Roland FP-30X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Antes de usar este equipamento, leia “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual
do Proprietário, página 14). Após a leitura, guarde os documentos que incluem essas seções em um lugar onde quem disponíveis para consulta imediata.
© 2020 Roland Corporation
Sumário
Guia fácil de operação (painel frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seleção de um timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conguração de cada função (Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tocar timbres diferentes com as mãos esquerda e direita (Split Play) . . . 2
Uso do metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gravar suas performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tocar músicas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocação do FP-30X em um suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexão de equipamento (conectores Phones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fixação da estante de partitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexão do equipamento (painel traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar/Desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desligar o equipamento automaticamente após um período de tempo
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar o piano e dispositivo móvel por Bluetooth . . . . . 6
Veja o que você pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tocar música através dos alto-falantes do piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso do piano com um app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operação avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do brilho (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste da reverberação (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Divisão do teclado para duas pessoas (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funções convenientes de metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transposição do som em oitavas (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tocar uma contagem antes da reprodução/gravação (Count-In) . . . . . . 10
Saída de som dos fones de ouvido e dos alto-falantes internos
(Speaker Auto Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Formatação de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Salvar as congurações (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Restauração das congurações originais de fábrica (Factory Reset) . . . . 11
Várias congurações de função (Modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Internal Song List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OBSERVÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especicações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de operações (combinações de botão e tecla) . . . . . . . 16
Veja o que você pode fazer com o FP-30X
Tocar o piano
˙
Toque usando vários sons
Esse equipamento contém uma grande variedade de timbres (sons). Você pode selecionar e usar livremente esses timbres.
˙
Toque dois timbres sobrepostos (Dual Play)
É possível sobrepor dois timbres em uma única tecla.
˙
Toque timbres diferentes com sua mão esquerda e direita (Split Play)
Você pode dividir o teclado em zona esquerda e zona direita, selecionando um timbre diferente para cada zona.
Funções convenientes
˙
Grave suas performances
Você pode gravar sua própria performance no teclado e depois reproduzir para conferir.
˙
Função Bluetooth
Você pode usar o aplicativo compatível com Bluetooth, “Piano Every Day, ou reproduzir áudio do seu smartphone.
página
2
página
2
página
2
página
3
página
6
Manual do Proprietário
Este aplicativo permite baixar partituras e praticar músicas. Esse app permite personalizar o som de piano.
Baixe os aplicativos
Baixe esses aplicativos para smartphone / tablet e use-os com seu piano.
Piano Every Day Piano Designer
2
Guia fácil de operação (painel frontal)
Ligar/Desligar o equipamento
Pressione o botão [L] por mais tempo.
& “Ligar/Desligar o equipamento (p. 5)
Ajuste do volume
Use os dois botões Volume para ajustar o volume.
Botão Volume (direito): Aumenta o volume.
Botão Volume (esquerdo): Reduz o volume.
* O número de indicadores acesos acima dos botões
Volume muda de acordo com a conguração do
volume. Se todos os indicadores estiverem acesos,
o volume está no máximo. Se todos os indicadores
estiverem apagados, nenhum som será ouvido.
* Se você mantiver o botão Volume pressionado,
o volume mudará mais rapidamente.
Seleção de um timbre
Mantenha o botão de seleção Tone pressionado e pressione uma das seguintes teclas para mudar o som.
Tocar timbres diferentes com as mãos esquerda e direita (Split Play)
Ligue o botão [Split] e o teclado será dividido em seções esquerda e direita, permitindo
tocar um som diferente em cada seção.
Se mantiver o botão [Split] pressionado, o botão Tone atribuído à seção esquerda
acenderá.
* Ao usar o modo Split, o efeito do pedal conectado ao conector Pedal 1 ou Pedal 2
será aplicado apenas ao timbre da seção direita.
Troca de sons (Split)
Troca do som esquerdo
Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos
botões Tone pressionados e pressione uma tecla.
Troca do som direito
Use a mesma operação descrita em “Seleção de um som
mencionada acima.
Alteração do ponto de divisão do teclado (Split Point)
Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione uma tecla (padrão: F#3).
Mantenha pressionado
1
2
B1 B6
Sobreposição de dois sons (Dual)
Para sobrepor dois sons, pressione dois botões Tone
simultaneamente.
Pressione simultaneamente
Balanço de mixagem
Você pode ajustar o balanço da mixagem dos dois sons (cinco
etapas, 0 = valor padrão).
Mantenha
pressionado
+
00
+
Balanço de
mixagem
para Dual
Balanço de
mixagem
para Split
Um dos botões Tone
acesos
2
1
C5
Conguração de cada função (Function)
Para congurar uma função, mantenha o botão [Function] pressionado e toque a tecla
correspondente à conguração que você deseja editar.
Você pode fazer as congurações de função a seguir.
& Para informações, consulte “Operação avançada” (p. 9).
Função Valor
Desligamento automático Desligado, 10 minutos, 30 minutos, 240 minutos
Mudança de alto-falante Desligado, Suporte, Mesa
Músicas do pen drive USB Tocar, Selecionar
Anação automática 415,3–466,2 Hz (unidades de 0,1 Hz)
Sensibilidade do teclado 5 etapas, xo (FIX)
Brilho 3 etapas
Ambiência 11 etapas
Twin Piano Par, Individual
Transposição -6–+5
Canal de transmissão de MIDI 1–16
Modo de reprodução SMF Seleção automática, Interno, Externo
Controle local Ligado, Desligado
Volume de entrada 10 etapas
Bluetooth Ligado, Desligado
* Ao tocar e manter pressionado o botão [Function], você pode começar o pareamento
com um dispositivo Bluetooth.
Selecionar um piano Selecionar um piano elétrico Selecionar outros sons
Mantenha pressionado Mantenha pressionado Mantenha pressionado
A.Bass+Cymbl
AcousticBass
Steel-str.Gt
Nylon-str.Gt
Accordion Compd JBass
ChurchOrgan2 Jazz Scat
ChurchOrgan1 Flip Pad
Nason Flt 8’ Trancy Synth
Pipe Organ Super Saw
Light Organ * Solina
Lower Organ * Soft Pad
Mellow Bars * JP8 Strings
Harpsi 8’+4’ Full Stops * D50 StackPad
Harpsichord Gospel Spin * Choir Aahs 2
Magical Piano Ballad Organ * Choir Aahs 1
Ragtime Piano Combo Jz.Org * Super SynPad
Rock Piano B.Organ Slow * OrchestraBrs
Bright Upright Celesta Harpiness
Mellow Upright Vibraphone String Trio
Upright Piano Clav. Orchestra
Bright Piano 80’s FM EP SymphonicStr2
Mellow Piano Phase EP Mix SymphonicStr1
Ballad Piano Wurly 200 Rich Strings
Concert Piano 1976SuitCase Epic Strings
C1
C2
* Você pode mudar a velocidade de rotação do efeito de rotação
se pressionar o botão [E.Piano] quando um som de órgão
indicado com o símbolo (*) está selecionado.
3
Uso do metrônomo
Ative o botão [Metronome]. O metrônomo tocará. Use os botões [SLOW] / [FAST] para
ajustar o andamento.
Alteração do número de pulsos
Mantenha pressionado o botão [Metronome] e
pressione os botões [SLOW] / [FAST].
Você pode escolher desde 0 (apenas os pulsos
fracos), 2 (2 pulsos), 3 (3 pulsos), 4 (4 pulsos),
5 (5 pulsos) ou 6 (6 pulsos) ou 7 (7 pulsos).
Mantenha pressionado
0 3 4 6
5 72
1
2
* Selecione “0” se quiser que o pulso forte seja omitido e os pulsos fracos tocados.
