Renault Kangoo Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Renault KANGOO
Manual do utilizador
Castrol, parceiro exclusivo da Renault
Desfrute das tecnologias de ponta provenientes da competição para garantir o desempenho e a longevidade
do seu veículo Renault graças à gama de lubrificantes para motores especialmente desenvolvidos pela
Renault e pela Castrol.
A Renault recomenda
renault.com
Sans titre-26 1 08/11/2019 12:16
0.1
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
A descrição dos modelos descritos neste manual foi concebida a partir das caraterísticas técnicas à data da sua elaboração. O
manual inclui todos os equipamentos (de série e opcionais) disponíveis para estes modelos, mas a respetiva presença
no veículo depende da versão, das opções selecionadas e do país de comercialização do veículo.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Os esquemas no Manual do Utilizador são fornecidos a título de exemplo.
Assinala um conselho de segurança ou um alerta para uma situação de risco ou de perigo.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
0.2
0.3
Conheça o seu automóvel ...................................
Condução .............................................................
Conforto ................................................................
Manutenção ..........................................................
Conselhos práticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMÁRIO
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Chave, telecomando por radiofrequência: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . 1.2
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Trancamento, destrancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Apoios-de-cabeça/bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Lugares dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Portinhola de tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Divisória rotativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Dispositivos complementares aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
Dispositivos de proteção lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Dispositivo de retenção complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
Escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Instalação da cadeira para criança, generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
Banco de criança: fixação com cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Desactivação/activação do airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.53
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.76
Volante de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.79
Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.81
Iluminação e sinalização exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Regulação de faróis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85
Limpa-vidros/lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87
Depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.90
Reservatório de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.93
1.2
Telecomando por
radiofrequência B
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todas as portas.
3 Chave codificada do contactor de
ignição, da porta do condutor e do
tampão do depósito de combustível.
4 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens e, consoante a
versão do veículo, das portas late-
rais corrediças.
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (1/2)
Telecomando por
radiofrequência A
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todas as portas.
3 Chave codificada do contactor de
ignição, da porta do condutor e do
tampão do depósito de combustível.
1
2
3
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
Conselho
Não aproxime o telecomando de
uma fonte de calor ou de frio e pro-
teja-o da humidade.
3
5
Telecomando por
radiofrequência C
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todas as portas.
3 Chave codificada do contactor de
ignição, da porta do condutor e do
tampão do depósito de combustível.
5 Travamento/destravamento da
parte metálica da chave do teleco-
mando B.
Para que a parte metálica saia do
seu alojamento, prima o botão 5; a
parte metálica sai.
Prima o botão 5 e acompanhe a
parte metálica para a reinserir no
seu lugar.
A
C
1
2
1
2
3
4
B
1.3
Alcance do telecomando por
radiofrequência
Varia consoante o meio ambiente: aten-
ção à manipulação do telecomando
(poderá ocorrer um trancamento ou
um destrancamento das portas, devido
a pressões involuntárias sobre os
botões).
Interferências
O accionamento do telecomando nas
proximidades de instalações exteriores
ou de aparelhos que utilizem a mesma
frequência pode provocar interferên-
cias na sua utilização.
Nota: se não for aberta uma das portas
nos 2 minutos (aproximadamente) ime-
diatos ao destrancamento com o tele-
comando, as portas voltam a trancarse
automaticamente.
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (2/2)
Substituição ou necessidade de
um telecomando suplementar
Dirija-se exclusivamente a um re-
presentante da marca.
Em caso de substituição de um
telecomando, dirija-se ao seu re-
presentante da marca. Para ini-
cializar o conjunto, é necessário
o veículo e o telecomando.
Consoante o veículo, é possível
utilizar até quatro telecomandos.
Avaria do telecomando
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no
respectivo alojamento. A duração
de vida da pilha é de cerca de dois
anos.
Para saber como substituir as
pilhas, consulte «chave, teleco-
mando por radiofrequência: pilhas»,
no capítulo 5.
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
1.4
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização (1/2)
Para trancar e destrancar as portas,
utilize o telecomando.
É alimentado por uma pilha que convém
substituir (consulte «chave, teleco-
mando por radiofrequência: pilhas», no
capítulo 5).
Trancamento das portas
Telecomando A, B ou C
Prima o botão de trancamento 1.
O trancamento é visualizado por dois
acendimentos do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Se alguma porta estiver aberta ou mal
fechada, ocorrerá um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido
das portas, mas o sinal de perigo e os
pisca-piscas laterais não se acenderão.
1
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
1
A B
1
C
1.5
2
Destrancamento das portas
Telecomando A, B ou C
Prima o botão de destrancamento 2.
Uma pressão breve permite destrancar
todas as portas.
Uma pressão breve no botão 3 permite
trancar/destrancar o porta-bagagens e,
consoante o veículo, as portas laterais
corrediças.
O destrancamento é visualizado por
um acendimento do sinal de perigo e
dos pisca-piscas laterais.
A B
2
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização (2/2)
2
3
Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou para-
gem do veículo
Nunca abandone o veículo com crianças, adultos não autónomos ou ani-
mais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em perigo a si ou a outras pessoas, por exemplo,
se for ligado o motor ou equipamentos (como é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitá-
culo aumenta muito rapidamente.
PERIGO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
C
1.6
SUPERTRANCAMENTO
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
1
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
2
Activação do
supertrancamento
Prima duas vezes consecutivas o
botão 1.
O trancamento é visualizado por cinco
intermitências do sinal de perigo e
dos pisca-piscas laterais.
Desactivação do
supertrancamento
Destranque o veículo com o botão 2.
O destrancamento é visualizado por
uma intermitência do sinal de perigo
e dos pisca-piscas laterais.
1
2
1
2
1.7
Abertura pelo exterior
Destranque a porta e accione o puxa-
dor 1. Para saber como destrancar as
portas, consulte «chave, telecomando
por radiofrequência: utilização», no ca-
pítulo 1.
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo 2.
Fecho pelo interior
Puxe o manípulo 3.
Nota: Não utilize a pega 2 para fechar
a porta.
PORTAS (1/5)
1
2
Segurança de crianças
Atrás, para impossibilitar a abertura
da porta lateral pelo interior, desloque
a alavanca 4 com auxílio da ponta da
chave do veículo.
Verifique, pelo interior, se a porta está
bem trancada.
4
Alarme de esquecimento de
luzes acesas
É ativado um sinal sonoro quando a
porta do condutor está aberta para
o alertar de que as luzes ainda estão
acesas.
2 Este testemunho indica que algum
abrível está aberto ou mal fechado.
Por razões de segurança,
as manobras de abertura/
fecho só devem ser efetua-
das com o veículo parado.
3
1.8
PORTAS (2/5)
Fecho pelo interior
Puxe a pega 6 na direção da dian-
teira do veículo, até fechar totalmente
a porta.
Porta lateral corrediça
Abertura pelo exterior
Destranque a porta, acione o puxador 5
e faça deslizar a porta no sentido da
traseira do veículo, até que fique blo-
queada. Para saber como destrancar
as portas, consulte o Capítulo 1 «Chave
e telecomando por radiofrequência: uti-
lização».
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo da porta 7 e, depois,
com auxílio da pega 6, faça deslizar a
porta na direção da traseira do veículo,
até que fique bloqueada.
Recomendações respei-
tantes à porta lateral cor-
rediça
A abertura e o fecho das
portas (assim como dos outros abrí-
veis do veículo) devem fazer-se
com algumas precauções:
Verifique se não está nenhuma
pessoa, animal ou objeto em
risco ao realizar esta manobra.
Utilize única e exclusivamente os
puxadores interior e exterior para
manipular a porta.
– Manobre a porta com cuidado
(tanto ao abrir como ao fechar).
Atenção: se parar o veículo em
piso inclinado, abra completa-
mente a porta, com cuidado, até
que chegue à posição de blo-
queio.
Antes de arrancar, certifique-se
de que a porta corrediça está
bem fechada.
Não utilize o suporte inferior
como degrau.
5
6
7
Por medida de segurança, a porta
lateral corrediça, situada do lado da
portinhola do tampão do depósito
de combustível, bloqueia-se logo
que esta é aberta. Para mais infor-
mações, consulte «trancamento/
destrancamento centralizado das
portas», no capítulo 1.
1.9
Máxima abertura das portas
Em cada porta, puxe a patilha 9 para
libertar o tirante de porta. Abra a porta
totalmente.
Fecho manual pelo exterior
Num primeiro tempo, feche a porta
pequena; em seguida, feche a porta
maior.
Leve a porta até próximo da posição de
fecho e termine com um movimento su-
ficientemente forte.
Portas traseiras batentes
Abertura pelo exterior
Porta destrancada, puxe o manípulo 8.
Para saber como destrancar as portas,
consulte o Capítulo 1 «Chave e teleco-
mando por radiofrequência: utilização».
PORTAS (3/5)
Em caso de estaciona-
mento na berma da es-
trada, se a porta do com-
partimento de carga estiver
completamente aberta, as luzes tra-
seiras podem ficar tapadas. Neste
caso, deverá avisar os outros auto-
mobilistas da presença do seu veí-
culo. Para isso, utilize o triângulo de
pré-sinalização ou outros dispositi-
vos prescritos pela legislação local.
Em caso de vento forte, não
deixe as portas batentes
traseiras abertas. Risco de
ferimentos.
8
9
1.10
Portas traseiras batentes
(cont.)
Abertura pelo interior
Manobre a alavanca 10, para abrir a
porta mais pequena.
Fecho pelo interior
Num primeiro tempo, feche a porta
pequena; em seguida, feche a porta
maior.
Leve a porta até próximo da posição de
fecho e termine com um movimento su-
ficientemente forte.
PORTAS (4/5)
Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou para-
gem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não autónomo
ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em perigo a si próprios e a outras pessoas, accio-
nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos (como é o caso dos elevadores
de vidros) ou ainda o sistema de trancamento das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitá-
culo aumenta muito rapidamente.
PERIGO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
10
1.11
Fecho
Baixe o porta-bagagens, utilizando as
pegas interiores 12 ou a correia de
fecho 13.
Quando o portão chegar à altura dos
ombros, pressione-o sem brutalidade
para o fechar.
Portão traseiro
Abertura
Destranque a porta, prima o botão 11
e levante a porta do porta-bagagens.
Para saber como destrancar as portas,
consulte o parágrafo «Chave, teleco-
mando por radiofrequência: utilização»
no capítulo 1.
Para sua segurança, ve-
rifique se todas as portas
estão bem fechadas, antes
de arrancar.
11
PORTAS (5/5)
12
13
14
Abertura manual das portas pelo
interior
Se o portão traseiro não se destrancar,
pode fazê-lo manualmente pelo inte-
rior.
Insira a ponta de uma esferográfica
(ou de um objeto semelhante) na ca-
vidade 14, faça deslizar o conjunto
como se indica no desenho e empurre
o portão traseiro para o abrir.
1.12
Trancamento dos abríveis
sem o telecomando
Com o motor parado, a ignição desli-
gada, as portas laterais corrediças fe-
chadas e uma porta dianteira aberta,
prima o interruptor 1 durante mais de
cinco segundos.
Antes de abandonar o veículo, asse-
gure-se de que tem a chave consigo.
Todos os abríveis serão trancados
quando fechar a porta.
O destrancamento pelo exterior do veí-
culo só será possível através da chave,
introduzida na fechadura da porta do
condutor.
Testemunho do estado dos
abríveis
Com a ignição ligada, o testemunho
integrado no interruptor 1 informa-o do
estado dos abríveis:
se estiverem trancados, o testemu-
nho está aceso;
se pelo menos uma porta estiver
destrancada, o testemunho está
apagado.
Ao trancar as portas, o testemunho
permanece aceso e depois apaga-se.
Comando de trancamento e
destrancamento pelo interior
Permite o comando simultâneo de
todas as portas.
Para trancar ou destrancar as portas,
prima o interruptor 1.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ocorrerá um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido
dos abríveis.
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO CENTRALIZADO DAS PORTAS (1/2)
1
Nunca abandone o veículo
com a chave no interior.
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembrese
de que essa medida poderá dificul-
tar o acesso dos socorristas ao ha-
bitáculo, em caso de necessidade.
1.13
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO CENTRALIZADO DAS PORTAS (2/2)
2
Comando manual
Utilização da chave
Para trancar ou destrancar a porta do
condutor, insira totalmente a chave na
fechadura 2 e rode-a.
Para mais informações sobre os te-
lecomandos, consulte «chave, tele-
comando por radiofrequência: utiliza-
ção», no capítulo 1.
Trancamento manual das portas
Abra a porta e rode o parafuso 3 (por
exemplo, com uma chave de fendas).
Volte a fechar a porta. A partir de agora,
a porta está trancada pelo exterior.
As portas poderão ser abertas
pelo interior (excepto se se tratar das
portas dianteiras, que também pode-
rão ser abertas pelo exterior utilizando
a chave).
Porta lateral corrediça (do lado
do tampão do depósito de
combustível)
Para evitar que a porta interfira com
a pistola de reabastecimento de com-
bustível, um dispositivo mecânico blo-
queia a porta logo que a portinhola do
tampão do depósito de combustível é
aberta.
Após o reabastecimento, volte a colo-
car o tampão no lugar e feche a porti-
nhola. A porta pode ser novamente uti-
lizada.
3
1.14
Antes de mais, deve decidir se
deseja activar esta função.
Para a activar
Com o motor a trabalhar, prima o
botão 1 durante cerca de 5 segundos
até ouvir dois sinais sonoros consecu-
tivos. O testemunho integrado no co-
mando acende-se, quando todos os
abríveis estiverem trancados.
Para o desactivar
Com o motor a trabalhar, prima o
botão 1 durante cerca de 5 segundos,
até ouvir um sinal.
TRANCAMENTO AUTOMÁTICO DOS ABRÍVEIS COM O VEÍCULO EM ANDAMENTO
Princípio de funcionamento
Logo que o veículo atinja a velocidade
de cerca de 7 km/h, o sistema acciona
o trancamento automático das portas.
Anomalias de funcionamento
Se constatar uma anomalia de funcio-
namento (inoperacionalidade do tran-
camento automático), verifique, antes
de mais, se todos os abríveis estão
bem fechados. Se assim for mas o pro-
blema persistir, dirija-se a um represen-
tante da marca.
Assegure-se também de que o tranca-
mento não foi desactivado inadvertida-
mente.
Se tal acontecer, consulte o procedi-
mento de activação.
1
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembrese
de que essa medida poderá dificul-
tar o acesso dos socorristas ao ha-
bitáculo, em caso de necessidade.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Renault Kangoo Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário