ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 2400449 365 061 2003--03--27
A2 Automatic Welding
Machines with Welding
Control Unit PEI
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
ENGLISH 4..............................................
FRANÇAIS 22.............................................
NEDERLANDS 40.........................................
ESPAÑOL 58..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 94..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 112.............................................
3
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved
guarantee that welding equipment A2 TF/ A2 TG from serial number 136 complies
with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with the requirements of di-
rective (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de
soudage A2 TF / A2 TG à partir du numéro de série 136 est conforme à la norme EN
60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat lasuitrusting A2 TF / A2 TG van het serienummer 136 in
overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in
richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon-
sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF/ A2 T G a partir del número de serie 136
concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva
(89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che una apparecchio per saldatura A2 TF/ A2 TG con numero di serie a
partire da 136 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla di-
rettiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a equipamento de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir do número de série
136 está em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisi-
tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáEsab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá
ìç÷áíÞìáôá Çëåêôñïóõãêüëëçóçò A2 TF/ A2 TG áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 136 êáé
Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï EN 60292 êáé EN 60204 óýìöùíá ìå ôéò
áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/392/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Martin Andersson
Manager Control Systems & Software
Automation Products
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--03-- 27
PORTUGUÊS
-- 9 4 --
TOCp
1 SEGURANÇA 95......................................................
2 INTRODUÇÃO 97.....................................................
2.1 Geral 97....................................................................
2.2 Métodos de soldadura 97......................................................
2.3 Definições 97................................................................
2.4 Especificações técnicas 98....................................................
2.5 Componentes principais A2 TF (UP) 99.........................................
2.6 Componentes principais A2 TG (MIG/MAG) 99...................................
2.7 Descrição de componentes principais 100........................................
3 INSTALAÇÃO 101......................................................
3.1 Geral 101....................................................................
3.2 Montagem 101................................................................
3.3 Ajuste do cubo de travagem 101................................................
3.4 Ligações 102.................................................................
4 FUNCIONAMENTO 104.................................................
4.1 Geral 104....................................................................
4.2 Colocação do fio de soldadura (A2 TF, A2 TG) 105................................
4.3 Substituição do rolete alimentador (A2 TF, A2 TG) 106.............................
4.4 Equipamentos de contacto para soldadura UP 107.................................
4.5 Equipamentos de contacto para soldadura MIG/MAG. 108..........................
4.6 Enchimento de fundente (soldadura UP) 109......................................
4.7 Deslocação do autómato de soldadura 109.......................................
4.8 Conversão de A2 TF (soldadura a arco submerso) para soldadura MIG/MAG 109......
4.9 Conversão de A2 TF (soldadura a arco submerso) para Twinarc (fio duplo) 109.......
5 MANUTENÇÃO 110....................................................
5.1 Geral 110....................................................................
5.2 Diariamente 110..............................................................
5.3 Periodicamente 110...........................................................
6 ANÁLISE DE AVARIAS 111.............................................
6.1 Geral 111....................................................................
6.2 Avarias eventuais 111..........................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 111.......................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 130...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 131..................................
-- 9 5 --
fhb5safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno es bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 9 6 --
fhb5safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS P RÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
PT
-- 9 7 --
fhb5d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
O equipamento automático para soldadura A2 TF e destina--se aos maçaricos UP
para soldadura de juntas bordo a bordo e em filete.
O equipamento automático para soldadura A2 TG e destina--se aos maçaricos
MIG/MAG para soldadura de juntas bordo a bordo e em filete.
Qualquer outra utilização é exp ressamente proibida .
O equipamento automático para soldagem ESAB são de tipo A2 T e destinam--se a
uso juntamente com a caixa de comando A2 Welding Control Unit (PEI) e as fontes
de corrente de soldadura da ESAB LAF.
2.2 Métodos de soldadura
2.2.1 Soldadura UP
Para soldadura UP usa--se sempre equipamento automático para soldadura A2 TF.
S UP Light duty
UP light duty com um contacto de 20 mm que permite uma carga de até 800
A (100%).
Esta versão pode ser equipada com rolos de alimentação para soldadura de fio
simples e duplo (twinarc). Para fio tubular existem rolos especiais estriados que
garantem uma alimentação segura do fio sem que ele se deforme devido à alta
pressão de alimentação.
2.2.2 Soldadura MIG/MAG
Para a soldadura MIG/MAG usa--se o autómato de soldadura A2 TG.
Com soldadura MIG/MAG o cordão de soldadura é protegido por gás de protecção.
O equipamento automático para soldadura é arrefecida a água e esta é ligada
através de mangueiras às conexões respectivas.
2.3 Definições
Soldadura UP Durante a soldagem o arco de soldadura é protegido
com uma cobertura de pó.
UP Light duty Esta versão permite menor sobrecarga da corrente,
usando--se fio mais fraco na soldadura.
Soldadu ra MIG/M AG Durante a soldadura o arco de soldadura é protegido
com gás de protecção.
Soldadura Twinarc Soldadura com dois fios na mesma cabeça.
PT
-- 9 8 --
fhb5d1pa
2.4 Especificações técnicas
2.4.1 A2 TF ou A2 TG
A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG)
Tensão de ligação 42 V AC 42 V AC
Carga (máxima) admitida a 100% do ciclo: 800 A DC 600 A DC
Dimensões de eléctrodo:
fio simples massiço
fiodetubo
fio duplo
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
-- --
Velocidade de alimentação de eléctrodo, x 9m/min 16 m/min
Binário de travagem do cubo de travão 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidade de deslocamento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Raio de viragem em soldadura circular, min 1500 mm 1500 mm
Diâmetro de tubo em soldadura interior de
juntas, min
1100 mm 1100 mm
Peso de eléctrodo, x 30 kg 30 kg
Capacidade do depósito de
(Não encher com préaquecido)
6l -- --
Peso (excl eléctrodo e ) 46 kg 46 kg
Inclinação lateral, máx. (unidade completa )
25_ 25_
PT
-- 9 9 --
fhb5d1pa
2.5 Componentes principais A2 TF (UP)
1. Carro
2. Portador
3. Alinhador do fio
4. Jogo de carretas manuais
5. Tubo de contacto
6. Dispositivo de contacto (Twin)
7. Motordealimentaçãodefio
8. Pino guia
9. Depósito de fundente
10. Tubo de fundente
11. Alinhador de fio fino
2.6 Componentes principais A2 TG (MIG/MAG)
1. Carro
2. Portador
3. Mecanismo de alimentação de fio
4. Jogo de carretas manuais
5. Dispositivo de contacto
6. Motor de alimentação de fio
Ver a descrição de componentes principais na página 100.
PT
-- 1 0 0 --
fhb5d1pa
2.7 Descrição de componentes principais
2.7.1 Carreta
A carreta é accionada por quatro rodas.
Ela pode ser bloqueada com a alavanca de bloqueio (1).
2.7.2 Portador
A caixa de comando, dispositivo de
alimentação de fio e o depósito de pó, entre
outros, são montados no portador.
2.7.3 Mecanismo de alimentação de fio/ Mecanismo de alimentação de fio
com tracção às quatro rodas (4WD)
A unidade é usada para guiar e alimentar o fio de soldadura até ao tubo de
contacto/conector.
2.7.4 Jogo de carretas manuais
A situação horizontal e vertical da cabeça de soldadura são reguladas com as
carretas lineares.
O movimento angular pode ser r egulado livremente com a carreta redonda.
2.7.5 Tubo de contacto / Dispositivo de contacto
Transfere a corrente de soldadura para o fio durante a soldadura.
2.7.6 Motor de alimentação de fio
O motor de alimentação é usado para alimentar de fio de soldadura.
2.7.7 Pino guia
O pino guia é usado para ajudar a posicionar a cabeça de soldadura na junta de
soldadura.
2.7.8 Depósito de fundente/ Pulverrör
O fluxo é preenchido até ao saltador de fluxo e depois transferido para a peça de
trabalho pelo tubo de fluxo.
O nível de fluxo a baixar é controlado pela válvula de fluxo agregada ao saltador de
fluxo.
Ver “Enchimento de fundente” na página 109.
2.7.9 Alinhador de fio fino
A unidade é usada para endireitar fios finos.
PT
-- 1 0 1 --
fhb5i1pa
3 INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A in stalação deve ser efectu ad a p o r um profissional.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
3.2 Montagem
3.2.1 Cilindro de fio (Acessório)
Monte o cilindro de fio (1) no cubo do travão (2).
S Assegure--se de que o portador (3)
aponta para cima.
NOTA: A inclinação máxima para a bobina de
fio é de 25°.
Em caso de inclinação demasiado pronunciada ocorrerá um
desgaste prematuro do mecanismo d e bloqueio do cubo de travagem
e a bobina de fio deslizará para fora do cubo de travagem.
AVISO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora do
cubo de travagem:
S
Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está
localizado junto ao cubo de travagem.
3.3 Ajuste do cubo de travagem
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do
travão de modo a que o fio fique ligeiramente
frouxo quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o binário de travagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de travagem.
NB: Rode o m esmo para as duas molas.
PT
-- 1 0 2 --
fhb5i1pa
3.4 Ligações
3.4.1 Geral
S A2 Welding Control Unit (PEI) deve ser conectada por pessoa credenciada.
S Para a conexão da fonte de corrente de soldadura LAF veja nas instruções
respectivas em separado.
3.4.2 Equipamento automático para soldadura A2 TF (Soldadura a arco
submerso, UP)
1. Ligar o cabo de manobras (7) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
caixa de manobras A2 Welding Control Unit (2).
2. Ligar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
3. Ligar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente de soldadura (8)eo
equipamento automático de soldadura ( 1).
4. Ligar o conductor piloto (12) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
PT
-- 1 0 3 --
fhb5i1pa
3.4.3 Equipamento automático para soldadura A2 TG (Soldadura de metal a
arco por gás inerte, MIG/MAG)
1. Ligar o cabo de manobras (7) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
caixa de manobras A2 Welding Control Unit (2).
2. Ligar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
3. Ligar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente de soldadura (8)eo
equipamento automático de soldadura ( 1).
4. Ligar a m angueira de gás (5) entre a válvula de redução (6) e a ligação de
gás (13) do equipamento automático para soldadura.
5. Ligar as mangueiras para a água de arrefecimento (3 ) entre a unidade de
arrefecimento (4) e o equipamento automático de soldadura (1).
6. Ligar o conductor piloto (12) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
PT
-- 1 0 4 --
fhb5o1pa
4 FUNCIONAMENTO
4.1 Geral
ATENÇÃO:
Leu e compreendeu as informações de segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamento s gerais de segurança para o manuseamento do eq u ipamento
encontram- se na pág in a 95. Leia- os com atenção antes de começar a u tilizar
o equipamento!
S Escolha o tipo de fio e fundente para soldadura de modo tal que o material a
soldar coincida analiticamente com o material básico.
S Escolha a dimensão de fio e os dados de soldadura conforme os valores
recomendados pelo fornecedor desses elementos adicionais.
S Para um bom resultado é necessária uma preparação meticulosa das
superfícies.
NOTA: Não poderão ocorrer fendas de aberturas variadas na união a soldar.
S Afim de evitar--se o r isco de rachaduras pelo calor, a largura da soldadura
deverá ser maior que a profundidade de penetração.
S Deve--se soldar sempre numa peça de teste com o mesmo tipo de união e
espessura de chapa da peça de trabalho.
S Para o controlo e ajuste do soldador automático e d a fonte de corrente, ver o
manual de instruções da unidade A2 Welding Control Unit (PEI).
PT
-- 1 0 5 --
fhb5o1pa
4.2 Colocação do fio de soldadura (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Monte o tambor de fio de acordo com as instruções na página 101.
2. Verificar se o rolete alimentador (1) e os mordentes e o bocal de contacto (3),
respectivamente, possuem a dimensão correcta para a dimensão do fio
escolhido.
3. Para A2 TF (Twin) e A2 TG:
S Alimente de fio pelo guia (8).
4. Quando soldar com fio fino:
S Alimente de fio pela unidade de fio fino ( 6 ).
Assegure--se de que o endireitador está bem ajustado, de forma que o fio
saia direito pelas mandíbulas de contacto ou ponta de contacto ( 3).
5. Passar a extremidade do fio pelo alinhador (2).
S Com fios de diâmetro superior a 2 mm: alinhar 0,5 m do fio e passá--lo para
baixo manualmente pelo alinhador.
6. Colocar a extremidade do fio na ranhura do rolete alimentador (1).
7. Ajustar a pressão do fio no rolete alimentador utilizando o volante (7 ).
S NOTA: Não esticar além da tensão necessária a uma alimentação segura.
8. Avançar cerca de 30 mm de fio premindo na caixa de controlo
A2 Welding Control Unit (PEI).
9. Alinhar o fio através de ajuste no volante (6)
S Use sempre o tubo de guia ( 5) para uma alimentação segura com fio fino
(1,6 -- 2,5 mm).
S Em soldaduras MIG/MAG--com dim ensão de fio < 1,6 mm utilize uma espiral de
guia que se aplica ao tubo de guia ( 5).
PT
-- 1 0 6 --
fhb5o1pa
4.3 Substituição do rolete alimentador (A2 TF, A2 TG)
Fio simples
S Afrouxar os volantes (3)e(4).
S Afrouxar o volante de comando (2).
S Substituir o rolete alimentador (1).
Estes são marcados com a mesma
dimensão do fio.
Fio duplo (Twin arc)
S Substituir o rolete alimentador (1) com ranhuras duplas
do mesmo modo que o fio simples.
S NOTA: Substituir também o rolete de pressão ( 5 ). O rolete de pressão especial
esférico para fio duplo substitui o rolete de pressão standard para fio simples.
S Montar o rolete de pressão com o eixo especial (nº de encomenda 0146 253
001).
Fio tubular para roletes estriados (Acessório)
S Substituir o rolete de alimentação (1)eoroletedepressão(5) aos pares para a
respectiva dimensão de fio.
NOTA: Para o rolete de pressão é necessário um eixo especial (nº de
encomenda 0212 901 101).
S Apertar o parafuso de pressão (4) com pressão moderada para não deformar o
fio tubular.
PT
-- 1 0 7 --
fhb5o1pa
4.4 Equipamentos de contacto para soldadura UP
4.4.1 Para fio simples 3,0 -- 4,0 mm. Ligh t du t y (D20)
Use autómato de soldadura A2 TF (UP) onde o
seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto (2)D20
S Bocal de contacto (3) (rosca M12).
Apertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto ( 3 )
para que se possa obter um bom contacto.
4.4.2 Para fio duplo 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin
Use autómato de soldadura A2 TF (UP, Twin) onde
o seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto D35, Twin (2)
S Bocal de contacto (3) (rosca M6).
S Alinhador de fio fino (5)
S Tubos de guia (4, 6)
Apertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto ( 3 )
para que se possa obter um bom contacto.
Ajuste dos fios para soldadura a arco duplo:
S Para obtenção de um resultado óptimo, ajuste os fios na abertura girando o
dispositivo de contacto. Ambos os fios podem ser girados de modo que fiquem
colocados um após o outro, em linha com a união ou em posição a escolher até
90˚ 5através da união, ou seja, um fio de cada lado da união.
PT
-- 1 0 8 --
fhb5o1pa
4.5 Equipamentos de contacto para soldadura MIG/MAG.
4.5.1 Para fio simples 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Use autómato de soldadura A2 TG (MIG/MAG) onde
o seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Bocal de contacto (3) (rosca M10).
Apertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto ( 3 )
para que se possa obter um bom contacto.
4.5.2 Para fio simples < 1,6 mm (D35)
Use autómato de soldadura A2 TG (MIG/MAG) onde
o seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto D35, Twin (2)
S Bocal de contacto (3) (rosca M12).
S Tubos de guia (4)
Apertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto ( 3 )
para que se possa obter um bom contacto.
Use as seguintes acessórios:
S Endireitador de fio fino ( 5) a colocar no topo do
grampo da unidade de alimentação de fio (1).
S Espiral guia a ser inserida no tubo guia ( 4).
PT
-- 1 0 9 --
fhb5o1pa
4.6 Enchimento de fundente (soldadura UP)
1. Fechar a válvula (1) do depósito de fundente.
2. Soltar o ciclone, se houver, do aspirador de fundente.
3. Encher com fundente.
NOTA: O fundente em deverá estar seco.
Evitar, se possível, a u tilização de fundente
aglomerante em exteriores e ambientes
húmidos.
4. Coloque o tubo do de modo que não se dobre.
5. Ajustar o bocal de fundente ao alto, sobre a
soldadura, de modo que se possa obter a
quantidade de fundente apropriada.
A cobertura de fundente deverá ser alta o
suficiente para não provocar a interrupção do
arco eléctrico.
4.7 Deslocação do autómato de soldadura
S Liberte as rodas girando a alavanca de bloqueio (1).
S Verifique se a corrente de segurança (2)está
presa. Isto é para impedir um acidente, caso o
portador, por exemplo, esteja mal preso
ao estribo da base da carreta.
Em transporte por uma abertura,
pode--se tirar a corrente.
4.8 Conversão de A2 TF (soldadura a arco submerso) para
soldadura MIG/MAG
Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o conjunto
para conversão.
4.9 Conversão de A2 TF (soldadura a arco submerso) para
Twinarc (fio duplo)
Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o conjunto
para conversão.
PT
-- 1 1 0 --
fhb5m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
NOTA! Antes de se efectuar qualquer serviço de assistência, assegure--se de que a
corrente está desligada.
Para serviço da caixa de comando A2 Welding Control Unit (PEI), ver as instruções
de uso 0449 331 xxx.
5.2 Diariamente
S Manter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de
de soldadura e de pó.
S Controlar que o bocal e todos os fios eléctricos estão ligados.
S Controlar que todas as junções aparafusadas estão bem apertadas, e que a
direcção e os rolos propulsores não estão gastos nem danificados.
S Controlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a rodar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é de 1,5 Nm.
Regulação do binário de travão: ver na página 101.
5.3 Periodicamente
S Verificar o controlo do eléctrodo na unidade de alimentação de eléctrodos,
roletes accionadores e bocais de contacto.
S Substituir peças gastas ou danificadas.
S Verificar as corrediças, lubrificar se estiverem a emperrar.
S Lubrificar a corrente.
S Esticamento d a co rrente do carro, do eixo d ian t eiro até ao traseiro.
S Desmontar as rodas do carro e os discos. Afrouxar os parafusos dos
mancais com flanges em Y.
S Esticar a corrente m ovendo o eixo traseiro no sentido paralelo em direcção
ao eixo dianteiro.
S Montar na ordem inversa.
S Esticamento d a corrente do carro, do eixo diant eiro ao motor d e
accionamento com engrenagem.
S Esticar a corrente m ovendo o motor de accionamento com engrenagem.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para