Especicação de um andamento numérico
Um valor numérico também pode ser especicado para o andamento (10–500)
(padrão: 108).
Exemplo: Para inserir 120, mantenha o botão [Metronome] pressionado e pressione as
teclas nesta ordem: 1 0 2 0 0 0 Enter.
Mantenha pressionado
0
2 4
6
7 9
1 3 5 8
Enter
1
2
Mantenha pressionado
Tocar músicas internas
Para tocar ou parar uma música, pressione o botão [s].
Você pode selecionar uma música interna se mantiver o botão [s] pressionado e
pressionar uma das teclas a seguir.
Para obter detalhes sobre o nome das músicas, consulte “Lista de músicas internas p. 13.
Seleção de uma música interna
Mantenha pressionado
Pressione a última tecla da direita. Todas
as músicas tocam consecutivamente.
Toque a música gravada.
1
2
Volume da música
Estas são instruções para ajustar o volume da música (SMF/áudio). (10 etapas, valor
padrão = 10).
Mantenha
pressionado
+
Padrão
2
1
C#5
* Você não pode ajustar o balanço da mixagem das músicas de demonstração.
* Se o modo de reprodução SMF (p. 12) for denido como Auto-Select”
ou “Internal”, o volume de algumas partes não mudará com o volume da
música. Se for denido como “External”, o volume da música mudará os
volumes de todas as partes.
Gravar suas performances
Estas são instruções para gravar uma música.
* Antes de começar, selecione o som que você quer gravar.
1. Pressione o botão [t].
* Para cancelar a gravação, pressione o botão [t] novamente.
2. Toque o teclado para começar a gravar.
3. Pressione o botão [s] para interromper a gravação.
Se quiser gravar junto com o metrônomo
* Antes de gravar, toque o metrônomo e dena o número de pulsos e o andamento.
Se você pressionar o botão [s] na etapa 2, a gravação começará após a contagem de um
compasso.
Tocar a música gravada
Mantenha pressionado
1
2
C4
Se quiser refazer a gravação
Comece a gravar de novo a partir da etapa 1.
Salvar a música gravada em um pen drive USB
* Conecte seu pen drive USB antes de prosseguir.
Mantenha o botão [Function] pressionado e pressione o botão [s].
Assim que todos os botões acenderem, os dados serão gravados (até 99 músicas).
Tocar a música de um pen drive USB
Mantenha pressionado o botão [s] e pressione a tecla “C#7”.
Você pode usar as duas teclas adjacentes a “C#7” para selecionar uma música no pen
drive USB.
Mantenha
pressionado
Tocar
Ant.
Próxima
C#7
2
1
* Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um pen
drive USB e reproduzi-lo no FP-30X. Para informações sobre os formatos que podem ser
tocados, consulte “Formatos compatíveis de um pen drive USB” (p. 15).
Como ouvir as músicas de demonstração
Mantenha pressionado
Pressione um
1
2
Você pode tocar músicas de demonstração que usam os sons de cada botão Tone
(um total de três músicas).
Pressione o botão [s] para parar.
* É proibido por lei usar essas músicas de demonstração para outros ns que
não sejam a apreciação pessoal, a menos que seja obtida uma permissão do
proprietário dos direitos autorais.
* Nenhum dado das músicas de demonstração será enviado da porta USB
Computer.
4
Colocação do FP-30X em um suporte
Se desejar colocar o FP-30X em um suporte, utilize o Roland KSC-70 (consulte o Manual do Proprietário do KSC-70), KS-12, KS-20X ou KS-10Z.
* Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos.
Antes de tocar
Conexão de equipamento (conectores Phones)
Fixação da estante de partitura
1. Coloque a estante da partitura na fenda na parte
superior do piano
Conectores Phones 1/2
Você pode conectar fones de ouvido
estéreo aqui. Como o FP-30X tem dois
conectores de fones de ouvido, duas
pessoas podem usar fones de ouvido
ao mesmo tempo.
* O conector do fone de ouvido
no lado esquerdo acomoda um
miniplugue estéreo e o conector
no lado direito acomoda um
plugue de 1/4” estéreo. Use o
conector apropriado aos seus
fones de ouvido.
Fones de
ouvido
1
1
KS-12
Ajuste a altura do suporte na posição mais baixa.
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha da frente
do piano se encaixem nos orifícios
correspondentes do suporte
Lado do teclado
Vista superior
KS-20X
Alinhe o centro do piano com o centro do suporte.
Ajuste o suporte para que sua largura não seja menor que 700 mm.
Posicione o piano de forma que os
apoios de borracha na parte frontal do
piano
estejam no lado interior do
suporte
Vista superior
KS-10Z
Ajuste a largura horizontal
Por segurança, não use o
suporte em sua posição de
ajuste mais alta.
OBSERVAÇÃO
Lado do teclado
Alinhe a frente
do piano com
a frente do
suporte.
Alinhe a frente do piano
com a frente do suporte.
5
Conexão do equipamento (painel traseiro)
Ligar/Desligar o equipamento
Quando tudo estiver conectado corretamente, siga o procedimento
abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem
errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha.
Ligar o equipamento
1.
Pressione o botão [L] (liga/desliga) por mais tempo para
ligar o equipamento.
* Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário
um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que
ele possa operar normalmente.
*
Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre reduza o volume. Mesmo com o
volume desligado, será possível ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento.
Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Desligar o equipamento
1.
Mantenha o botão [L] (liga/desliga) pressionado por um
segundo ou mais, o equipamento será desligado.
* Não desconecte o cabo de força enquanto o botão [L] (liga/desliga) estiver
piscando.
Desligar o equipamento automaticamente após um período de tempo (Auto O)
Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não
forem operados (função Auto O).
Caso não queira que o equipamento seja desligado automaticamente,
desative a função Auto O. (Padrão: 240 min.)
* As congurações de desligamento automático (auto-o) são salvas
automaticamente neste equipamento.
Mantenha
pressionado
240 min
Desligado
10 min
30 min
2
1
5 Todas as congurações em edição serão perdidas quando o equipamento é
desligado. Se desejar manter alguma conguração, será necessário salvá-la antes de
desligar.
5 Para restaurar a energia, ligue novamente.
Conector DC In
Conecte o adaptador AC incluso.
Tomada elétrica
Cabo de força
Coloque o adaptador AC de forma que o lado com o
indicador (veja a ilustração) que voltado para cima.
O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC
à tomada AC.
Conector Pedal 1
Conecte o pedal de
sustentação incluído.
Porta USB Memory
Conecte um pen drive USB (vendido separadamente).
Se um pen-drive USB estiver conectado, você poderá tocar ou
salvar músicas.
* Nunca desligue o equipamento ou desconecte um pen drive
USB ou cabo de força enquanto o indicador de acesso do pen
drive USB estiver piscando.
* Observe a direção e orientação corretas e insira o pen drive
USB completamente na porta. Não use força excessiva.
Porta USB Computer
Use para conectar seu computador através
de um cabo USB (vendido separadamente).
Se conectar seu computador, os dados de
performance podem ser transferidos entre o
piano e o software de sequenciador (vendido
separadamente) em seu computador,
permitindo produzir e editar músicas.
* Para evitar problema de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer
qualquer conexão.
Gancho de cabo
* Use o gancho
de cabo para
prender o cabo
do adaptador AC
como mostrado
na ilustração.
Alto-falantes amplicados
Você pode conectar alto-
falantes amplicados para
ouvir o som do piano.
* Se o som distorcer quando
os alto-falantes externos
estiverem conectados,
reduza ligeiramente o
volume do FP-30X.
Conector Pedal 2
Se conectar o pedal dedicado (KPD-70, vendido em separado) ao
suporte dedicado (KSC-70, vendido em separado), conecte o cabo do
KPD-70 aqui.
Pedal de sustentação
Use este pedal para sustentar o som.
Pedal sostenuto
As notas pressionadas quando esse pedal
é apertado serão sustentadas.
Soft Pedal
Este pedal é usado para criar um som
mais suave.
* Ao operar o pedal, tome cuidado para não prender os dedos entre a parte móvel e o corpo do
equipamento. Preste muita atenção a isso ao usar o equipamento na presença de crianças.
6
Veja o que você pode fazer
Com a função Bluetooth, você pode conectar o piano a um dispositivo
móvel, como seu smartphone ou tablet (doravante chamado de dispositivo
móvel”), o que permite fazer o seguinte.
0
Tocar música através dos alto-falantes do piano”
Você pode tocar dados de música salvos no dispositivo móvel e ouvi-la,
sem o, através dos alto-falantes do piano.
0 “Uso do piano com um app
Você pode instalar aplicativos (como o “Piano Every Day ou “Piano Designer”
da Roland) no seu dispositivo móvel e usá-los em conjunto como piano.
Tocar música através dos alto-falantes do piano
Instruções sobre como congurar para que os dados de música salvos em
seu dispositivo móvel possam ser tocados sem o através dos alto-falantes
do piano.
* Se seu dispositivo móvel já estiver pareado com o piano, não haverá
necessidade de parear novamente. Consulte “Conexão a um dispositivo
móvel já pareado (p. 7).
Congurações iniciais (Pareamento)
Como exemplo, explicaremos como congurar um iPad. Se estiver usando
um dispositivo Android, consulte o manual do usuário do dispositivo móvel
que estiver usando.
1. Coloque o dispositivo móvel que quer conectar perto deste
equipamento.
2. Mantenha o botão [Function] pressionado pelo menos
5 segundos.
Pressione por mais tempo
O pareamento inicia.
3. Ative a função Bluetooth do dispositivo móvel.
4. Toque em “FP-30X Audio” exibido na tela do dispositivo
Bluetooth em seu dispositivo móvel.
O piano e o dispositivo móvel são pareados. Quando o pareamento
termina, uma tela como a seguinte é exibida.
Dispositivo móvel
“FP-30X Audio é adicionado ao campo “My Devices”
(meus dispositivos)
Piano O botão [Function] está aceso (azul)
Isso conclui as congurações iniciais.
Alto-falantes
p.
6
p.
7
App [Piano Designer]App [Piano Every Day]
°
Conectar o piano e dispositivo móvel por Bluetooth
Pareamento
Para conectar o piano ao seu dispositivo móvel sem necessidade de
cabos, você deve primeiro fazer o “pareamento para criar uma conexão
individual entre o piano e o dispositivo móvel.
“Pareamento” é o procedimento de registrar (autenticação mútua) seu
dispositivo móvel com o piano.
Pareie o seu dispositivo conforme descrito no procedimento para cada
função.
Pareamento
O processo de pareamento
É necessário fazer um pareamento separado para “tocar música através
dos alto-falantes do piano e para “usar o piano com um app. Observe
que esses processos são diferentes.
Tocar música através dos
alto-falantes do piano
Uso do piano com
um app
Congurações no piano
Congurações no
dispositivo móvel
Congurações no app
App
Congurações no dispositivo móvel
* Se o pareamento não der certo, consulte “Se o pareamento não funcionar” (p. 8).
7
Conectar o piano e dispositivo móvel por Bluetooth
Conexão a um dispositivo móvel já pareado
1. Ative a função Bluetooth do dispositivo móvel.
O piano e o dispositivo móvel são conectados sem o.
LEMBRETE
Se não conseguir estabelecer uma conexão seguindo o
procedimento acima, toque em “FP-30X Audio” exibido na tela
do dispositivo Bluetooth do dispositivo móvel.
Reprodução de áudio
Ao tocar dados de música no dispositivo móvel, o som será ouvido a partir
dos alto-falantes do piano.
Ajuste do volume do áudio Bluetooth
Normalmente, o volume é ajustado em seu dispositivo móvel. Se ele
não fornecer o ajuste de volume que você deseja, será possível ajustar o
volume da seguinte maneira.
1. Mantenha o botão [Function] pressionado e pressione as
teclas C1, C#1 ou D1 do teclado para ajustar o volume.
Tecla para pressionar Explicação
C1 Altera o volume em -1.
C#1 Dene o volume para o valor padrão (0).
D1 Altere o volume em +1.
Intervalo da conguração 1–10 (padrão: 7)
Uso do piano com um app
Instruções como congurar de forma que você possa usar o piano com um
aplicativo que esteja instalado em seu dispositivo móvel.
Apps que você pode usar com esse piano
Nome do app
SO
compatível
Explicação
Piano Every Day
iOS
Android
Esse app permite baixar partituras eletrônicas,
praticar músicas como se estivesse jogando ou
manter um registro da sua prática.
Piano Designer
iOS
Android
Esse app permite personalizar o som de piano.
Ele fornece edição baseada em toque no app
para vários elementos de som.
* Os aplicativos podem ser baixados na App Store ou Google Play
(gratuitamente).
* Além dos apps acima, você também pode usar outros
(como Garage Band) que são compatíveis com MIDI Bluetooth.
* As informações fornecidas sobre os apps criados pela Roland eram
atuais quando este manual foi publicado. Para obter as informações
mais recentes, consulte o site da Roland.
Congurações (Pareamento)
Você pode fazer congurações para usar o piano junto com um app que
esteja instalado em seu dispositivo móvel. Como exemplo, vamos explicar
o procedimento para usar um iPad com o app “Piano Every Day.
* No caso de “Uso do piano com um app”, as congurações no piano não
são necessárias. Execute operações no app para pareá-lo com o piano.
1. Ative a função Bluetooth do dispositivo móvel.
OBSERVAÇÃO
Mesmo se o campo “Devices mostrar o nome do dispositivo
utilizado (como “FP-30X MIDI”), não toque nele.
2. Inicie o app que foi instalado em seu dispositivo móvel.
3. Toque no menu localizado na parte inferior direita da tela do
app e depois toque em Bluetooth na tela do menu.
Menu
Bluetooth
A tela do seu dispositivo móvel mostra “FP-30X MIDI”.
4. Toque em “FP-30X MIDI”.
O piano e o dispositivo móvel são pareados. Quando o pareamento
termina, uma tela como a seguinte é exibida.
Dispositivo
móvel
“FP-30X MIDI” é adicionado ao campo “My Devices”
(meus dispositivos)
Piano O botão [Function] está aceso (azul)
As congurações agora estão concluídas.
8
Conectar o piano e dispositivo móvel por Bluetooth
Se o pareamento não funcionar
Se o pareamento não for bem-sucedido em “Uso do piano com um
aplicativo (p. 7), tente as etapas 1 a 4 abaixo.
1
Verique se a função Bluetooth do piano está
ativada (“On”).
1. Enquanto mantém o botão [Function] pressionado,
pressione o botão A0 do teclado.
A função Bluetooth do piano é ativada.
2
Saia de todos os apps em seu dispositivo móvel.
Fechar o app
1. Clique duas vezes no botão home e deslize para cima na tela
do app.
* A maneira de sair de um app pode ser diferente em cada dispositivo móvel. Use
o método apropriado ao seu dispositivo móvel para sair do app.
3
Se já estiver pareado, cancele o pareamento e
desative a função Bluetooth.
Cancelamento do pareamento
1. Na tela do dispositivo móvel, toque no “i” localizado ao lado
de “Connected” e toque em “Forget this device (esquecer
este dispositivo).
2. Desative o Bluetooth.
4
Siga o procedimento de pareamento na p. 7 a partir
da etapa 1.
LEMBRETE
Se vericar esses pontos não resolver o problema, consulte o website de
suporte da Roland.
https://www.roland.com/support/
Para parear um dispositivo com vários pianos.
Por exemplo, se quiser parear seu dispositivo móvel com vários
pianos em uma escola de música, você pode especicar um
Bluetooth ID para cada piano para parear seu dispositivo móvel com
os pianos desejados.
* Ao denir essa conguração, um número de ID é adicionado
ao nal do nome do dispositivo mostrado no dispositivo móvel
(por exemplo, FP-30X Audio1).
1. Desligue o piano.
2. Mantenha o botão [Volume] (esquerdo) pressionado e
pressione o botão [L].
Quanto todos os indicadores Volume piscarem, solte os botões.
O número de vezes que os indicadores Volume piscam mostra o ID de
Bluetooth especicado no momento.
Valor Indicador de volume
0
Aceso
1
Aceso
Volta ao
início
Pisca 1 vez
9
Aceso
Volta ao
início
Pisca 9 vezes
10
Aceso
Volta ao
início
Pisca 1 vez
11
Aceso
Volta ao
início
Pisca 1 vez
Pisca 1 vez
87
Aceso
Volta ao
início
Pisca 7 vezes
Pisca 8 vezes
Status do indicador Volume
Apagado
Aceso Piscando
3. Mantenha o botão [Function] pressionado e use o teclado para
especicar o ID de Bluetooth.
Mantenha
pressionado
A0
2
0 2 3 5 7 8
1 4 6 9 87858381
868482
1
Valor Explicação
0–87
Congure como “0”: “FP-30X AudioFP-30X MIDI
(valor padrão)
Congure como “1”: “FP-30X Audio 1” “FP-30X MIDI 1”
Os indicadores de volume que estiverem piscando mudam de acordo com
ID especicado.
Você também pode usar os botões [Slow] / [Fast] para trocar o valor do ID
de Bluetooth.
4. Pressione o botão [Volume] (esquerdo) ou [Volume] (direito) para
concluir a conguração.
* Se estiver pareando em um ambiente onde haja vários pianos,
recomendamos ligar o dispositivo móvel e apenas os pianos
que desejar parear (desligue todos os outros dispositivos).
9
Ajuste do brilho (Brilliance)
Estas são instruções para ajustar o brilho do som (3 níveis).
1. Mantenha o botão [Function] pressionado e use a tecla F5, F#5
ou G5 do teclado para ajustar o brilho.
Padrão
C5
2
1
+
Mantenha
pressionado
Tecla para pressionar Explicação
F5 Altera o valor do brilho em -1.
F#5 Dene o valor de brilho para o valor padrão (0).
G5 Altera o valor do brilho em +1.
Intervalo da
conguração
-1–+1 (padrão: 0)
Ajuste da reverberação (Ambience)
Você pode ajustar a profundidade da ambiência acústica que simula uma
sala de concerto.
1. Mantenha o botão [Function] pressionado e use a tecla C5, C#5
ou D5 do teclado para ajustar a profundidade da ambiência.
1
Padrão
C5
2
+
Mantenha
pressionado
Tecla para pressionar Explicação
C5 Altera o valor da ambiência em -1.
C#5 Dene o valor da ambiência para o valor padrão (1).
D5 Altera o valor da ambiência em +1.
Intervalo da
conguração
0–10 (padrão: 1)
Divisão do teclado para duas pessoas (Twin Piano)
É possível dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que
duas pessoas possam tocar no mesmo intervalo de notas.
1. Mantenha o botão [Function] pressionado e use a tecla G4,
G#4 ou A4 do teclado para ajustar como o Twin Piano é tocado.
1
C5
2
Desligado
Pair
Individual
Mantenha
pressionado
O teclado será dividido nas seções esquerda e direita, com o
central” localizado no centro de cada seção.
Valor Explicação
Desligado
A mesma conguração de teclado de um piano acústico
convencional.
Pair
O som será ouvido da direita enquanto você toca à direita do
teclado e da esquerda quando você toca à esquerda.
Individual
Notas tocadas na área direita serão ouvidas no alto-falante
direito e as notas tocadas na área esquerda serão ouvidas no
alto-falante esquerdo.
* As seções esquerda e direita terão o mesmo som (Piano). O Twin Piano
será cancelado quando você pressionar um dos botões Tone.
* O pedal de sustentação se aplica apenas à seção direita.
* Ao usar o KPD-70, o pedal abafador funciona como o pedal de
sustentação da seção esquerda e o pedal sostenuto se aplica apenas
à seção direita.
°
Operação avançada
Funções convenientes de metrônomo
Ajuste do volume do metrônomo
É possível ajustar o volume do metrônomo.
1. Mantenha o botão [Metronome] pressionado e use a tecla C5,
C#5 ou D5 do teclado para ajustar o volume do metrônomo.
1
Padrão
C5
2
+
Mantenha
pressionado
Tecla para pressionar Explicação
C5 Muda o volume do metrônomo em -1.
C#5 Dene o volume do metrônomo para o valor padrão (5).
D5 Muda o volume do metrônomo em +1.
Intervalo da
conguração
1–10 (padrão: 5)
Alteração do timbre do metrônomo
Você pode alterar o timbre do metrônomo
1. Mantenha o botão [Metronome] pressionado e use a tecla
F5, F#5, G5 ou G#5 do teclado para ajustar o timbre do
metrônomo.
1
Eletrônico
Click
Voice (Japanese)
Voice (English)
F5
2
Mantenha
pressionado
Valor
Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English),
(padrão: Click)
LEMBRETE
Se “0” for selecionado como a fórmula do compasso e “Voice
for selecionado como o timbre do metrônomo, ele será tocado
como 4/4.
10
Operação avançada
Transposição de oitava no Dual Play
1. Coloque o piano no modo Dual Play e selecione os timbres.
Os dois botões Tone dos sons selecionados acendem.
2. Dos dois botões Tone acesos, mantenha pressionado o botão
Tone da área cuja oitava você quer transpor e use as teclas C6,
C6# ou D6 do teclado para especicar o valor de transposição
de oitava.
Mantenha
pressionado
C#6
2
-1
0
+1
1
Um dos botões
Tone acesos
Tecla para pressionar Explicação
C6 Altera a transposição de oitava em -1.
C#6
Dene o valor de transposição de oitava para o valor
padrão (0).
D6 Altera a transposição de oitava em +1.
Intervalo da
conguração
-3–+3 (padrão: 0)
Transposição de oitava no Split Play
1. Coloque o piano no modo Split Play e selecione os timbres.
O botão [Split] e o botão Tone do timbre selecionado para a mão
direita se acendem.
2. Mantenha o botão Tone aceso pressionado e use as teclas C6,
C6# ou D6 do teclado para especicar o valor de transposição
de oitava da mão direita.
Mantenha
pressionado
C#6
2
-1
0
+1
1
O botão Tone aceso
3. Mantenha pressionado o botão [Split] e o botão Tone do
timbre que você deseja especicar para a mão esquerda
e use as teclas C6, C#6 ou D6 do teclado para especicar a
transposição de oitava para o timbre da mão esquerda.
Mantenha
pressionado
C#6
2
-1
0
+1
1
Botão [Split] e o botão Tone que você quer especicar para a mão esquerda
(neste exemplo, Other)
Tecla para pressionar Explicação
C6 Altera a transposição de oitava em -1.
C#6
Dene o valor de transposição de oitava para o valor
padrão (0).
D6 Altera a transposição de oitava em +1.
Intervalo da
conguração
-3–+3 (padrão: 0)
Transposição do som em oitavas (Octave Shift)
Ao usar Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), é possível transpor os sons em unidades de oitava. Essa operação é chamada de “Octave Shift.
Tocar uma contagem antes da reprodução/gravação (Count-In)
A contagem que toca antes da reprodução ou gravação iniciar é chamada de contagem de entrada.
Tocar uma contagem de entrada antes de tocar
a música
Uma contagem tocada no andamento da música, antes de ela começar,
facilita tocá-la no andamento correto.
1. Mantenha pressionado o botão [Metronome] e pressione o
botão [s].
Depois da contagem de entrada, a música começa.
Tocar uma contagem de entrada antes da gravação
* Antes de a gravação começar, toque o metrônomo e dena a fórmula
do compasso e o andamento (p. 3).
1. Pressione o botão [t].
2. Pressione o botão [s].
Depois da contagem de entrada (um compasso como padrão) a
gravação começa.
LEMBRETE
Se você tocar o teclado em vez de pressionar o botão [s], a
gravação começará imediatamente, sem contagem de entrada.
Alteração do número de compassos de entrada
Nas congurações de fábrica, a duração da contagem de entrada é denida
como um compasso, mas você pode alterar o número de compassos.
1. Mantenha pressionado o botão [s] e pressione a tecla C6
ou C#6 do teclado.
Mantenha
pressionado
2 compassos
1 compasso
C6
2
1
Tecla para pressionar Explicação
C6 Especica uma contagem de um compasso (padrão).
C#6 Especica uma contagem de dois compassos.
11
Operação avançada
Saída de som dos fones de ouvido e dos alto-falantes
internos (Speaker Auto Mute)
Com as congurações de fábrica, o som deixa de ser emitido pelo alto-
falante interno se você conectar fones de ouvido à entrada Phones. No
entanto, você pode alterar essa conguração para que o som seja emitido
pelos fones de ouvido e pelos alto-falantes internos.
* Se estiver em “O, o som emitido pelos fones de ouvido terá um
caráter diferente.
1. Mantenha os botões [Volume] (esquerdo) e [Volume] (direito)
pressionados e pressione o botão [Function].
1
Mantenha
pressionado
2
2. Pressione o botão [Function] para alterar a conguração.
Quando os fones de ouvido estão conectados ao
conector Phones
Status do indicador Volume
Ligado
O som é produzido apenas nos fones de ouvido
(padrão).
Volume
Desligado
O som é produzido tanto pelos fones de ouvido
quanto pelos alto-falantes internos.
Volume
3. Para concluir a operação, pressione o botão [Volume]
(esquerdo) ou o botão [Volume] (direito).
Status do indicador Volume
Apagado Aceso Piscando
Formatação de um pen drive USB
Antes de usar seu novo pen drive USB com o FP-30X pela primeira vez, é
necessário formatar o pen drive USB.
OBSERVAÇÃO
5 A formatação apagará tudo que foi salvo no pen drive
USB.
1. Conecte o pen drive USB que você quer formatar na
porta USB Memory.
2. Mantenha o botão [s] pressionado e ligue o equipamento.
Continue mantendo o botão [s] pressionado por pelo
menos três segundos.
O botão [s] e o botão [t] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [s].
3. Para executar a formatação, pressione o botão [t].
Quando todos os LEDs nos botões se acenderem, a operação estará
terminada.
4. Desligue o equipamento e depois ligue novamente.
Salvar as congurações (Memory Backup)
Esse piano se lembra das congurações que foram salvas
automaticamente, mesmo se o equipamento for desligado e ligado
novamente. Se você denir a conguração “Memory Backup”, as
congurações salvas pelo “backup de memória” serão também salvas.
Outras congurações volta aos valores padrão ao desligar o equipamento
e ligá-lo novamente.
1. Mantenha pressionado o botão [Function] e pressione o
botão [t].
O botão [s] e o botão [t] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [s].
2. Para salvar as congurações, pressione o botão [t].
Quando todos os LEDs nos botões se acenderem, a operação estará
terminada.
Congurações que são salvas pelo “Memory Backup”
Congurações salvas através do backup da memória Página
Key Touch p. 12
Brilliance p. 9
Ambience p. 9
Master Tuning p. 12
Speaker Switch p. 12
Speaker Auto Mute p. 11
Metronome Volume p. 9
Metronome Tone p. 9
Count In Measure p. 10
Congurações que são salvas automaticamente
Congurações salvas automaticamente. Página
Bluetooth On/O p. 12
Input Volume p. 12
Auto O p. 5
Restauração das congurações originais de fábrica
(Factory Reset)
Instruções para restaurar todos os registros e congurações salvos
internamente à condição denida em fábrica. Essa operação é chamada
de “Factory Reset.
OBSERVAÇÃO
Ao executar uma restauração das congurações de fábrica, todas as
congurações serão inicializadas e a música gravada na memória interna
será apagada.
1. Mantenha o botão [Function] pressionado e ligue o
equipamento. Continue mantendo o botão [Function]
pressionado por pelo menos três segundos.
O botão [s] e o botão [t] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [s].
2. Para executar um factory reset, pressione o botão [t].
Quando todos os LEDs nos botões se acenderem, a operação estará
terminada.
3. Desligue o equipamento e depois ligue novamente.
12
Operação avançada
Alteração das congurações do alto-falante interno (Speaker Switch)
Você pode especicar como os alto-falantes internos são tocados.
Conguração Explicação
Desligado
O som não é enviado aos alto-falantes internos, apenas aos conectores Output. Isso é
conveniente ao usar o piano em uma performance ao vivo.
Stand (padrão)
O som é enviado aos alto-falantes internos e conectores Output.
O timbre é ajustado idealmente para o piano ser tocado em um suporte.
Desk
O som é enviado aos alto-falantes internos e conectores Output.
O timbre é ajustado idealmente para o piano ser tocado em uma mesa.
Independentemente dessa conguração, o som deixa de ser emitido pelos alto-falantes internos ao conectar os
fones de ouvido ao conector Phones. Se quiser que os alto-falantes internos toquem mesmo quando os fones de
ouvido sejam conectados, consulte a seguinte referência (p. 11).
Tocar músicas de um pen drive USB
Você pode tocar músicas de um pen drive USB ou trocar de música.
Anar com outros instrumentos (Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos assim, é possível anar com outro instrumento.
Normalmente, a anação padrão é referente à anação da nota que é tocada quando o lá médio é tocado.
Para obter um som em conjunto mais claro durante a performance com um ou mais instrumentos, certique-se de
que a anação padrão de cada instrumento corresponda à anação dos outros instrumentos. A anação de todos os
instrumentos com uma nota padrão é chamada de “master tuning” (anação principal).
Você pode ajustar a anação no intervalo 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz).
Alterar a resposta do teclado (Key Touch)
É possível alterar a resposta do teclado.
Conguração Explicação
+2: Super Heavy Uma conguração ainda mais pesada que “Heavy.
+1: Heavy
Você terá que pressionar o teclado com mais força que o “Medium” para tocar fortíssimo (),
então a resposta do teclado parece mais pesada.
0: Medium Dene a resposta do teclado como padrão.
-1: Light
Você pode tocar fortíssimo ( ) com um toque menos forte que “Medium”, assim o teclado
parece mais leve.
-2: Super Light Uma conguração ainda mais leve que “Light.
-3: Fix O som toca num volume denido, independentemente da força usada para tocar as teclas.
Alteração das notas do teclado (Transpose)
Você pode usar a função Transpose para transpor o teclado em
etapas de semitom.
Por exemplo, se uma música estiver na tonalidade de mi maior, mas
você quiser tocá-la com um dedilhado de escala de dó maior, ajuste
para o valor “+4”.
Conguração do canal de transmissão de MIDI
Você pode especicar o canal de transmissão de MIDI desse piano.
MIDI usa dezesseis canais, 1–16. Ao conectar esse piano a outro dispositivo MIDI e denir ambos os dispositivos para
o mesmo canal MIDI, você poderá tocar sons ou trocar sons nesse dispositivo. Esse piano recebe todos os canais
de 1–16.
Conguração do modo de reprodução da música (SMF) (SMF Play Mode)
Essa conguração especica o timbre que você toca no teclado enquanto uma música é reproduzida. Normalmente,
você usará a conguração Auto-Select. Ela determina se a conguração mais adequada para a música interna ou
mais adequada para os dados externos é selecionada quando você reproduz uma música cujo formato é SMF.
Alterar essa conguração não afetará o timbre do som que você toca no teclado.
Conguração Explicação
External
O timbre que você toca no teclado não muda quando você reproduz uma música.
Essa conguração é recomendada ao reproduzir dados externos, como dados de música disponíveis
comercialmente.
* Com essa conguração, alguns efeitos podem não se aplicar ao som de reprodução da
música. Por esse motivo, o timbre do som durante a reprodução pode ser diferente do som
durante a gravação.
Internal
Ao reproduzir uma música, o timbre que você toca no teclado altera o timbre que foi salvo na
música. Essa conguração é recomendada para reproduzir uma música interna ou uma música
que foi gravada neste piano.
Auto–Select
Troca automaticamente o SMF Play Mode para “Internal” ou “External” dependendo da música sendo tocada.
Evitar notas duplas ao trabalhar com sintetizador de software (Local Control)
Quando um sequenciador MIDI estiver conectado, ajuste esse parâmetro para “Local O.
Como a função “Thru” da maioria dos sequenciadores normalmente está ativada, as notas tocadas no teclado podem
car duplicadas ou o som pode car estranho. Para evitar isso, é possível ativar o ajuste “Local O para que o teclado
e o gerador de som interno sejam desconectados.
Ajuste do volume do Bluetoothudio USB
Você pode ajustar o volume do sinal de áudio que é enviado do Bluetooth ou da porta USB Computer.
Input Volume 1–10 (padrão: 7)
Conguração da função Bluetooth
Conguração Explicação
On (padrão), O Ativa/desativa a função Bluetooth.
Se você tocar “dó mi sol” isso soará “mi
sol si”
Desligado
240 min.
30 min.
10 min.
0
13
+2
15
-1
12
-3
10
-5
8
+4
5
3
1
Auto–Select
+5
6
Ligado
Desligado
Ligado
Reprodução
+1
14
-2
11
-4
9
4
-6
7
2
Internal
External
+3
16
Desligado
Auto O (p. 5)
Músicas do pen
drive USB
Speaker Switch
Local Control
Key Touch
Bluetooth (p. 6)
Input Volume
Transpose
SMF Play Mode
Canal de
transmissão
de MIDI
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Desligado
Desligado
+
+
+
+
+
+
440,0 Hz
Medium
Padrão
Suporte
Desk
Padrão
Padrão
Pair
Brilliance (p. 9)
Ambience (p. 9)
Master Tuning
Individual
Twinpiano (p. 9)
2
1
Mantenha pressionado
Várias congurações de função (Modo Function)
Para congurar a função, mantenha
o botão [Function] pressionado
e pressione a tecla mostrada na
ilustração.
13
°
Solução de problemas
Problema Causa/Ação
Todos os LEDs,
exceto o botão [L]
(liga/desliga), estão
piscando
Fluxo de corrente excessivo na porta USB Memory.
Verique se pode haver um problema com o pen drive USB. Em seguida,
desligue o equipamento e depois ligue novamente.
Mesmo ao usar
fones de ouvido
para silenciar o
som, um som forte
é ouvido ao tocar o
teclado
O teclado desse piano é projetado para simular o mecanismo de um piano
acústico. Mesmo em um piano acústico, um som de batida é realmente
produzido ao tocar uma tecla. Esse som não indica um problema de
funcionamento.
O equipamento
desliga sozinho
Nas congurações de fábrica, o equipamento será desligado
automaticamente 240 minutos após você parar de tocá-lo ou operá-lo.
Se não for necessário que ele desligue automaticamente, coloque a
conguração Auto O em “O” (p. 5).
Em alguns casos, tocar dados SMF ou WAV em volumes muito altos a partir
de um pen-drive USB poderá fazer com que o circuito de proteção entre em
funcionamento, desligando o equipamento.
Se isso ocorrer, reduza o volume.
O equipamento
não liga
O adaptador AC está conectado corretamente (p. 5)?
O pedal não
funciona ou está
“preso
O pedal está conectado corretamente?
Conecte o cabo com rmeza ao conector Pedal (p. 5).
O equipamento não
produz nenhum som
O volume do equipamento está baixo?
Os fones de ouvido estão conectados?
Os alto-falantes não produzem som se fones de ouvido estiverem conectados
no conector Phones (p. 4) (p. 11).
A anação do
teclado ou da
música está
incorreta
A função Transpose está sendo utilizada (p. 12).
O ajuste de Master Tune está certo? (p. 12)
As notas de um piano são anadas com um método único (anação
estendida), que faz com que as notas nos agudos sejam um pouco mais altas
e as notas nos graves sejam um pouco mais baixas, em anação. Por esse
motivo, você pode achar que a anação está incorreta, mas é a maneira que
um piano acústico deve soar.
Quando o teclado é
tocado, os sons são
produzidos em dois
timbres
Você selecionou o Dual Tone (p. 2)?
Problema Causa/Ação
O som das notas
mais agudas muda
de repente a partir
de uma certa tecla
Em um piano acústico, aproximadamente uma oitava e meia de notas na
extremidade aguda do teclado continuará a tocar independentemente
do pedal de sustentação. Essas notas também têm um timbre um pouco
diferente.
Esse equipamento simula as características de pianos acústicos. Nele, o
intervalo que não é afetado pelo pedal de sustentação muda de acordo com
a conguração de transposição.
Um ruído agudo
é produzido
Caso ele seja ouvido nos fones de ouvido:
Os sons de piano têm um timbre brilhante e distinto que contêm muitos
harmônicos superiores que podem soar como se um som metálico fosse
adicionado. Isso porque as características de um piano real são reproduzidos
elmente e não é um defeito.
Esse ruído é mais perceptível quando o valor da ambiência é muito alto,
assim, você pode minimizá-lo diminuindo o efeito de ambiência (p. 9).
Caso ele não seja ouvido nos fones de ouvido:
É provável que haja outro motivo (como as ressonâncias dentro do
equipamento). Entre em contato com o seu vendedor ou com o centro de
serviços técnicos da Roland mais próximo.
As notas graves
parecem erradas,
ou distorcidas
Se você colocou o volume no máximo, o som pode distorcer dependendo de
como você toca. Se isso ocorrer, reduza o volume.
Caso ele não seja ouvido nos fones de ouvido:
Tocar com volume alto pode fazer com que os alto-falantes e objetos perto
do equipamento ressoem. Luzes uorescentes ou portas de vidro podem
também ressoar simpaticamente. Em especial, isso tem mais chance de
acontecer em notas graves e volumes mais altos. Tome as seguintes medidas
para minimizar as ressonâncias.
5 Coloque esse equipamento a 30 cm de distância da parede ou outras
superfícies.
5 Mantenha o volume reduzido.
5 Afaste os objetos que criam ressonância.
Caso ele seja ouvido nos fones de ouvido:
É provável que haja outro motivo. Entre em contato com o seu vendedor ou
com um centro de serviços técnicos da Roland.
°
Internal Song List
No. Song Name Composer Key
1
Elevations * Original
A0
2
Reection * Original
A#0
3
Fly day * marasy
B0
4
Barcarolle * Fryderyk Franciszek Chopin
C1
5
Zhavoronok *
“Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged
by Mily Alexeyevich Balakirev”
C#1
6
Valse, op.34-1 * Fryderyk Franciszek Chopin
D1
7
Polonaise op.53 * Fryderyk Franciszek Chopin
D#1
8
Nocturne No.20 * Fryderyk Franciszek Chopin
E1
9
Die Forelle *
Franz Peter Schubert, Arranged by
Franz Liszt
F1
10
Reets dans l’Eau * Claude Achille Debussy
F#1
11
Polovtsian Dances Alexander Borodin
G1
12
Ombra mai fù George Frideric Handel
G#1
13
Lascia ch’io pianga George Frideric Handel
A1
14
Twinkle Twinkle Little Star French Folk Song
A#1
15
Mary Had a Little Lamb Traditional
B1
16
Bear Song American Folk Song
C2
17
Ich Bin Ein Musikante German Folk Song
C#2
18
Grand Fathers Clock Henry Work
D2
19
Jingle Bells James Pierpont
D#2
20
We Wish You a Merry Christmas Carol
E2
21
Silent Night Franz Gruber
F2
22
Amazing Grace Hymn
F#2
No. Song Name Composer Key
23
Lavender’s Blue Traditional
G2
24
Aura Lee George R. Poulton
G#2
25
Auld Lang Syne Traditional
A2
26
Greensleeves Traditional
A#2
27
Maple Leaf Rag Scott Joplin
B2
28
The Entertainer Scott Joplin
C3
29
When The Saints Go Marching In Traditional
C#3
30
Little Brown Jug Joseph Winner
D3
- - - (Recorded song) - - - C4
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private,
personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* Performance data of the tone demos and the built-in songs is not output from the USB
Computer port or from Bluetooth (MIDI).
* If the SMF playback mode (p. 12) is set to Auto-Select” or “Internal, there will be some
parts whose volume is not changed by the [Song Volume]. If you set the SMF playback
mode to “External, the volume of all parts will change.
* Songs marked by an asterisk (*) are piano solo songs. They have no accompaniment.
* “Fly day” are played by marasy
14
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
• O som das teclas sendo tocadas e as vibrações
produzidas ao tocar um instrumento podem ser
transmitidos através de um piso ou parede em uma
proporção inesperada. Cuidado para não causar
incômodo a outras pessoas nas proximidades.
• Não aplique força excessiva no suporte de partitura
enquanto ele estiver em uso.
Uso de memórias externas
• Observe as seguintes precauções ao lidar com
dispositivos de memória externa. Além disso, observe
todas as precauções que foram fornecidas com o
dispositivo de memória externa.
• Não remova o dispositivo durante a leitura ou
gravação.
• Para evitar danos resultantes da eletricidade estática,
descarregue toda a sua eletricidade estática antes de
manipular o dispositivo.
Cuidado relacionado a emissões de frequência
derádio
• As seguintes ações podem sujeitá-lo a penalidades
legais.
• Desmontar ou modicar esse dispositivo.
• Remover a etiqueta de certicação axada na parte
de trás desse dispositivo
• Usar esse dispositivo em um país diferente de onde
foi comprado
Direito de propriedade intelectual
• É proibido por lei fazer gravações de áudio ou vídeo, copiar
ou revisar obras de terceiros protegidas por direitos autorais
(obra musical, obra em vídeo, transmissão, performance ao
vivo ou outras obras), seja em todo ou em parte, além de
distribuir, vender, alugar ou transmitir a obra sem permissão
do detentor dos direitos autorais.
• Não use este produto para ns que possam infringir
direitos autorais de terceiros. Não assumimos qualquer
responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração
de direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste
equipamento.
°
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
°
OBSERVÕES IMPORTANTES
AVISO
Com relação à função Auto O
Este equipamento será desligado
automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocado ou seus
botões ou controles não forem operados
(função Auto O). Se você não quiser que o
equipamento seja desligado automaticamente, desative a
função Auto O (p. 5).
Use somente o suporte recomendado
Este equipamento deve ser usado somente
com um suporte recomendado pela Roland.
Não coloque em um local instável
Ao usar o equipamento com um suporte
recomendado pela Roland, este deverá ser
cuidadosamente posicionado de forma a
manter-se nivelado e garantir a estabilidade.
Se você não usar um suporte, será necessário
vericar se o local escolhido para colocar o equipamento
tem uma superfície nivelada capaz de suportar o
equipamento sem balançar.
Precauções com relação ao posicionamento deste
equipamento em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do
Manual do Proprietário ao posicionar esse
equipamento sobre um suporte (p. 4).
Se ele não for colocado corretamente, você
correrá o risco de criar uma situação instável,
fazendo o equipamento cair ou o suporte tombar,
resultando em ferimentos.
AVISO
Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão correta
Use somente o adaptador AC fornecido com
o equipamento. Além disso, verique se a
tensão de linha na instalação corresponde
à tensão de entrada especicada no corpo
do adaptador AC. Outros adaptadores AC
podem usar uma polaridade diferente ou terem sido
projetados para uma tensão diferente, portanto, o uso
desses adaptadores pode resultar em danos, defeitos ou
choques elétricos.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo. Além
disso, o cabo de força fornecido não deve ser
usado em outros aparelhos.
CUIDADO
Use somente os suportes especicados
Este equipamento foi projetado para
ser usado com suportes especícos (*1)
fabricados pela Roland. Ao usá-lo com outros
suportes, você correrá o risco de se ferir
se o produto cair ou tombar por falta de
estabilidade.
CUIDADO
Avalie se o uso do suporte é seguro, antes da
montagem
Mesmo se você observar os avisos do Manual
do Proprietário, certas formas de manuseio
podem fazer o produto cair do suporte ou
o suporte virar. Fique atento a qualquer
problema de segurança antes de usar o
produto.
Precauções ao mover este equipamento
Visto que este produto é muito pesado,
você deve se certicar de que um número
suciente de pessoas possa ajudá-lo, de
modo que você consiga levantar e mover
o equipamento com segurança, sem muito
esforço. Segure o equipamento com rmeza para se
proteger contra ferimentos e proteger o instrumento
contra danos. Se você precisar mover o instrumento,
observe as precauções listadas abaixo.
• Verique se o parafuso que prende o equipamento no
suporte não cou frouxo. Aperte-os rmemente sempre
que notar qualquer afrouxamento.
• Desconecte o cabo de força.
• Desconecte todos os cabos provenientes de
dispositivos externos.
• Remova o suporte de partitura.
Posicionamento
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar
problemas de funcionamento, como as teclas pararem
de produzir som.
• Dependendo do material e da temperatura da
superfície sobre a qual você colocar o equipamento, os
apoios de borracha poderão perder a cor ou marcar a
superfície.
Cuidados com o teclado
• Não escreva no teclado com canetas ou outros
instrumentos, e não grave ou coloque marcas no
instrumento. A tinta se inltrará nas linhas de superfície
e não poderá ser removida.
• Não cole etiquetas no teclado. É possível que você não
consiga remover etiquetas que usam colas fortes, e a
cola pode provocar descoloração.
• Para remover manchas de sujeira, use um limpador
de teclado disponível no mercado que não contenha
abrasivos. Comece limpando levemente. Se a sujeira
não sair, vá aumentando aos poucos a pressão
enquanto limpa e tome cuidado para não arranhar
asteclas.
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para reparos,
faça um backup dos dados nele armazenados ou
anote as informações necessárias. Embora façamos
o máximo para preservar os dados armazenados no
equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos,
como quando a parte da memória está danicada
sicamente, a restauração do conteúdo armazenado
pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de nenhum
conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode
ser perdido como resultado de falha do equipamento,
operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a
perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito
criar backups regulares dos dados armazenados no
equipamento.
• Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops
de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland
Corporation.
• Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar
tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas
de demonstração) para criação, execução, gravação e
distribuição de trabalhos musicais originais.
• Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de
extrair tal conteúdo na forma original ou modicada com a
nalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou
disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
• Este produto contém a plataforma de software integrada
eParts da eSOL Co., Ltd. eParts é uma marca comercial da
eSOL Co., Ltd. no Japão.
• A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas
registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer uso de tais marcas pela Roland está sob licença.
• Este produto usa o código fonte do μT-Kernel sob T-License
2.0 concedida pelo T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Este produto inclui software de código aberto de terceiros.
Copyright (c) 2009-2018 ARM Limited. Todos os direitos
reservados.
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Todos os direitos
reservados.
Licenciado sob a licença Apache, versão 2.0 (a “Licença”);
Você pode obter uma cópia da licença em
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Todos os direitos
reservados.
Este componente de software é licenciado pela ST sob
licença BSD 3-Clause, a “Licença”;
Você pode obter uma cópia da licença em
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Este produto usa o código fonte Jansson (http://www.
digip.org/jansson/).
Copyright © 2009-2016 Petri Lehtinen <[email protected]>
Liberado sob licença MIT
http://opensource.org/licenses/mit-license.php
• Roland, SuperNATURAL, Piano Every Day são marcas
registradas ou nomes comerciais da Roland Corporation nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documento são marcas comerciais ou registradas de seus
respectivos proprietários.
*1 KSC-70, KS-12, KS-20X, KS-10Z
15
°
Especicações principais
Roland FP-30X: Digital Piano
Gerador de
som
Som de piano: SuperNATURAL Piano
Teclado
88 teclas (teclado padrão PHA-4: com Escapement e toque de marm)
Fonte de
alimentação
Adaptador AC
Consumo de
energia
16 W (ao usar o adaptador AC incluído)
* Consumo aproximado de energia ao tocar o piano em volume médio: 4 W
Consumo de energia quando o som não é reproduzido após a inicialização: 3 W
Dimensões
Com estante da partitura desmontada:
1.300 (L) x 284 (P) x 151 (A) mm
Com estante de partitura e suporte dedicado KSC-70:
1.300 (L) x 344 (P) x 931 (A) mm
Peso
14,8 kg (com estante de partitura)
23,0 kg (com KSC-70, KPD-70 e estante de partitura)
Acessórios
Manual do Proprietário
Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Estante de partitura
Adaptador AC
Cabo de força (para conectar o adaptador AC)
Botão de pedal (DP-2)
Opcionais
Suporte dedicado: KSC-70
Pedaleira dedicada: KPD-70
Suporte de teclado: KS-10Z, KS-12, KS-20X
Pedal de sustentação: Série DP
Bolsa de transporte: CB-88RL, CB-76RL
Fones de ouvido
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes, consulte o site da Roland.
Formatos compatíveis de um pen drive USB
O FP-30X pode reproduzir dados nos seguintes formatos.
5 formato SMF 0/1
5 Dados de áudio (formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits)
5 Dados de áudio (formato MP3, 44,1 kHz, 64–320 kbps)
°
Lista de operações (combinações de botão e tecla)
2
1
Mantenha pressionado
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Balanço de mixagem
para Dual
Balanço de mixagem
para Split
Transposição de
oitava Split/Dual
Seleção de
timbre
+
+
+
0
0
0
Piano
E. Piano
Other
& p. 2
2
1
Mantenha pressionado
2
1
Mantenha pressionado
& p. 9 & p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
0
0
3
1
2
4
6
5
7
3
6
8
Enter
2
4
5
7
9
Vivace (164)
Prestissimo (200)
Animato (152)
Moderato (92)
Adagio (58)
Largo (46)
Presto (184)
Allegro (132)
Allegretto (108)
Lento (60)
Andantino (80)
Andante (72)
Andamentos
comuns
Metronome Volume
Metronome Tone
Inserir o andamento
numericamente
Alterar a fórmula de
compasso
& p. 3
& p. 9
& p. 9
& p. 3
Padrão
Click
Eletrônico
Voice (English)
Voice (Japanese)
+
& p. 10
& p. 2
& p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
1
3
6
8
10
13
15
18
20
22
25
27
30
2
4
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
23
24
26
28
29
Músicas do pen
drive USB
Seleção de música
All Song Play
Música gravada
Número de
compassos de entrada
Volume da música
+
+
Padrão
Reprodução
Reprodução
Reprodução
& p. 3
& p. 10
2 compassos
1 compasso
内蔵曲楽譜集
Internal Song Music Book
1 : Elevations
2 : Reection
&
?
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
C
playful
F
Allegro (oca.140)
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
C6
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ œ
œ
.ú
°
G7/C
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
°
Dm G 9
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
°
œ
œ
Am
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
œ
œ
C/G
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
F
rit.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
œ
œ
C/G G
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
.
œ
°
.
.
œ
œ
C
a tempo
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
°
F/A
œ
œ
œ
œ œ
œ
.
.
.
œ
œ
œ
°
.
.
.
œ
œ
œ
°
C/G F6
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
°
Dm7
&
?
œ
œ
œ
œ œ
œ
Œ
œ
œ
j
œ
.
ú
j
C
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
°
ú
G
poco rit.
j
œ œ œ
j
œ
.
ú
°
C
P
a tempo
œ œ œ
œ
.
ú
Elevations
Original
&
?
j
œ œ œ
j
œ
.
ú
j
C
œ œ œ
œ
.
ú
j
œ œ œ
j
œ
.
.
ú
ú
Cmaj7
œ œ
œ
œ
.
.
ú
ú
J
œ œ œ
J
œ
.
.
ú
ú
j
Am
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
&
?
j
œ œ œ
j
œ
.
.
ú
ú
j
C/B
œ
œ
œ
.
.
ú
ú
.
ú
J
œ
j
œ œ
J
œ
C
ú œ
œ
œ œ œ
.
ú
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
Cmaj7
&
?
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
ú
œ
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
Am
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
ú
J
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
J
œ
œ
C/B
ú
œ
œ
œ
œ
ú
ú
Poco
slower
&
?
.
ú
Ó
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
Fmaj7
F
expressivo
.
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
.
ú
.
.
ú
ú
.
ú
Œ œ
œ
œ œ
j
œ
.
ú
j
C/G
œ
œ
œ
œ
œ œ
ú œ œ
G
.
ú
Ó
œ
Œ
œ
œ œ
.
ú
j
Fmaj7
&
?
.
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
.
ú
.
.
ú
ú
ú
.
ú
ú
œ
Œ
ú
.
ú
j
Gsus4
ú
œ
œ
.ú
.
.
ú
ú
G
ú
ú
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
.
ú
j
C
Più mosso
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
œ
Dm/A
F
maj7
&
?
ú
ú
ú
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
C/E
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
F6 Am7
ú
ú
Œ
J
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
.
ú
j
F/A
œ
œ
œ
œ
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
.ú
&
?
.
.
.
ú
ú
ú
j
œ
œ
œb
œb
œ
.úb
j
A
b
maj7
f
rit.
œ
œ
œ
b
œ
œ
œ
œ
œ
b
œ
œ
Fm6
ú
ú
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
C/G
F
a tempo
ú œ
œ
.
.
ú
ú
œ
œ
œ
.
ú
ú
ú
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
G
&
?
ú
ú
œ
œ
.œ
j
œ
œ
œ
.
ú
G
œ
œ
œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
Fmaj7
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.ú
.
ú
J
œ
œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
.
ú
j
G
rit.
ú
ú Œ
ú
œ
.
ú
.
ú
&
?
J
œ œ œ
J
œ
.
ú
j
C
playful
Tempo I
œ œ œ
œ
.
ú
J
œ œ œ
J
œ
.
.
.
ú
ú
ú
Cmaj7
œ
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
.
œ .
œ
.
.
.
ú
ú
ú
j
Am
œ
œ
œ
.
.
.
ú
ú
ú
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland FP-30X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário