Groupe Brandt GR-1875 Manual do proprietário

Categoria
Raclettes
Tipo
Manual do proprietário
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SEPTIEMBRE 2013
MOD.: GR-1875
GRILL / GRIL /
GRILU
/
ГРИЛЬ
/
/
ØçóôéÝñá
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
Max
Min
1
1
2
1
2
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys. 2
Рис. 2
2.
Abb. 2
Eik. 2
Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys. 3
Рис. 3
3.
Abb. 3
Eik. 3
SZ2L00018
007795500
0998990042
www.fagor.com
www.fagor.com
5
PT
1. Caixa inferior
2. Botão de bloqueio para abertura de 180º
da placa
3. Placas grill
4. Regulador de potência
5. Bandeja de gotejamento
6. Espátula para a limpeza
7. Pega
8. Botão de abertura da placa
Quando se utilizam
aparelhos eléctricos, devem-
se respeitar as medidas
básicas de segurança, para
reduzir o risco de incêndios,
choque eléctrico e/ou danos
em pessoas. Entre estas
medidas incluem-se as
seguintes:
Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez, leia com
atenção estas instruções e
guarde-as para posteriores
consultas.
Antes da primeira
utilização, verifique se a
tensão da rede coincide
com a indicada na placa de
características do aparelho.
Este aparelho foi
concebido somente para
uso doméstico. Qualquer
outro uso se considera
inapropriado e perigoso.
A segurança eléctrica do
aparelho só é garantida
somente no caso de estar
ligado a uma instalação de
ligação à terra eficaz tal
como prevêem as normas
vigentes de segurança
eléctrica. O fabricante
não pode ser considerado
responsável por danos
derivados da falta de
tomada de ligação à terra
da instalação. Em caso
de dúvidas dirija-se a uma
pessoa profissionalmente
qualificada.
Como protecção contra
descargas eléctricas, não
submirja o aparelho nem
o cabo nem a cavilha em
água nem em nenhum
outro líquido.
O utilizador não deve
proceder à substituição
do cabo. No caso de estar
danificado ou se tenha
que o substituir, dirigir-
se exclusivamente a um
Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo
fabricante visto que se
necessita de ferramentas
especializadas.
Não utilize nenhum
aparelho eléctrico que
tenha o cabo ou a cavilha
deteriorados ou quando
o aparelho não funcione
devidamente ou tenha sido
danificado em qualquer
forma. Leve o aparelho
a um serviço técnico
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Tensão / Frequência 220-240V~50/60Hz.
Potência 1800W.
6
autorizado para a sua
verificação, reparação ou
ajuste.
Não deixe que o cabo fique
pendurado na extremidade
da mesa ou no local de
cozedura, nem que entre
em contacto com as
superfícies quentes do
aparelho. Verifique com
regularidade se o cabo
de alimentação apresenta
algum dano.
Não deixe o aparelho
em cima ou perto de um
queimador de gás ou
eléctrico quente, dentro ou
junto a um forno quente ou
um forno microondas.
Em caso de avaria e/ou de
um mau funcionamento,
desligue o aparelho sem
tentar repará-lo. Dirija-se a
um Centro de Assistência
técnica autorizado e solicite
que sejam utilizadas
peças de substituição e
acessórios originais.
Não tire do cabo de
alimentação para extrair a
cavilha da ficha.
Não deixe o aparelho
sem vigilância quando
estiver em funcionamento
e mantenha-o fora do
alcance das crianças ou
pessoas descapacitadas.
NÃO TOQUE NAS
SUPERFÍCIES QUENTES,
UTILIZE AS ABAS PARA
MANIPULAR O APARELHO.
ATENÇÃO: QUANDO
O APARELHO ESTIVER
EM FUNCIONAMENTO
GERA TEMPERATURAS
MUITO ELEVADAS.
DEVEM SER TOMADAS AS
MEDIDAS NECESSÁRIAS
PARA EVITAR O RISCO
DE QUEIMADURAS,
INCÊNDIOS E DEMAIS
DANOS A PESSOAS
OU PROPRIEDADES
PELO CONTACTO
COM OS LADOS OU A
PARTE SUPERIOR DO
APARELHO DURANTE
A SUA UTILIZAÇÃO OU
O ESFRIAMIENTO DO
MESMO.
Não utilize este aparelho
ao ar livre.
Desligue o aparelho
quando o não utilizar
ou quando proceder a
qualquer operação de
manutenção ou limpeza do
mesmo.
Espere que o aparelho
esfrie completamente antes
de proceder à sua limpeza
e armazenamento.
Não utilize abrasivos, nem
limpadores cáusticos nem
de fornos para limpar o
aparelho.
Não utilize utensílios
metálicos sobre as
placas aquecedoras já
que poderão danificar o
seu recobrimento anti-
aderente.
Quando utilizar o aparelho
deixe um espaço de ar
7
suficiente em cima e nos
lados para a correcta
circulação do ar. Durante
a utilização não permita
que entre em contacto
com cortinas, papéis
pintados, roupa, panos de
cozinha e demais materiais
inflamáveis.
Nota: Em superfícies nas
quais o calor pode resultar
um problema, recomenda-
se utilizar uma almofada
termo-isolante.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por
pessoas com incapacidade
física, psíquica ou sensorial
ou com falta de experiência
e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas
ou tenham sido instruidas
sobre a utilização do
aparelho de forma segura,
e compreendam os perigos
que isso implica.
Não permitir que as
crianças levem a cabo
as tarefas de limpeza e
manutenção que devem
ser realizadas pelo
utilizador sem supervisão.
As crianças devem ser
mantidas sob vigilância
para garantir que não
brincam com o aparelho.
Este aparelho não foi
concebido para ser
manipulado com um
temporizador externo
ou com um sistema
4. FUNCIONAMENTO
1. Abra a unidade puxando a pega para
cima
2. Podem untar-se as placas com
manteiga, margarina ou gordura para
cozinhar. Dado que o aparelho tem
uma superfície com uma camada
antiaderente, a utilização de manteiga
ou óleo é opcional.
3. Feche as placas e ligue a unidade
ligando-a a uma tomada de corrente
standard. Certifique-se de que a luz
do piloto indicador de corrente está
vermelha.
4. Rode o regulador de potência (4)
para a posição desejada. Depois
de pré-aquecer a unidade durante
aproximadamente 6-8 minutos, a luz
piloto do indicador de preparado estará
verde, indicando que o aparelho está
preparado para ser usado.
5. Utilize a pega para elevar a placa
superior. Coloque o alimento na placa
inferior com a ajuda de utensílios de
madeira ou de plástico resistente ao
calor. Não utilize a espátula de limpeza
(6) para colocar os alimentos nas
placas.
AVISO: Não utilize utensílios metálicos
no aparelho porque podem riscar e
danificar a camada antiaderente das
placas.
NOTA: Podem-se abrir as placas a 180
graus pressionando o botão de bloqueio
(2) na direcção indicada (Fig. 2).
6. Utilize a pega para descer e repousar
a placa superior na parte superior do
alimento.
NOTAS:
O tempo de cozedura para diferentes
de controlo remoto
independente.
CUIDADO: Não toque nas
superfícies marcadas com
o símbolo "
" durante
ou após a sua utilização.
Estão quentes!"
8
alimentos depende do tipo e
espessura dos mesmos.
Devem cozinhar-se completamente
os alimentos antes de os consumir.
7. Quando o alimento estiver preparado
a seu gosto, eleve a pega para abrir
as placas, e a seguir retire o alimento
com os utensílios. Se vai continuar a
cozinhar, feche as placas para conservar
o calor.
8. Desligue o aparelho desligando o cabo
de alimentação da tomada de corrente.
9. Quando a unidade arrefecer
completamente, pressione o botão de
abertura da placa, a seguir eleve as
placas de cozedura e mova-as para
trás, limpe com a espátula de limpeza
(6) e seque-a.
5. CONSELHOS PRÁTICOS
Não utilize objectos metálicos nem
utensílios pontiagudos ao manipular o
alimento, dado que poderia danificar a
camada antiaderente.
• Certifique-se de que o alimento está
cortado de maneira uniforme, para obter
uma cozedura adequada.
• Se o alimento libertar muita gordura,
coloque a bandeja de gotejamento (5)
por baixo da bandeja para evitar sujar a
mesa ou o tampo.
Por regra geral, recomenda-se colocar o
sal no peixe antes de assá-lo, e a carne
depois.
Limpe a carne ou peixe com um pano
húmido e em seguida seque-os bem,
já que caso contrário, a água influirá
negativamente na transmissão de calor.
É conveniente untar as placas com
um pouco de margarina ou azeite para
saladas.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar o grelhador, desligue
o aparelho e deixe-o arrefecer
completamente.
Uma vez frio, limpe as duas placas com um
pano humedecido e com detergente (não
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
utilizar detergente abrasivo).
Limpe o exterior do aparelho com um pano
suave húmido.
Se for necessário limpar as placas mais a
fundo, desmonte-as do grelhador soltando
as braçadeiras de fixação (Fig. 3) e deixe
de molho durante umas horas.
Quando voltar a montar as placas, verifique
se são montadas na mesma posição (a
bandeja deve estar à direita do aparelho).
Não utilize esfregões metálicos nem
abrasivos porque podem danificar a
camada antiaderente das placas.
NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA
NEM EM NENHUM OUTRO LÍQUIDO, NEM
O COLOQUE DEBAIXO DA TORNEIRA.
39
AR
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì·
Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘
·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘
fiÙÈ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó Ù·
ηٿÏÏËÏ· ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙËÓ
ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛·
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘
ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ
¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó
Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿.
ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ
ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË
Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ
ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹
‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ ÛÙȘ
ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜. EϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.
MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿
Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·"
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹
ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜
‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.
54
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/ηÈ
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹,
¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ.
∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜
μÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ηÈ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi
ÙËÓ Ú›˙· ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË
Î·È ÂÓÒ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
Ù· ·È‰È¿ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ· ÌÂ
οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·.
ª∏¡ ∞°°π∑∂Δ∂ Δπ™
£∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™
∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂
Δ∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™.
Ã∏™πª√¶√π∂πΔ∂ Δπ™
§∞μ∂™.
ÐÑÏÓÏ×Ç: √Δ∞¡
∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π
™∂ §∂πΔ√Àƒ°π∞
∞¡∞¶ΔÀ™™√¡Δ∞π ¶√§À
Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™.
¶ƒ∂¶∂π ¡∞ §∞ªμ∞¡∂Δ∂
Δπ™ ∫∞Δ∞§§∏§∂™
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™, ø™Δ∂
¡∞ ∞¶√Δƒ∂¶√¡Δ∞π √π
∫π¡¢À¡√π ∂°∫∞Àª∞Δ√™,
¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π
∞§§√π Δƒ∞Àª∞Δπ™ª√π,
∫∞π Δ∞ ∫∞Δ∞§§∏§∞
57
6. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÊÁÉ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ
Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò
øçóôéÝñáò, áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ
áðü ôï ñåýìá êáé áöÞóôå ôçí íá êñõþóåé
åíôåëþò.
Áöïý Ý÷åé êñõþóåé, ðåñÜóôå Ýíá âñåãìÝíï
ðáíß ìå áðïññõðáíôéêü ìç áðïîåóôéêü
êáé óôéò äýï ðëÜêåò. Êáèáñßóôå åðßóçò ôá
åîùôåñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ìå Ýíá õãñü
êáé ìáëáêü ðáíß.
Áí íïìßæåôå üôé ðñÝðåé íá êáèáñßóåôå
ôéò ðëÜêåò óå âÜèïò, áöáéñÝóôå ôåò áðü
ôçí øçóôéÝñá áðåëåõèåñþíïíôáò ôá êëéð
áãêßóôñùóçò ôùí ðëáêþí (Åéê. 3) êáé
áöÞóôå ôåò íá ìïõëéÜóïõí ãéá ìåñéêÝò þñåò.
¼ôáí èåëÞóåôå íá îáíáìïíôÜñåôå ôéò
ðëÜêåò, íá ëÜâåôå õðüøç üôé èá ðñÝðåé íá
ìïíôáñéóèïýí óôçí ßäéá èÝóç, ìå ôá áõëÜêéá
õðåñ÷åßëéóçò ëáäéïý íá ìÝíïõí óôï äåîéü
ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìåôáëëéêÜ Þ áðïîåóôéêÜ
óöïõããáñÜêéá ãéáôß ìðïñåß íá âëÜøåôå ôçí
áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç ôùí ðëáêþí.
ÌÇ ÂÕÈÉÆÅÔÅ ÔÇ ÓÕÓÊÅÕÇ ÓÅ ÍÅÑÏ
ÏÕÔÅ ÊÁÉ ÓÅ ÏÐÏÉÏÄÇÐÏÔÅ ÁËËÏ
ÕÃÑÏ ÊÁÉ ÌÇÍ ÔÇÍ ÔÏÐÏÈÅÔÅÉÔÅ
ÊÁÔÙ ÁÐÏ ÔÇ ÂÑÕÓÇ.
7. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ
ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ
ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ
ÓÕÓÊÅÕÙÍ
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ
ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
ðåôý÷åôå ôï êáôÜëëçëï øÞóéìï.
Áí ôï ôñüöéìï áðåëåõèåñþíåé ðïëý
ëßðïò, èá ðñÝðåé íá ôïðïèåôÞóåôå ôï
äßóêï óôáîßìáôïò (5) êÜôù áðü ôï áõëÜêé
õðåñ÷åßëéóçò Ýôóé þóôå íá ìçí ëåñùèåß
ôï ôñáðÝæé Þ ï ðÜãêïò.
Ùò ãåíéêüò êáíüíáò, óõíéóôÜôáé íá
áëáôßæåôå ôï øÜñé ðñéí ôï øÞóåôå, åíþ ôï
êñÝáò ìåôÜ.
Íá êáèáñßæåôå ôï êñÝáò Þ ôï øÜñé ìå
Ýíá õãñü ðáíß êáé, óôç óõíÝ÷åéá, íá
ôá óôåãíþíåôå êáëÜ, ãéáôß, óå áíôßèåôç
ðåñßðôùóç, ôï íåñü èá åðçñåÜóåé
áñíçôéêÜ ôç ìåôÜäïóç ôçò èåñìüôçôáò.
Åßíáé êáëü íá áëåßöåôå ôéò ðëÜêåò ìå ëßãç
ìáñãáñßíç Þ ëÜäé óáëÜôáò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Groupe Brandt GR-1875 Manual do proprietário

Categoria
Raclettes
Tipo
Manual do proprietário