Marantec Comfort 586 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Manual de instruções
Versão: 04.2016
Agregados do motor para
portões giratórios
Comfort 585, 586
P
2 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
Índice
1. Indicações gerais de segurança ..................3
1.1 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Grupo alvo .................................3
1.3 Garantia ...................................3
2. Volume de fornecimento .......................4
3. Sistema de portão ............................4
4. Montagem ..................................5
4.1 Preparação da montagem ......................5
4.2 Plano dos alicerces ...........................6
4.3 Montagem da caixa de acionamento ..............6
4.4 Montagem da folha de portão ...................8
4.5 Montagem do agregado do motor ................9
4.6 Montagem do desbloqueio .....................9
4.7 Montagem dos batentes ......................10
4.8 Montagem do sensor do ponto de referência .......10
4.9 Ajuste dos batentes ..........................10
4.10 Conclusão da montagem ......................11
4.11 Ligação na caixa de distribuição .................11
4.12 Ligação ao controlo ..........................12
5. Operação ..................................12
5.1 Emissor manual .............................12
5.2 Desbloqueio ...............................12
6. Conservação ................................12
7. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Trabalhos de manutenção pelo proprietário ........13
7.2 Trabalhos de manutenção por pessoal especializado
com formação e qualicação adequada. ...........13
8. Desmontagem ..............................13
9. Eliminação .................................13
10. Resolução de avarias .........................13
11. Anexo .....................................14
11.1 Dados técnicos .............................14
11.2 Declaração para a incorporação de uma
quase-máquina .............................15
Sobre este documento
Manual original de instruções.
Parte do produto.
Ler e guardar sem falta.
Direitos de autor protegidos.
Reimpressão, mesmo parcial, apenas com a nossa autorização.
Ressalvam-se alterações que se destinam ao progresso técnico.
Todas as medidas em milímetros.
As apresentações não são à escala.
Explicação dos símbolos
PERIGO!
Indicação de segurança para um perigo que causa a morte imediata
ou graves ferimentos.
ATENÇÃO!
Indicação de segurança para um perigo que pode causar a morte ou
graves ferimentos.
CUIDADO!
Indicação de segurança para um perigo que pode causar ferimentos
ligeiros ou médios.
AVISO
Indicação de segurança para um perigo que pode causar danos ou
até a destruição do produto.
CONTROLO
Indicação para um controlo a realizar.
REMETER
Remete para documentos separados que devem ser respeitados.
Requisitos de manuseamento
Lista, enumeração
Remete para outros pontos neste documento
) Ajuste de fábrica
PERIGO!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO – É IMPRETERÍVEL SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PARA
SALVAGUARDAR A SEGURANÇA DAS PESSOAS.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA UMA MONTAGEM
SEGURA:
ATENÇÃO – UMA MONTAGEM ERRADA PODE CAUSA FERIMENTOS
SÉRIOS – SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 3
1. Indicações gerais de segurança
PERIGO!
Perigo de vida pela inobservância da documentação!
Observe todas as indicações de segurança neste documento.
1.1 Utilização correta
O sistema de acionamento destina-se exclusivamente à abertura e
fecho de portões.
Não fazer deslocar pessoas ou objetos com a ajuda do portão.
Para o produto Comfort 585, 586, aplica-se:
É necessário observar as seguintes indicações:
Força de tracção máxima
Força de pressão máxima
Tamanho máximo do portão
Peso máximo do portão
„11.1 Dados técnicos“
O produto está previsto para uma utilização no âmbito de
aplicação privado.
O produto é indicado apenas para portões rotativos.
O agregado do motor requer um controlo adequado para funcionar.
1.2 Grupo alvo
Montagem, ligação, colocação em funcionamento e manutenção:
Pessoal técnico qualicado e formado.
Operação, vericação e manutenção
Proprietário do sistema de portão.
Requisitos ao pessoal técnico formado e qualicado:
Conhecimento das prescrições gerais e especiais da segurança e da
prevenção de acidentes.
Conhecimento das determinantes prescrições eletrónicas.
Formação em uso e conservação de equipamento de segurança
adequado.
Instruções e supervisão apropriadas por parte dos técnicos de
eletricidade.
Capacidade de reconhecer os perigos que podem ser causados por
eletricidade.
Conhecimento na aplicação das seguintes normas
EN 12635 („Portões - Instalação e Utilização“),
EN 12453 („Portões - Segurança na Utilização de Portões por
Transmissão de força – Requisitos“),
EN 12445 („Portões - Segurança na Utilização de Portões por
Transmissão de força – Método de Ensaio“),
EN 13241-1 („Portões - Norma de produto - Parte 1: produtos
sem caraterísticas de proteção contra fogo e fumo“)
Requisitos aos proprietário do sistema de portão:
Conhecimento e conservação do manual de instruções.
Armazenamento do livro de vericação.
Conhecimento das prescrições gerais em vigor da segurança e da
prevenção de acidentes.
Instrução de todas as pessoas que usem o sistema de portão.
Assegurar que o sistema de portão é regularmente vericado e
recebe manutenção adequada, conforme indicações do fabricante,
por pessoal especializado com formação e qualicação adequada.
Para os seguintes utilizadores são válidos requisitos especiais:
Crianças com 8 anos e idades acima.
Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas.
Pessoas com pouca experiência e conhecimentos limitados.
Estes utilizadores só podem estar ativos na operação do aparelho.
Requisitos especiais:
Os utilizadores são supervisionados.
Os utilizadores são instruídos quanto à utilização segura do
aparelho.
Utilizadores entendem os perigos na utilização do aparelho.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
1.3 Garantia
O produto é produzido de acordo com as diretivas e normas
apresentadas na Declaração do Fabricante e Declaração de
Conformidade.
O produto sai da fábrica no estado técnico perfeitamente seguro.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos nos
seguintes casos. A garantia sobre o produto e peças acessórias caduca
no caso de:
Não observância deste manual de instruções.
Utilização contrária ao m previsto e manipulação inadequada.
Emprego de pessoal não qualicado.
Transformações ou alterações do produto.
Utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou aprovadas
pelo fabricante.
A garantia não inclui as baterias, acumuladores, fusíveis e lâmpadas.
Existem indicações de segurança adicionais nos capítulos
respetivamente relevantes do documento.
„4. Montagem“
„6. Conservação“
„8. Desmontagem“
4 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
2. Volume de fornecimento
O Comfort 585 / 586 é opcionalmente fornecido numa das seguintes
variantes:
Sistema de portão de uma folha:
Comfort 585 / 586, 1x agregado de motor
Sistema de portão de duas folhas:
Comfort 585 / 586, 2x agregado de motor
Ao volume de fornecimento pertencem
Caixa de acionamento
Tampa da caixa
Motor elétrico
Conjunto de manivelas
Conjunto de folhas
Biela
Batente ajustável na direção FECHADO
Batente ajustável na direção ABERTO
Tampa do material de xação e batentes
Massa lubricante Tipo A (resistente à água)
Desbloqueio de emergência
Caixa de distribuição com caixa de junção
Na variante do portão de duas folhas, o volume de fornecimento
duplica.
Resumo dos componentes
2 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Comfort 585 / 586
(completamente montado, sem tampa da caixa)
1 Conjunto de manivelas
2 Motor elétrico
3 Parafusos de xação Tampa
4 Conjunto de folhas
5 Biela
6 Caixa de acionamento
7 Orifício de drenagem de água
8 Abertura de saída de cabos
9 Placa de retenção Sensor do ponto de referência
10 Batente ajustável na direção FECHADO
11 Batente ajustável na direção ABERTO
3. Sistema de portão
3 / 1
a
1
1
4
7
8
10
2
2
3
6
5
9
a
a
c
c
a
a
c
b
b
11
11
O sistema de portão é apresentado como exemplo e pode desviar-se
em função do tipo de portão e equipamento. O sistema ilustrado é
composto pelos seguintes componentes:
1 Célula de deteção
2 Célula de deteção
3 Luz de sinalização
4 Coluna (para botão do código, emissor-respondedor, ...)
5 Botão de chave
6 Interruptor geral (dispositivo de separação da rede)
7 Fecho elétrico
8 Bloco de receção
9 Cabo de rede
10 Proteção do bordo de fecho (SKS)
11 Caixa de distribuição com caixa de junção
Cortes transversais do cabo:
a 2 x 0,5 mm
2
b 6 x 0,75 mm
2
c 3 x 1,5 mm
2
d 2 x 0,75 mm
2
REMETER
Relativamente à montagem e cablagem dos sensores do portão,
elementos de comando e segurança devem ser respeitadas as
respetivas instruções.
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 5
4. Montagem
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes dos trabalhos de cablagem, desligue impreterivelmente o
sistema de acionamento da alimentação de corrente. Certique-
se que, durante os trabalhos de cablagem, a alimentação de
corrente se mantém interrompida.
Observe as determinações de proteção locais.
Assente os cabos de rede e controlo sempre separados.
A tensão de comando é 24 V DC.
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta do
acionamento!
Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de
acionamento, deve proceder sempre de acordo com as seguintes
instruções de montagem.
Certique-se que o portão se encontra em perfeito estado
mecânico:
– O portão desloca-se facilmente.
– O portão abre e fecha corretamente.
Utilize apenas material de xação adequado ao respetivo
subsolo.
4.1 Preparação da montagem
Antes de iniciar a montagem, tem de realizar os seguintes trabalhos.
Alicerces
Verique a posição prevista dos alicerces.
Lieferumfang
Verique se o fornecimento está completo.
Verique se existem acessórios para a sua situação de montagem.
Sistema de portão
Certique-se de que o seu sistema de portão apresenta uma
estabilidade para uma automatização.
Certique-se que o portão pode ser facilmente deslocado à mão.
Certique-se de que a área de movimento do portão está isenta de
obstáculos.
Desmonte ou desligue os fechos do portão.
Certique-se de que a dobradiça do portão mais superior é
sucientemente dimensionada para a operação automática do
portão.
Remova todas as outras dobradiças.
Certique-se que o seu portão de sistema tem à disposição uma
ligação de corrente adequada e um dispositivo de separação da
rede.
O corte transversal mínimo do cabo de terra é 3 x 1,5 mm
2
.
Certique-se que só são utilizados cabos adequados ao serviço no
exterior (resistência ao frio e aos UV).
Certique-se que está disponível um controlo adequado.
Assegure que instalações com portões duplos tenham sempre uma
ligação disponível do segundo acionamento para o comando.
O corte transversal mínimo deste cabo é 6 x 0,75 mm
2
.
Observe os requisitos do portão:
„11.1 Dados técnicos“
No caso de uma folha de portão desde 1,8 m, recomenda-se a
utilização de um batente mecânico de solo na posição PORTÃO
FECHADO.
No caso de uma folha de portão desde 2 m de largura, recomenda-se a
utilização de uma fecho elétrico.
REMETER
Se utilizar e montar acessórios, deve observar a respetiva
documentação.
6 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
4.2 Plano dos alicerces
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta do
acionamento!
Certique-se de que o tamanho dos alicerces é mantido e uma
abertura correspondente é preparada.
Certique-se de que a distância mínima de 47 mm entre o eixo
de rotação e os pilares é mantida.
Certique-se de que um tubo de drenagem de água em PVC (E)
(Ø mín. de 40 mm) na abertura (A) da caixa de acionamento e
está ligado à canalização.
Certique-se de que um tubo vazio para os cabos elétricos
(D) (ø mín. de 30 mm), na abertura (B) está ligado à
caixa de acionamento e é dirigida para a caixa de junção
correspondente(C).
Certique-se de que a caixa de acionamento está centralmente
colocada nos alicerces.
Certique-se de que a distância entre a cobertura da caixa e a
aresta inferior do portão é de 64 mm.
Certique-se de que os alicerces apresentam uma profundidade
isenta de geada (> 800 mm).
4.2 / 1
640
45
0
>800
200
4.2 / 2
> 47 mm
AB
4.2 / 3
C
D
E
4.2 / 4
64 mm
4.3 Montagem da caixa de acionamento
4.3 / 1
Coloque a caixa de acionamento na abertura preparada.
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 7
4.3 / 4
G
Lubrique o conjunto de manivelas (G) com massa lubricante
(tipoA).
Insira o conjunto de manivelas no eixo oco.
4.3 / 5
H
I
Lubrique o orifício (H) com massa lubricante (tipo A).
Lubrique o conjunto de folhas (I) com massa lubricante (tipo A).
Coloque o conjunto de folhas no orifício (H).
4.3 / 2
F
Alinhe a caixa de acionamento perpendicular ao eixo de rotação (F)
da dobradiça do portão.
Considere as condições de montagem predenidas:
Verique se a distância entre a cobertura da caixa e a aresta
inferior do portão é de 64 mm.
„4.2 / 4“
Sele os orifícios desnecessários na caixa de acionamento com ta
adesiva.
Feche a caixa de acionamento com a placa de cobertura.
Sele a placa de cobertura com ta adesiva.
Colocar betão na caixa de acionamento.
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta do
acionamento!
Certique-se de que a posição da caixa de acionamento não é
alterada durante a colocação de betão.
Verique o alinhamento horizontal da caixa de acionamento.
Deixar endurecer os alicerces completamente.
Retire a ta adesiva e a placa de cobertura.
4.3 / 3
Lubrique a abertura do eixo oco e a esfera com massa lubricante
(tipo A).
Coloque a esfera no eixo oco.
8 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
4.3 / 6
A
B
A
J
G
B
G
Insira os cames do batente no conjunto de manivelas (G).
Fixe os cames do batente com os respectivos parafusos.
Lubrique o conjunto de folhas através do bocal de lubricação (J),
de forma que a massa lubricante saia de ambos os lados
(massa lubricante DIN 51502 KP 2 N - K 2 K-20, não incluída no
volume de fornecimento).
4.4 Montagem da folha de portão
CONTROLO
Verique se os alicerces estão completamente endurecidos.
4.4 / 1
Certique-se de que o eixo de rotação da dobradiça do portão está
alinhada com o ponto de rotação do conjunto de folha.
Verique se a distância entre a cobertura da caixa e a aresta
inferior do portão é de 64 mm.
„4.2 / 4“
4.4 / 2
F
Coloque a folha do portão no conjunto de folhas.
Prestar atenção ao eixo de rotação (F) da dobradiça de folhas.
AVISO
Danos materiais devido a trabalhos de soldadura!
Solde a superfície de contato com costuras de soldadura de
3-4cm de comprimento.
Não solde nas proximidades de orifícios.
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 9
4.4 / 3
Solde o conjunto de folhas na folha do portão.
4.5 Montagem do agregado do motor
4.5 / 1
A
B
Disponha os motores dos lados do portão, de modo que os motores
apontem no sentido de abertura.
4.5 / 2
A
B
Insira o acionamento na caixa de acionamento.
Fixe o acionamento na caixa de acionamento.
4.5 / 3
L
K
K
Lubrique os orifícios (K) para a biela (L) com massa lubricante
(tipo A).
Conecte o conjunto de manivelas e o motor com a biela (L).
4.6 Montagem do desbloqueio
4.6 / 1
M
Lubrique o pino de suspensão (M) com massa lubricante (tipo A).
Monte o sistema de desbloqueio sob o conjunto de folhas.
10 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
4.7 Montagem dos batentes
Feche a folha do portão.
4.7 / 1
N
O
Monte os cames do batente (N).
4.8 Montagem do sensor do ponto de referência
4.8 / 1
P
Monte o sensor do ponto de referência (P), de modo que o braço
de rotação se desloque em cada trajeto do portão ao longo do
sensor do ponto de referência.
4.9 Ajuste dos batentes
4.9.1 Ajuste PORTÃO FECHADO
4.9.1 / 1
+
-
+
-
+
-
+
-
Ajuste o batente com a ajuda dos parafusos de xação (O).
O batente pode ser ajustado no Ajuste PORTÃO FECHADO de 85° -
95°.
+ Portão ca mais fechado
Portão ca menos fechado
4.9.2 Ajuste PORTÃO ABERTO
Se o sistema de portão possuir um batente de portão na direção
PORTÃO ABERTO, o batente não deve ser ajustado para PORTA
ABERTA.
Feche a folha do portão.
4.9.2 / 1
± 10°
1
2
Abra a folha do portão completamente (1).
Feche a folha do portão a aprox. 10° (2).
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 11
4.11 Ligação na caixa de distribuição
AVISO
Danos materiais devido a armazenagem / montagem
inadequada da caixa de derivação!
Condicionado pela construção, pode entrar água na caixa de
transmissão. Por isso, guardar a caixa de derivação na caixa de
transmissão pode provocar ligações corroídas.
Assegure-se de que a caixa de derivação não é armazenada na
caixa de transmissão.
4.11 / 1
Monte a caixa de derivação pelo menos 100 mm por cima da faixa
de rodagem.
Passe os cabos de ligação do agregado do motor pelas uniões
roscadas de tubos exíveis na caixa de distribuição.
Conecte os cabos de ligação respetivamente.
„4.12 / 1“
4.9.2 / 2
Q
R
S
Solte os parafusos (Q) e (R).
Vire o came com a ajuda da biela (S) até ao batente.
Aperte rmemente os parafusos (Q) e (R).
Através do ajuste dos cames (Q), as folhas de portão podem ser
ajustados na abertura.
4.10 Conclusão da montagem
Feche a caixa de acionamento com a placa de cobertura.
Aparafuse a placa de cobertura.
CONTROLO
Para garantir uma montagem perfeita, tem de realizar os seguintes
controlos:
Desbloqueie o acionamento.
„5.2 Desbloqueio“
Desloque o portão manualmente para as posições nais ABERTO
e FECHADO.
4.10 / 1
J
Lubrique o conjunto de folhas através do bocal de lubricação (J),
de forma que a massa lubricante saia de ambos os lados
(massa lubricante DIN 51502 KP 2 N - K 2 K-20).
12 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
4.12 Ligação ao controlo
Para operar o agregado do motor, a caixa de distribuição deve
ser ligada a um controlo adequado (não incluído no volume de
fornecimento).
REMETER
Para ligar ao comando, deve observar a respetiva documentação.
4.12 / 1 M12E030 b
- A2
- XM70A/B
- A1
- W1
BN
WH BK BU
- X1
1 2 3 4 5 6
GN
GN
BN
BN
WH
WH
BU
BN
VT RD
A1
A2
V5
11
15
10
BK
- X4
- X5
A1
Caixa da caixa de distribuição
„4.11 Ligação na caixa de distribuição“
A2 Controlo Control x.52
M1 Agregado do motor
X4 Sensor de rotação
X5 Sensor do ponto de referência
Para alterar o sentido de rotação do motor, substituir as ligações A1 e
A2 no comando no borne -XM70A/B.
REMETER
Para ligar ao comando, deve observar a respetiva documentação.
5. Operação
5.1 Emissor manual
REMETER
Para operar com um emissor manual, deve observar a respetiva
documentação.
5.2 Desbloqueio
REMETER
O desbloqueio do acionamento é descrito na documentação
pertencente.
6. Conservação
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes da limpeza, desligue impreterivelmente o sistema de
acionamento da alimentação de corrente. Durante a limpeza,
certique-se de que a alimentação de corrente permanece
interrompida.
AVISO
Danos materiais devido a manuseamento incorreto!
Nunca utilize para limpar o acionamento:
jato direto de água, máquina de alta pressão, ácidos ou soluções
alcalinas.
Limpe a carcaça pelo exterior com um pano húmido, macio e sem
apos.
No caso de sujidade forte, a carcaça pode ser limpa com um detergente
suave.
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 13
9. Eliminação
Os aparelhos velhos e as pilhas não podem ser
eliminados no lixo doméstico!
Elimine os aparelhos antigos no eletrão ou nas lojas especializadas.
Elimine as baterias antigas num recipiente próprio ou nas lojas
especializadas.
Elimine o material de embalagem no ecoponto.
10. Resolução de avarias
REMETER
Para a resolução de avarias, deve observar a documentação do
comando.
7. Manutenção
7.1 Trabalhos de manutenção pelo proprietário
Danos e desgaste no sistema de portões só podem ser eliminados por
pessoal especializado com formação e qualicação adequada.
Para assegurar um funcionamento impecável, o sistema de portão tem
de ser regularmente controlado e, se necessário, reparado. Antes de
trabalhos no sistema de portão, tem de desligar sempre o sistema de
acionamento, de modo a car sem tensão.
Verique mensalmente se o sistema de acionamento reverte
quando o portão toca num obstáculo. Para isso, coloque um
obstáculo no caminho de funcionamento do portão.
Verique todas as peças móveis do sistema de portão e do sistema
de acionamento.
Verique o sistema de portão quanto a desgaste ou danos.
Verique manualmente a suavidade de marcha do portão.
Verique o funcionamento da célula de deteção.
Verique o funcionamento da proteção do bordo de fecho.
Verique a ligação de rede quanto a danos.
Uma ligação de rede danicada deve ser substituída pelo
fabricante, o seu serviço de apoio ao cliente ou uma pessoa com
qualicações semelhantes, para evitar perigos.
7.2 Trabalhos de manutenção por pessoal especia-
lizado com formação e qualicação adequada.
Janelas, portas e portões elétricos devem ser vericados quando
necessário, no mínimo uma vez por ano por pessoal especializado com
formação e qualicação adequada (com comprovativo por escrito).
Verique a força de acionamento com um aparelho de medição de
força de fecho adequado.
Se necessário substitua peças danicadas ou desgastadas.
8. Desmontagem
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes da desmontagem, desconecte impreterivelmente o
sistema de acionamento da alimentação de corrente. Durante a
desmontagem, certique-se de que a alimentação de corrente
permanece interrompida.
ATENÇÃO!
Possíveis ferimentos graves devido a desmontagem
incorreta!
Tenha em consideração todas as prescrições da segurança no
trabalho em vigor.
A desmontagem deve ser efetuada por um perito na ordem inversa à
da montagem.
14 Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P)
11. Anexo
11.1 Dados técnicos
Dados elétricos
Duração de ligação min KB 5
Tensão de comando V DC 24
Tipo de protecção do agregado
do motor
IP 67
Classe de proteção II
Dado mecânicos
Força máx. Binário Nm
Comfort 585: 250
Comfort 586: 300
Velocidade de funcionamento mm/s 15-20
Tempo de abertura, especíco ao
portão
s 18
Dados do ambiente
Dimensões do agregado do motor
322
64
47
175
410
Peso kg
Comfort 585: 12,0
Comfort 586: 12,5
Peso (sistema de 2 folha) kg
Comfort 585: 24,0
Comfort 586: 25,0
Nível de pressão sonora dB(A) < 70
Faixa de temperatura
°C -20
°C +55
* sem acessórios ligados
Área de utilização Comfort
585 586
Portões rotativos
máx. Largura da folha do
portão
máx. Peso da folha do
portão
em largura de portão até
1,0 m
em largura de portão até
2,0 m
em largura de portão até
2,5 m
em largura de portão até
3,0 m
Ângulo de abertura
Inclinação de portão
mm
kg
kg
kg
kg
° máx.
% máx.
2.500
250
150
100
110
0
3.000
600
400
250
150
110
0
Força diagrama
Comfort 585 Comfort 586
0
0
150
300
450
600
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
m
kg
Manual de instruções, Comfort 585, 586 (#102841 – P) 15
Em caso de uma alteração não autorizada do produto, esta declaração
perde a sua validade.
A compilação dos documentos técnicos é da responsabilidade de:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Marienfeld, 1/2/2016 M. Hörmann
Direção
11.2 Declaração para a incorporação de uma
quase-máquina
(Declaração de incorporação no âmbito da diretiva „Máquinas“ CE
2006/42/CE segundo o anexo II, parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
A quase-máquina (produto):
Acionamento giratório Comfort 585, 586
Estado de revisão: R01
Foi desenvolvida, concebida e fabricada em conformidade com a:
Diretiva da UE Máquinas 2006/42/CE
Diretiva da UE RoHS 2011/65/UE
Diretiva da UE Baixa tensão 2014/35/UE
Diretiva da UE Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE
Diretiva RED 2014/53/UE
Normas e especicações aplicadas e utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL „c“, Cat. 2
Segurança de máquinas - Peças de comandos relacionadas com a
segurança - Parte 1: Princípios gerais de conceção
EN 60335-2-103
Segurança de aparelhos elétricos para o uso doméstico e ns
semelhantes – Requisitos especiais para o acionamento de portões,
portas e janelas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidade electromagnética – Emissão de interferências e
imunidade a interferências
São cumpridos os seguintes requisitos da diretiva CE 2006/42/CE:
Princípios gerais, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.8, 1.5.14, 1.7
Além disso, declaramos que os documentos técnicos especícos desta
quase-máquina foram elaborados segundo o anexo VII parte B e
comprometemo-nos a transmiti-los de forma eletrónica às autoridades
nacionais, mediante pedido fundamentado.
Esta quase-máquina destina-se apenas à incorporação num sistema
de portão para formar, assim, uma máquina completa no âmbito da
diretiva „Máquinas“ 2006/42/CE. O sistema de portão só pode ser
colocado em funcionamento quando tiver sido determinado que o
sistema na sua totalidade corresponde às disposições das diretivas CE
supra mencionadas.
1 - P 360372 - M - 0.5 - 0712
102841
Placa de características do agregado do motor I
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Art. n.º (C) ___________________________________________________________________________________________
Prod. n.º (D) ___________________________________________________________________________________________
Placa de características do agregado do motor II (apenas de 2 folhas)
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Art. n.º (C) ___________________________________________________________________________________________
Prod. n.º (D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 586 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para