 30 segundos (por exemplo, quando se deixam esquecidos
recipientes ou outros utensilios sobre os sensores), o controlo apagar-se-à
automáticamente e ouvir-se-à um sinal de 30 em 30 segundos, enquanto o
sensor estiver accionado.
OBSERVAÇÕES
SEGURANÇA
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 27
28
UTILIZAÇÂO DE RECIPIENTES
Pode utilizar-se na vitrocerámica a maior
parte dos recipientes de aço inoxidável,
ferro esmaltado, cerâmica ou cobre.
Nâo sâo recomendáveis os recipientes
de aluminio, já que poderiam formar
manchas sobre o vidro, excepto no caso
de terem o fundo revestido de um
protector de aço inoxidável.
Os focos de calor nâo deverâo funcionar
sem ter um recipiente em cima.
A base do recipiente deverá ser plana e
estar seca. Os recipientes que antes se
costumavam utilizar com o gaz nâo sâo
normalmente planos e aproveitam mal o
calor.
Tenha cuidado para que o diâmetro do
recipiente seja igual ou maior que o foco
que vai utilizar.
Trate de nâo mover os recipientes
para nâo riscar o vidro da placa.
Em vez de mové-los, deverá levantá-los.
Nâo use nunca recipientes de papel
de alumínio ou de plástico, já que
se derreteriam, inscrutando-se no vidro
para sempre.
INOXIDÁVEL
ESMALTADO
CERÁMICA
COBRE
ALUMINIO ALUMINIO
INOXIDÁVLE
SI
C60T190A6 28/1/05 12:57 Página 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Brandt 3MFT-2S Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário