Intermatic GRASSLIN talento smart Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

09:00
6
EN
FR
IT
ES
DE
CS
SV
NO
DA
FI
PL
HU
PT
NL
TH
VI
Betriebsanleitung 2
Operating instructions 42
Manuel d‘utilisation 82
Manuale dell‘utente 122
Manual de instrucciones 162
Manual de instruções 202
Handleiding 242
Provozní návod 282
Bruksanvisning 322
Bruksanvisning 362
Driftsvejledning 400
Käyttö- ja huolto-ohje 440
Instrukcja eksploatacji 480
Kezelési útmutató 520
 559
Hưng dn vn hành 599
Registration numbers 639
Zeitschaltuhr Thermostat
Zähler
Lichtsteuerung
talento smart
PT
Advertências de segurança ..................................................... 204
Indicações relativas ao aparelho ............................................ 205
Descrição do aparelho .......................................................... 205
Utilização adequada ............................................................ 205
Dados técnicos ................................................................ 205
Declaração de conformidade ...................................................... 205
Certicação FCC ............................................................... 205
Montagem e instalação ........................................................... 206
Montagem em calha DIN ......................................................... 206
Esquema de ligações ........................................................... 206
Operação e regulação ............................................................. 207
Mostrador e botões de função ..................................................... 207
Vista geral da estrutura do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Primeira colocação em funcionamento .............................................. 209
Programação ................................................................. 210
Informações sobre criação de programa .......................................... 210
Criar novo programa de comutação .............................................. 211
Usar Wildcards .............................................................. 212
Visualizar, editar ou excluir um programa .......................................... 221
Visualizar, editar ou excluir a lista de datas ......................................... 222
Visualizar, editar ou excluir os tempos de comutação ................................. 223
Excluir todos os programas .................................................... 224
Conguração ................................................................. 225
Retroiluminação ............................................................. 225
Informação de local (Astro) ..................................................... 226
Contador de horas ........................................................... 227
PIN ....................................................................... 230
Congurar PIN .............................................................. 230
Modo ..................................................................... 231
Congurar modo ............................................................ 231
Bluetooth .................................................................. 232
Ajustar data e hora ............................................................. 234
Alteração horário de Verão/Inverno ................................................. 235
Conguração de idioma ......................................................... 236
Operação Automática/Manual ..................................................... 237
202
PT
Modo Override .............................................................. 237
Indicação da condição de comutação ............................................. 238
Manutenção e assistência técnica .......................................... 239
Parceiro ..................................................................... 239
Atualização do Software ......................................................... 239
Eliminação e reciclagem ......................................................... 240
203
PT
Advertências de segurança
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida devido a choque elétrico!
A montagem e instalação indevidas do aparelho pode dar origem a tensões elétricas poten-
cialmente fatais.
A montagem e conexão devem ser da competência exclusiva de eletricistas!
Tenha em conta que:
as normas nacionais e as disposições de segurança aplicáveis
A garantia expira em caso de manipulação ou modicação do aparelho
Diâmetro mínimo dos cabos exíveis para bornes de conexão: 1 mm
2
Diâmetro máximo dos cabos exíveis para bornes de conexão: 2,5 mm
2
Leia e cumpra estas instruções, salvaguardando, assim, o funcionamento regular do aparelho e um traba-
lho seguro.
204
PT
Indicações relativas ao aparelho
Descrição do aparelho
Temporizador digitais para calha DIN
Programação independente da data
Programação dependente da data
Programação por impulso, ciclo e ocorrência*
Programação em função do nascer/pôr do sol*
Programação via PC e dispositivos móveis
Interface de Baixo Consumo Bluetooth
Utilização adequada
O aparelho é adequado para as seguintes aplicações:
Iluminação pública e privada
Iluminação comercial
Iluminação da via pública
Iluminação de montras
Comando de aparelhos, motores e bombas
Comando de estores e persianas
Simulação de presença
Apenas adequado para utilização em espaços secos
Inadequado para utilização próximo de aparelhos com descarga indutiva (motores, transformadores,
etc.)
Montagem apenas em calha DIN
Dados técnicos
Encontra os dados técnicos relativos aos aparelhos descritos neste manual em:
www.graesslin.de/technical-data
Declaração de conformidade
Encontra as declarações de conformidade relativas aos aparelhos descritos neste manual em:
www.graesslin.de/doc
Certicação FCC
ID FCC: 2AHH7-DG
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 do Regulamento FCC. A operação é permitida nas
seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquelas que possam causar uma operação indese-
jada.
* Estas funções são dependentes de variantes.
205
PT
Montagem e instalação
ADVERTÊNCIA
Perigo de vida devido a choque elétrico!
A montagem e instalação indevidas do aparelho pode dar origem a tensões elétricas poten-
cialmente fatais.
A montagem e conexão devem ser da competência exclusiva de eletricistas!
Montagem em calha DIN
Colocar o aparelho ligeiramente inclinado na calha DIN, a partir de cima.
1. Empurrar o dispositivo para trás, até engatar.
Esquema de ligações
CH1 = Canal 1
CH2 = Canal 2
L N
M
~
CH1
1 2 3
L N
M
~
CH1
1 2 3 5 6
7
CH2
Variante de 1 canal Variante de 2 canais
Instalar o aparelho segundo os esquemas de ligação (dependente de funções com um ou com dois
canais).
206
PT
Operação e regulação
Mostrador e botões de função
1 6 12 18 24
Menu
09:00
51
13.03.2016
1 2
CH 1
OvrFix
OVRFIX
B
C
D
E
G
H
I
A
F
Mostrador:
A Indicações de função dos botões do lado esquerdo
B Data e hora ou assistente de menu
C Horas de comutação programadas
D Indicação hor. Verão/Inverno
E Indicação Bluetooth
F Indicações de funções dos botões do lado direito
Botões:
G Botões do lado direito
H Botões do lado esquerdo
I Botões do lado esquerdo
Indicações de função dos dois botões do lado direito (G):
Menu Sair do modo automático e entrar no modo de programação
ESC Pressionar brevemente = Recua um passo
Pressionar prolongadamente (aprox. 2seg) = Volta ao modo automático
OK Selecionar e assumir
< Anular a última introdução; p.ex. introdução da hora
Indicações de função dos dois botões do lado esquerdo (I):
1
Estado do canal para o canal 1
2
Estado do canal para o canal 2
˄ No menu, recuar para a página anterior
˅ No menu, avança para a página seguinte
- Pressionar brevemente = o valor indicado (horas, minutos, etc.) diminui 1 valor
Pressionar prolongadamente (aprox. 2seg) = avanço rápido
+ Pressionar brevemente = O valor indicado (horas, minutos, etc.) aumenta 1 unidade
Pressionar prolongadamente (aprox. 2seg) = avanço rápido
207
PT
Vista geral da estrutura do menu
Konfig
Licht
Astro*
Stundenzähler
Modus*
PIN
Bluetooth
Programm
Neu
Lesen/Ändern
Alles löschen
Menü
Datum/Zeit
24 Stunden
AM/PM
Sprache
English
Français
Español
Italiano
Português
...
Deutsch
So/Wi-Zeit
Auto
Anpassen 1
Anpassen 2
Nein
* Estas funções são dependentes de variantes.
Menu
Programa
Novo
Ler/alterar
Apagar tudo
Congurar
Luz
Astro*
Contador de horas
PIN
Modo*
Bluetooth
Data/hora
24 horas
AM/PM
Horário Ve/In
Língua
Auto
Ajustar 1
Ajustar 2
Não
Inglês
Alemão
Francês
Espanhol
Português
Italiano
208
PT
Primeira colocação em funcionamento
Quando entregue, o dispositivo está em modo automático, com pré-congurações de hora, data e idioma
(Inglês).
Aquando do primeiro acionamento dos botões do menu, um assistente percorre as congurações básicas,
as quais pode comprovar durante o comissionamento e adaptá-las se necessário.
Language
OK
Datum/Zeit
OK
Deutsch
12/24 Stunden
*24 Stunden
OK
Datum
2015.09.28
... Tag
OK
Zeit
12:10
... Minute
OK
Zeitzone
+1:00h
OK
Menü
Idioma
Português
12/24 horas
*24 horas
Data
28/09/2015
... Dia
Hora
12:10
... minuto
Fuso
horário
+1:00h
Data/hora
Länder
*Deutschland
OK
Deutschland
*Stadt
OK
Países
*Alemanha
Alemanha
*Cidade
As seguintes congurações são solicitadas durante o comissionamento:
Idioma; ver “Conguração de idioma” na página 236
Data e hora; ver “Ajustar data e hora” na página 234
Informações locais (país, coordenadas) para cálculo astronómico; ver “Informação de local (Astro)” na
página 226
* Estas funções são dependentes de variantes.
209
PT
Programação
Os comandos para desligar têm prioridade relativamente aos comandos de arranque.
INFORMAÇÕES SOBRE CRIAÇÃO DE PROGRAMA
A programação do dispositivo efetua-se seguindo os passos seguintes:
Programação de data ou intervalos de datas
Neste menu pode especicar em que dia ou em que intervalo de datas (Data de... até) o dispositivo é
ligado ou desligado.
Programação de função e tempo de comutação
Determine neste item de menu que comando de comutação é realizado e em que altura (ON, OFF,
impulso*, ciclo*, aleatório*). Pode fazê-lo por canal para diferentes intervalos de datas ou não depen-
dentes de datas.
* Estas funções são dependentes de variantes.
210
PT
CRIAR NOVO PROGRAMA DE COMUTAÇÃO
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Nein
OK
FKT
wählen
...
OK
OK
Menü
Programa
Menu
Novo
Com data?
Não
Sel. fun-
ção...
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja
OK
Datum von
2015.10.01
... Tag
OK
Datum bis
2015.10.02
... Tag
OK
Weiteres Datum?
Nein
OK
FKT wählen
...
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim
Data de
01/10/2016
... Dia
Data de
02/10/2016
... Dia
Outra data?
Não
Sel. função
...
Programação sem data
Programação com data
Para criar um novo programa de comutação, pressione o botão
Menu
:
1. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
.
2. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
A quantidade de espaço de armazenamento disponível do programa será mostrada de forma breve
(PXXX). Seguidamente é mostrada a quantidade de espaço de armazenamento do programa de comuta-
ção ainda disponível.
Os espaços de armazenamento (memória) disponíveis dependem da versão do dispositivo.
3. No passo
Com data?
com
Não
e denir
OK
, para que o dispositivo possa ser programado sem intervalo de datas.
Os comandos de comutação aplicam-se independentemente da data.
Continue para o passo 4.
Denir
Sim
e
OK
, para que o dispositivo possa ser programado com intervalo de datas.
Os comandos de comutação aplicam-se aos dias ou períodos de tempo que são denidos aquando
da programação. Ver também Página 212.
Pode denir vários intervalos de datas. Quando tiver concluído a denição de
intervalos de tempo, termine o procedimento após o último intervalo de datas com
Não
.
Se tiver congurado as informações de localização (função Astro) no dispositivo, pode escolher, aquando
de uma mudança além do limite de dia, se o dispositivo deve ser desligado diretamente ao nascer e ao
pôr do sol.
A função Astro não está disponível em todas as versões do dispositivo. Consulte também “Informação de
local (Astro)” na página 226.
211
PT
4. No passo
FKT
selecione
(FKT = Função) dena o tipo de comando de comutação:
ON
Dena em que altura um canal deve ser ligado
A
.
OFF
Dena em que altura um canal deve ser desligado
B
.
Impulso
Dena as congurações para a programação de impulso
C
.
Ciclo
Dena as congurações para a programação de ciclo
D
.
Aleatório ON
Dena as congurações da programação aleatória para ON
E
.
Aleatório OFF
Dena as congurações da programação aleatória para OFF
F
.
5. Selecione a função desejada e conrme com
OK
.
A quantidade de espaço de armazenamento de comando de comutação será mostrada (CXXX).
Os espaços de armazenamento (memória) disponíveis dependem da versão do dispositivo.
USAR WILDCARDS
Ao inserir a data, pode usar espaços em branco (Wildcards). Isto permite-lhe programar tempos de comu-
tação recorrentes, os quais, por exemplo, devem ser sempre executados no primeiro dia do mês. Em vez
de números para mês ou ano, escolha os Wildcards *** para o ano e ** para o mês.
A seguir consegue visualizar como as inserções de data se apresentam e como pode usar os Wildcards:
2016.03.13 - 2016.03.13
O comando de comutação é apenas executada a 13 de março de 2016.
2016.03.13 - 2016.03.20
O comando de comutação será executado no período compreendido entre 13 de março e 20 de março
de 2015.
2016.**.13 - 2016.**.13
O comando de comutação será executado ao dia 13 de cada mês do ano de 2016.
****.**.01 - ****.**.01
O comando de comutação será executado anualmente no primeiro dia de um mês.
Encontra os Wildcards para o ano na inserção de data na qual folheia antes do número do ano atual. Irá
encontrar os Wildcards para os meses entre dezembro e janeiro.
212
PT
A
Comando de Programação
ON
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim/Não
OK
Zeit
09:01
Stunde
OK
Zeit
09:50
Minuten
OK
Tage
12345--
Mo-Fr
OK
Sel. função
ON
Tempo
9:01
Hora
Tempo
9:50
Minutos
Dias
12345--
Seg-Sex
Kanäle
(1)
1
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Canais
(1)
1
Outro tempo
comutação?-
Sim/Não
CH1
Prioridade
(2)
Elevada
1. Pressionar a tecla
Menu
:
2. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
Para ilustrações relativas aos passos de ação a seguir, p. f. veja o uxograma.
3. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
4. No passo
ComData?
determinar se o dispositivo deve ser ativado numa data especíca e, se sim,
conrmar com
OK
(ver também Página 211).
5. Selecionar
ON
e conrmar com
OK
.
6. Inserir a hora e os minutos do tempo de ligação (+/-) e conrmar com
OK
.
NOTA: Juntamente com a variante Astro, são também tidos em conta os dados do nascer do Sol e do
pôr do Sol. A escolha deste parâmetro situa-se a hora 23 e as 0 horas.
7. Ajustar o(s) dia(s) da semana (+/-), em que se deve aplicar o tempo de comutação e conrmar com
OK
. NOTA: Os dias da semana 1-5, 6-7 e 1-7 estão predenidos. Os dias da semana individuais po-
dem ser denidos em "Selecionar Dias" (+/-).
8. Selecionar o canal
(1)
(+/-), para o qual deve ser usado o tempo de comutação e conrmar com
OK
.
NOTA: O sinal de mais é para um canal ativo e o sinal de menos é para um canal inativo.
9. Selecionar
Sim
para criar mais um tempo de comutação ou selecionar
Não
para determinar a
prioridade(
2
) possível.
(1)
A escolha dos canais só está disponível em relógiod de 2 canais
(2)
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado; ver “Denir a priorização do programa” na
página 220.
213
PT
B
Comando de Programação
OFF
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim/Não
FKT wählen
Aus
OK
Zeit
09:01
Stunde
OK
Zeit
09:50
Minuten
OK
Tage
12345--
Mo-Fr
Sel. função
OFF
Tempo
9:01
Hora
Tempo
9:50
Minutos
Dias
12345--
Seg-Sex
Kanäle
(1)
1
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Canais
(1)
1
Outro tempo
comutação?
Sim/Não
Prioridade
(2)
Elevada
CH1
1. Pressionar a tecla
Menu
:
2. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
Para ilustrações relativas aos passos de ação a seguir, p. f. veja o uxograma.
3. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
4. No passo
ComData?
determinar se o dispositivo deve ser ativado numa data especíca e, se sim,
conrmar com
OK
(ver também Página 211).
5. Selecionar
Novamente OFF
e conrmar com
OK
.
6. Inserir a hora e os minutos do tempo de desligar (+/-) e conrmar com
OK
.
NOTA: Juntamente com a variante Astro, são também tidos em conta os dados do nascer do Sol e do
pôr do Sol. A escolha deste parâmetro situa-se a hora 23 e as 0 horas.
7. Ajustar o(s) dia(s) da semana (+/-), em que se deve aplicar o tempo de comutação e conrmar com
OK
. NOTA: Os dias da semana 1-5, 6-7 e 1-7 estão predenidos. Os dias da semana individuais po-
dem ser denidos em "Selecionar Dias" (+/-).
8. Selecionar o canal
(1)
(+/-), para o qual deve ser usado o tempo de comutação e conrmar com
OK
.
NOTA: O sinal de mais é para um canal ativo e o sinal de menos é para um canal inativo.
9. Selecionar
Sim
para criar mais um tempo de comutação ou selecionar
Não
para determinar a
prioridade
(2)
possível.
(1)
A escolha dos canais só está disponível em relógiod de 2 canais
(2)
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado; ver “Denir a priorização do programa” na
página 220.
214
PT
C
Programação de impulso
15:00 h
(2)
(1)
(1) Hora de início
(2) Duração
Esta função não está disponível em todas as versões do dispositivo.
Um comando de comutação de impulso consiste de:
Hora de início
Duração = Comutação ON
Menor duração de comutação ON = 1 segundo
Maior duração de comutação ON = máx. 2 horas
Exemplo:
O canal 1 deve ser ligado todos os dias, de segunda a sexta-feira às 15:00 horas durante 30 segundos.
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim/Não
FKT wählen
Impuls
OK
Zeit
15:00
... Minute
OK
Impuls
00:00:30
... Sekunden
OK
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Sel. função
Impulso
Tempo
15:00
... Minutos
Impulso
0:00:30
... Segundos
Dias
12345--
Seg-Sex
Kanäle
(1)
1 –
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Niedrig
OK
Canais
(1)
1 –
Outro tempo
comutação?
Sim/
Não
Prioridade
(2)
Baixa
CH1
215
PT
1. Pressionar a tecla
Menu
:
2. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
Para ilustrações relativas aos passos de ação a seguir, p. f. veja o uxograma.
3. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
4. No passo
ComData?
determinar se o dispositivo deve ser ativado numa data especíca e, se sim,
conrmar com
OK
(ver também Página 211).
5. Selecionar
Impulso
e conrmar com
OK
.
6. Inserir a hora e os minutos da hora de arranque (+/-) e conrmar com
OK
.
NOTA: Juntamente com a variante Astro, são também tidos em conta os dados do nascer do Sol e do
pôr do Sol. A escolha deste parâmetro situa-se a hora 23 e as 0 horas.
7. Inserir a(s) hora(s) e o(s) segundo(s) da duração de impulso (+/-) e conrmar com
OK
.
8. Ajustar o(s) dia(s) da semana (+/-), em que se deve aplicar o tempo de comutação e conrmar com
OK
. NOTA: Os dias da semana 1-5, 6-7 e 1-7 estão predenidos. Os dias da semana individuais po-
dem ser denidos em "Selecionar Dias" (+/-).
9. Selecionar o canal
(1)
(+/-), para o qual deve ser usado o impulso e conrmar com
OK
.
NOTA: O sinal de mais é para canal ativo e o sinal de menos é para canal inativo.
10. Selecionar
Sim
para criar mais um comando de comutação ou selecionar
Não
para determinar a
prioridade
(2)
.
(1)
A escolha dos canais só está disponível em relógios de 2 canais
(2)
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado; ver “Denir a priorização do programa” na
página 220.
216
PT
D
Programação de ciclo
19:00 h9:00 h
(2)
(3)
(1)
(1) hora de início
(2) Duração ON
(3) Duração OFF
A programação do ciclo só é possível no modo avançado;
consultar “Modo” na página 231.
Um comando de comutação de ciclo consiste de:
Hora de início
Duração ON = Comutação ON
Duração OFF = Comutação OFF
Exemplo:
O canal 1 é ligado de segunda-feira às 9:00 horas até sexta-feira às 19:00 horas a cada 30 minutos
durante 10 minutos.
Hora de início 9:00 horas
Duração ON 10 minutos
Duração OFF 20 minutos
Comando OFF separado 19:00 horas
Para terminar um ciclo, tem de ser usado um comando
OFF
independente.
Não é permitido intercalar programas de ciclo
217
PT
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim/Não
FKT wählen
Zyklus
OK
Zeit
09:00
... Minute
OK
Dauer EIN
00:10:00
. Minuten ..
OK
Dauer AUS
00:30:00
. Minuten ..
OK
Sel. função
Ciclo
Tempo
9:00
... Minutos
Duração ON
0:10:00
. Minutos...
Duração OFF
0:20:00
. Minutos...
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Kanäle
(1)
1–
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Dias
12345--
Seg-Sex
Canais
(1)
1–
CH1
Outro tempo
comutação?
Sim/
Não
Prioridade
(2)
Elevada
1. Pressionar a tecla
Menu
:
2. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
Para ilustrações relativas aos passos de ação a seguir, p. f. veja o uxograma.
3. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
4. No passo
Com Data?
determinar se o dispositivo deve ser ativado numa data especíca e, se sim,
conrmar com
OK
(ver também Página 211).
5. Selecionar
Ciclo
e conrmar com
OK
.
6. Inserir a hora e os minutos da hora de arranque (+/-) e conrmar com
OK
.
7. Inserir a duração de ON (+/-) e conrmar com
OK
.
8. Inserir a duração de OFF (+/-) e conrmar com
OK
.
9. Selecione os dias da semana (+/-) nos quais o ciclo deve ser iniciado e conrmar com
OK
.
NOTA: Os dias da semana 1-5, 6-7 e 1-7 estão predenidos. Os dias da semana individuais podem
ser denidos em "Selecionar Dias" (+/-).
10. Selecionar o canal
(1)
(+/-), para o qual deve ser usado o ciclo e conrmar com
OK
.
NOTA: O sinal de mais é para canal ativo e o sinal de menos é para canal inativo.
11. E selecionar a
prioridade
(2)
possível.
Pode programar o comando
OFF
para o comando de comutação de ciclo no menu selecionando
FKT
.
(1)
A escolha dos canais só está disponível em relógios de 2 canais
(2)
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado; ver “Denir a priorização do programa” na
página 220.
218
PT
E
Programação aleatória
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menu
Programa
Novo
Com data?
Sim/Não
FKT wählen
Zufall EIN
OK
Zeit
15:00
Stunde ...
OK
Zeitraum
+02:00
Stunde ...
OK
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Sel. função
Aleatoriedade
LIGADA
Tempo
15:00
Hora
Offset
+02:00
Hora ...
Dias
12345--
Seg-Sex
Kanäle
(1)
1 –
CH1
OK
Weitere Schaltzeit
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Niedrig
OK
Canais
(1)
1 –
CH1
Outro tempo
comutação?
Sim/
Não
Prioridade
(2)
Baixa
A programação aleatória só é possível no modo avançado.
Exemplo: Probabilidade 15:00 +02:00 1 2 3 4 5 1
O canal 1 é ligado de segunda-feira a sexta-feira entre as 15:00 e as 17:00 horas. O ponto exato de tem-
po de ligação é aleatório nesta área.
1. Pressionar a tecla
Menu
:
2. Selecionar
Programa
e conrmar com
OK
Para ilustrações relativas aos passos de ação a seguir, p. f. veja o uxograma.
3. Selecionar
Novamente
e conrmar com
OK
.
4. No passo
Com Data
determinar se o dispositivo deve ser ativado numa data especíca e, se sim,
conrmar com
OK
(ver também Página 211).
5. Selecionar
probabilidade ON
ou
probabilidade OFF
e conrmar com
OK
.
NOTA: O período de tempo da comutação de probabilidade é denido com ± 2 horas.
6. Inserir a hora e os minutos do arranque (+/-) e conrmar com
OK
.
7. Inserir a hora e os minutos do intervalo de programação aleatória (+/-) e conrmar com
OK
.
8. Denir o dia da semana no qual o dispositivo deve ser comutado pelo princípio da aleatoriedade e
conrmar com
OK
. NOTA: Os dias da semana 1-5, 6-7 e 1-7 estão predenidos. Os dias da semana
individuais podem ser denidos em "Selecionar Dias" (+/-).
9. Selecionar o canal
(1)
(+/-), para o qual a programação deve ser realizada e conrmar com
OK
.
NOTA: O sinal de mais é para canal ativo e o sinal de menos é para canal inativo.
10. E selecionar a
prioridade
(2)
possível.
219
PT
(1)
A escolha dos canais só está disponível em relógios de 2 canais
(2)
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado; ver “Denir a priorização do programa” na
página 220.
DEFINIR A PRIORIZAÇÃO DO PROGRAMA
Com a ajuda da priorização dena a ordem em que ordem os programas do dispositivo devem ser execu-
tados. Desta forma, pode deixar executar um comando de comutação diário, mas denir através de uma
prioridade mais alta, que se aplicam outros tempos de comutação do dispositivo, por exemplo, aquando
de feriados ou durante as suas férias.
A escolha da prioridade só é possível em modo avançado.
Por padrão, a priorização é especicada da seguinte maneira:
Sem Data muito baixa
Com referência de Data média
Com Data individual elevada
As seguintes prioridades são ajustáveis:
Muito baixa
Baixa
Média
Elevada
Muito elevada
Exemplo:
Um programa diário liga o dispositivo diariamente das 08:00 da manhã até às 17:00 horas. Se quiser, por
exemplo ao m-de-semana ou num feriado, que o dispositivo não esteja ligado, precisa criar um progra-
ma com uma prioridade mais elevada para estes dias. Este programa tem, então, precedência sobre as
outras congurações.
220
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640

Intermatic GRASSLIN talento smart Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para