Roland PDX-8 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual de usuario
Pad de disparo dual
Deseamos agradecerle su confianza y felicitarle por la elección del PDX-8 de Roland.
201a
Antes de utilizar el PDX-8, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y “NOTAS
IMPORTANTES” (p. 3). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del
aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el
manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
fig.Cover.e
202
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación
en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
¡MUY IMPORTANTE!
Ajuste la tensión del parche ANTES de tocar el pad. Consulte la página 4.
Ajuste el tipo de disparador y sus parámetros en el módulo de sonido. Consulte la
página 5.
Ajuste el parámetro Rim Sensitivity en el módulo de sonido. Consulte la página 5.
Goma del aro
Aro
Tornillo de anación
Tornillo de jación a soporte
Parche
Sensor del parche
Sensor del aro
Montura
Cuerpo
Jack de salida
Contenido del paquete
Nombre de los componentes
PDX-8 (pad)
Cable de conexión
Llave de afinación
Manual de usuario (este documento)
2
USO SEGURO DEL APARATO
001
Antes de usar este aparato, cerciórese de leer
las siguientes instrucciones y el manual de
usuario.
..................................................................................................
002b
No abra el aparato ni realice modificaciones
internas en él. (La única excepción es en el caso
de que este manual incluya instrucciones
específicas para montar opciones instalables
por el usuario. Consulte la p. 7.)
..................................................................................................
003
No intente reparar el aparato ni sustituir
piezas de su interior (excepto donde este
manual ofrezca instrucciones en ese sentido).
Para cualquier reparación, acuda a su
distribuidor, a un centro de servicios de
Roland o a un distribuidor autorizado de
Roland. Encontrará sus datos en la página
“Información”.
..................................................................................................
004
Nunca use ni almacene este aparato en lugares:
Sometidos a temperaturas extremas
(vehículos cerrados al sol, cerca o encima de
fuentes de calor);
Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
Con gran humedad ambiente;
Expuestos a la lluvia;
•Polvorientos;
Sujetos a vibraciones intensas.
005
Este aparato debe utilizarse exclusivamente
con un soporte recomendado por Roland (serie
MDS) (p. 7).
..................................................................................................
006
Al utilizar este aparato con un soporte
recomendado por Roland (serie MDS), el
soporte debe colocarse cuidadosamente, de
modo que quede perfectamente nivelado y sea
absolutamente estable. Si no utiliza un soporte,
asegúrese de colocarlo sobre una superficie
nivelada sobre la que el equipo repose
adecuadamente, sin que se tambalee.
.................................................................................................
011
No permita la introducción de objetos (como
material inflamable, monedas o chinchetas) ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.).
.................................................................................................
013
En casas con niños de corta edad, un adulto
debe supervisar el uso infantil hasta que el
niño sea capaz de entender y respetar todas las
normas básicas de uso seguro del aparato.
.................................................................................................
014
Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
.................................................................................................
104
Procure evitar que los cables se enreden.
Asimismo, coloque todos los cables fuera del
alcance de los niños.
.................................................................................................
106
No se suba encima del aparato ni coloque
objetos pesados sobre él.
.................................................................................................
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
PRECAUCIÓN
3
118a
En caso de extraer tornillos, guárdelos en un
lugar seguro fuera del alcance y de la vista de
los niños para evitar cualquier posibilidad de
que se los traguen accidentalmente.
..................................................................................................
add
NO introduzca los dedos dentro del cuerpo, ya
que puede hacerse daño o provocar averías en
el PDX-8. Al cambiar el parche, NO toque
ninguna pieza interna. Asimismo, no
introduzca los dedos en el soporte.
fig.Stand.j
fig.Stand.j
291a
Además de lo mencionado en "USO SEGURO DEL
APARATO" en las p. 2–3, lea y respete las
siguientes instrucciones:
Colocación
354a
No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de
aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o
lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo
puede deformar o decolorar el equipo.
356
No deje objetos de goma, vinilo ni materiales similares
sobre el aparato durante espacios prolongados de
tiempo. Estos objetos pueden decolorar o deteriorar de
otro modo el acabado.
Mantenimiento
401a
Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o
ligeramente humedecido con agua. En caso de
suciedad resistente, use un paño impregnado con un
detergente suave y no abrasivo. A continuación,
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la
superficie del aparato.
402
No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes,
alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos
pueden producir decoloración y/o deformación.
Precauciones adicionales
553
Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato.
Un uso brusco puede producir averías.
556
Al conectar y desconectar cables, sujételos por el
conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable.
558a
Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar
auriculares para no tener este tipo de preocupación
(especialmente a altas horas de la noche).
558d
Este instrumento está diseñado para minimizar el
ruido parásito que produce cuando se toca. No
obstante, como las vibraciones acústicas pueden
transmitirse por el suelo y las paredes en mayor
medida de la prevista, procure que estos sonidos no
molesten a sus vecinos, especialmente cuando toque
durante la noche y cuando use auriculares.
add
Debido a la naturaleza de los materiales del sensor,
los cambios en la temperatura ambiente pueden
afectar a su sensibilidad.
PRECAUCIÓN
Sensor del parche
Sensor del parche
Sen so r d el ar o
NOTAS IMPORTANTES
4
El diseño compacto y ligero del PDX-8 le permite
tocar cómodamente y ofrece una respuesta
silenciosa, incluso con golpes de aro.
Antes de usar el pad, tense bastante el parche.
Si el parche está flojo, el pad puede funcionar
incorrectamente (golpes de aro fallidos y dobles
disparos, por ejemplo).
A
Si golpea un parche aflojado, puede dañar el sensor.
1. Use la llave de afinación incluida para apretar
los tornillos de afinación.
Golpee el parche para probar el tacto y la respuesta.
fig.Adjust.e
A
Apriete los tornillos de uno en uno, siguiendo el orden
indicado en el diagrama. No apriete del todo un único
tornillo. Si lo hace, no podrá tensar de manera uniforme
todo el parche, y el pad no funcionará correctamente.
fig.Bolt
2. Siga ajustando la tensión mientras comprueba
el tacto y la respuesta del pad.
En el PDX-8, ajustar la tensión del parche solo afecta a su
respuesta, y no al tono, como ocurre en las baterías
acústicas.
El parche puede aflojarse con el paso del tiempo. Vuelva
a ajustar la tensión cuando sea necesario.
Acople el PDX-8 a un herraje de pad del soporte (serie
MDS).
A
Cerciórese de apretar correctamente el tornillo de fijación
al soporte. Si está flojo, se pueden producir dobles
disparos.
fig.Stand.e
Al acoplar el PDX-8 a un soporte de timbal, compruebe
las dimensiones de la barra. En función de sus
dimensiones, es posible que no se pueda montar el pad al
soporte.
Diámetros de barra admitidos:
9–11,5 mm (3/8 a 1/2 pulgadas)
Use el cable estéreo incluido para realizar las
conexiones.
Si utiliza un cable monoaural, no podrá utilizar las
técnicas de golpe de aro y cross stick.
Conecte el extremo en L del cable incluido al PDX-8.
921
* Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros
dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar conexiones.
Característica principal
Ajuste de la tensión del
parche
Aojar Apretar
Acoplamiento del pad a un
soporte
Conexión a un módulo de
sonido de percusión
Barra
Apretar
Aojar
5
Defina el tipo de disparador y sus parámetros para el módulo de sonido que esté usando.
Estos ajustes son importantes para el correcto funcionamiento del PDX-8.
A continuación se indican los ajustes recomendados para cada módulo de sonido.
Si desea instrucciones sobre cómo definir los parámetros del disparador, consulte el manual de
usuario del módulo de sonido en cuestión.
* No modifique los ajustes originales de Cross Stick Cancel del módulo.
Acerca de la tensión del parche
Tense bastante el parche.
Si el parche está flojo, el pad puede funcionar incorrectamente (golpes de aro fallidos y dobles
disparos, por ejemplo).
Acerca de Rim Sens (*1)
Si se produce alguno de los siguientes problemas, defina Rim Sens con un valor comprendido en el
rango indicado en la columna para el módulo de sonido de percusión correspondiente.
Si se oye el sonido de aro cuando golpea el parche, baje el valor de Rim Sens.
Si no se oye el sonido de aro incluso cuando golpea fuerte el aro, suba el valor de Rim Sens.
* Cuando use el TD-12 o el TD-20, ajuste el valor RimShot Adjust.
IMPORTANTE: la entrada de caja es la única que
admite golpes de aro.
IMPORTANTE: la entrada de caja 2(SNARE) es la
única que admite golpes de aro.
IMPORTANTE: las siguientes entradas son las únicas
que admiten golpes de aro.
TD-12: 2 (SNARE), 3–5 (TOM1–3), 11–12 (AUX1–2)
TD-20: 2 (SNARE), 3–6 (TOM1–4), 12–15 (AUX1–4)
Ajuste para conexión con entrada de disparador
2(SNARE)
El PDX-8 no es compatible con la detección de posición
del TD-12 y del TD-20. Desactive la detección de
posición de golpeo en el TD-12 y el TD-20. Desactive
(OFF) el parámetro Snare CC.
(Pulse [SETUP], después [F1 (MIDI)] y después [F3
(CTRL)].)
Ajustes de disparador para el módulo de sonido de percusión
TD-3 (módulo de sonido de
percusión)
Trigger Type ()
80r
Scan Time ( )
1.0
Mask Time ()
8
Rim Sensitivity ()
10 (*1)
Rim Gain ( )
1.1
TD-6V (módulo de sonido de
percusión)
TrigTyp PD-80R
Mask Time 8ms
Rim Sens 11 (*1)
TD-12/TD-20
(módulo de sonido de percusión)
Trig Type PD80R o PD85
Sensitivity 7
RimShot Adjust 1.8 (*1)
6
fig.HeadShot.e
* No golpee el aro.
fig.RimShot.e
* Para tocar golpes de aro, golpee el aro en la zona mostrada en el
diagrama.
fig.RimShot.e
Golpee solo el aro del pad.
En función del instrumento asignado al aro, puede
tocar golpes de aro y/o cross stick.
fig.XStick.e
* Para tocar cross stick, asegúrese de golpear solo el aro del pad.
Si coloca la mano sobre el parche del pad es posible que el sonido
de cross stick no suene correctamente.
* En el manual de usuario de cada módulo puede consultar más
ajustes e instrumentos.
Técnicas de interpretación
Golpes de parche
Golpes de aro
Parche
Aro
Intérprete
Posición adecuada
para golpes de aro
Cross Stick
Aro
Aro
7
El parche tiene un ciclo útil limitado y con el tiempo
será necesario sustituirlo. Sustituya el parche en este
caso:
Partes del parche siguen flojas incluso cuando el parche está
bien tensado.
Parche de repuesto (no incluido): parche de malla
MH-8
1. Retire todos los tornillos de afinación del PDX-
8.
fig.Replace.e
A
No ejerza demasiada fuerza sobre el sensor y el acolchado
situado debajo del centro del parche. De lo contrario,
puede afectar a su precisión y dañarlo.
2. Extraiga el aro.
3. Retire el parche usado.
4. Coloque el parche nuevo en el cuerpo.
5. Coloque el aro encima del parche.
6. Acople los tornillos de afinación al aro y al
cuerpo.
7. Ajuste la tensión del parche. Consulte «Ajuste
de la tensión del parche» (p. 4).
A
No apriete del todo un único tornillo. Si lo hace, no podrá
tensar de manera uniforme todo el parche, y el pad no
funcionará correctamente.
PDX-8
Tamaño del parche: 8 pulgadas
Disparadores:2 (parche y aro)
Dimensiones: 266 (ancho) x 326 (fondo) x 62 (alto) mm
Peso: 1,3 kg
Accesorios: Manual de usuario, cable de conexión,
llave de afinación
Opciones: Parche de malla (MH-8),
soporte de pad (MDH-10U),
soportes de batería (MDS-3C, MDS-6C,
MDS-12, MDS-20)
962a
* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el
diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
* La parte de goma del aro se desgastará con el tiempo —y con
mayor rapidez si se dan muchos golpes de aro— y deberá
sustituirla. Los golpes de aro no se pueden ejecutar
correctamente si la parte de goma está desgastada. En tal caso,
sustituya esta pieza. Consulte a un centro de servicios de
Roland sobre la sustitución de la parte de goma del aro.
Sustitución del parche
Cuándo sustituir el parche
Sustitución del parche
Llave de anación
Aro
Parche
Parte de goma
del aro
Sensor
del parche
Sensor
del aro
Aojar
Apretar
Cuerpo
Tornillo de
anación
Especificaciones
6.
C
onecte os parafusos de afinação no aro e na
tampa protetora.
7.
A seguir, ajuste a tensão da pele. Veja
“Ajustando a tensão da pele” (p. 4).
A pele é um item descartável que eventualmente
deverá ser retirado e substituído. Substitua a pele
quando ocorrer o seguinte:
Algumas partes da pele continuam frouxas mesmo quando
a tensão da pele está devidamente ajustada.
Peles substitutas (opcional): MH-8 Mesh Head
Não aperte muito um parafuso apenas. Fazer isso torna
impossível regular a tensão em toda a pele por igual e irá
causar mal funcionamento.
PDX
-
8
Tamanho da pele:
Triggers:
Dimensões:
8 polegadas
2 (Pele, Aro)
266 (L) x 326 (C) x 62 (A) mm
10-1/2
(L) x
12-7/8
(C) x
2-1/2
(A)
polegadas
1.3 kg
Manual do Proprietário, Cabo de
Conexão, Chave de Afinação
Mesh Head (MH-8),
Pad Mount (MDH-10U),
Drum Stands (MDS-3C, MDS-6C,
MDS-12, MDS-20)
1.
Remova todos os parafusos de afinaç
ão do PDX
-
8
.
Afrouxar
Apertar
Peso:
Chave de Afinação
Acessórios:
Parafuso de afinação
Opcionais:
A
ro
Sensor
da Pele
Pele
*
No intuito de promover melhorias no produto, as
especificações e/ou aparência do mesmo estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A borracha do aro é um componente que irá
desgastar-se eventualmente (quanto maior o
disparo de rim shots, maior o desgaste), e
necessitará substituição. Rim shots podem não
funcionar corretamente se a borracha do aro
estiver danificada
.Se isto ocorrer, substitua a
borracha. Consulte uma assistência técnica Roland
para mais informações sobre como substituir a
borracha do aro.
Borracha do
Aro
Sensor
do Aro
*
Tampa protetora
Não aplique força excessiva ao sensor e
amortecedor
localizados sob a pele. Se fizer isso poderá interferir
com a detecção apurada, podendo também danificar a
unidade.
Remova o aro.
Remova a pele antiga.
Coloque a nova pele na tampa protetora.
Cole o aro na pele.
2.
3.
4.
5.
7
Substituindo
a pele
Especificações
Quando a pele deve ser substituída
Substituição da pele
Golpeie apenas o aro do pad.
Dependendo o instrumento designado ao aro, você
pode disparar rim shots e/ou sons de cross stick.
Rim
Pele
Rim
*
Não golpeie o aro.
*
Para tocar o cross stick certifique
-
se de que você golpeie apenas o
aro do pad. Colocar a mão na pele pode impedir que o som de
cross stick seja tocado devidamente.
Para mais informações sobre ajustes e instrumentos, veja o
respectivo manual do proprietário do módulo.
*
Aro
*
Para tocar rim shots,
golpeie a área mostrada no
diagrama abaixo.
Posição adequada
para rim shots
Toque aqui
6
Rim Shots
Head
Shots
Cross
Stick
todos de execução
Ajuste o trigger type e trigger parameters
para o mó
dulo de som de percussão que você está utilizando.
Certifique-se de fazer estes ajustes para assegurar-se de que o PDX-8 desempenhe-se de modo apropriado.
Abaixo você achará os ajustes recomendados para diferentes módulos de percussão.
Para instruções sobre como ajustar os parâmetros de trigger, leia o Manual do Proprietário do seu módulo de
som de percussão.
* Não altere os ajustes de Cross Stick Cancel em cada módulo.
Sobre a Tensão da Pele
Aperte a pele de modo que a tensão fique firme.
Afrouxamento na tensão da pele pode resultar em problemas como falha dos rim shots do PDX-8
ou duplos disparos.
Sobre
Rim
Sens
(*1)
Se qualquer um dos seguintes problemas ocorrer, ajuste o Rim Sens para um valor indicado na
coluna para o módulo de percussão correspondente.
• Se o som de aro tocar mesmo quando golpeando a pele, abaixe o valor do Rim Sens.
• Se o som de aro não tocar mesmo quando o aro for fortemente golpeado, aumente o valor do Rim Sens.
*Quando usando a TD-12 e TD-20, ajuste o “RimShot Adjust.”
IMPORTANTE:
Apenas o input snare
é capaz de
produzir rim shots
.
IMPORTANTE:
Ap
enas os inputs listados abaixo são
capazes de produzir rim shots
.
TD-12: 2 (SNARE), 3–5 (TOM1–3), 11–12 (AUX1–2)
TD-20: 2 (SNARE), 3–6 (TOM1–4), 12–15 (AUX1–4)
Ajuste quando conectando com trigger
input
2(SNARE)
O PDX-8 não suporta o recurso positional sensing dos
módulos TD-12 e TD-20. Ajuste os módulos
TD-
12/TD-20
de modo que strike position sensing não seja
ativado. Ajuste Snare CC em “OFF.”
(Pressione [SETUP], e em seguida [F1 (MIDI)], depois
[F3 (CTRL)]).
IMPORTANTE:
Apenas o input 2(snare) é capaz d
e
produzir rim shots
.
5
TrigTyp PD-80R
Mask Time 8ms
Rim Sens 11 (*1)
TD-6V
(Módulo de Percussão)
Trig Type PD80R or PD85
Sensitivity 7
RimShot Adjust 1.8 (*1)
Trigger Type ( )
80r
Scan Time ( )
1.0
Mask Time ( )
8
Rim Sensitivity ( )
10 (*1)
Rim Gain ( )
1.1
TD-12/TD-20
(
Módulo de Percussão
)
TD-3
(Módulo de Percussão)
Ajuste de Trigger para módulos de som de percussão
2.
Faça o ajuste fino enquanto continua
checando o feeling e resposta do pad.
O design leve e compacto do P
DX
-
8 permite
uma performance confortável e respostas
silenciosas
, mesmo quando tocando no aro.
No PDX
-
8, ajustar a teno da pele afeta apenas a resposta da
pele e o muda a afinação do som como faria uma bateria
acústica
.
A teno da pele pode afrouxar-se com a passagem do
tempo. Ajuste novamente se for preciso.
ANTES de utilizar o pad, você deve regular a tensão da
pele
de modo que fique firme.
Afrouxamento na tensão da pele pode resultar em
problemas como falhas no rim shot ou double trigger
do PDX-8.
Posicione o PDX
-
8 numa estante (MDS
series).
Certifique
-
se de apertar o parafuso de fixação de modo
seguro. Se ele ficar solto, pode ocorrer duplo disparo.
Golpear a pele quando sua tensão está frouxa pode
causar danos aos sensores.
Apertar
1.
Use a chave de afinação incluída para
apertar os parafusos de afinação.
Golpeie a pele para checar e sentir a resposta.
Afrouxar
Apertar
Afrouxar
Bastão
Quando anexando o PDX
-
8
a uma estante de tom
-
tom
,
cheque as dimensões do bastão. Dependendo das
dimensões do bastão, poderá não ser possível anexar o
pad à estante.
Aperte cada parafus
o
de afinação um por um,
observando a ordem numérica mostrada no diagrama.
Não aperte muito um parafuso apenas. Fazer isso torna
impossível regular a tensão em toda a pele por igual e
irá causar mal funcionamento.
Diâmetro aceitável do bastão:
9–11.5 mm (3/8 à 1/2 polegada)
3
1
Use o cabo stereo
incluído
para fazer as conexões.
• Se você usar um cabo mono, não será posvel executar rim
shots e cnicas cross stick.
Conecte o plug com formato em L do cabo incldo ao PDX-8.
5
6
2
*
Para prevenir mal
-
funci
o
namento e/ou danos ao a
l
to
-
falante ou
outros dispositivos, sempre baixe o volume, e desligue a potência em
todos os dispositivos antes de realizar as conexões.
4
4
Conectando ao módulo de
percussão.
Anexando o Pad a uma estante
Ajustando a tensão da pele
Principal recurso
Ao remover parafusos, guarde
-
os em um
lugar seguro fora do alcance de crianças,
de modo que não haja chances dos parafusos
serem engolidos acidentalmente.
Em adição aos itens listados em “USANDO A
UNIDADE DE MODO SEGURO” nas páginas 2–
3,
por favor leia e observe os itens a seguir:
O coloque os dedos dentro da tampa
protetora. Você pode se machucar e danificar o
PDX-8. Ou quando estiver trocando a pele, NÃO
toque nenhuma das partes internas. Não coloque
seus dedos dentro do orifício de montagem do
suporte.
Posicionamento
Não exponha a unidade a luz solar direta,
não coloque
próximo a lugares que irradiem calor, não deixe a
unidade dentro de veículos fechados e não o deixe em
locais sujeitos a temperaturas extremas. Calor excessivo
pode deformar ou descolorir a unidade.
Não deixe que borracha, vinil, ou materiais semelhantes
fiquem em contato com a unidade por muito tempo. Tais
objetos podem causar danos e descoloramento ao
acabamento da unidade.
Manuteão
Para limpeza diária use um pano seco e suave ou
um pano levemente umedecido. Para remover sujeira
pesada, utilize uma flanela impregnada com um
detergente neutro, não abrasivo. Em seguida,
certifique-
se de completar a limpeza com flanela macia
e seca.
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
outro solvente, para evitar a possibilidade de
descoloração e/ou deformação.
Sensor de pele
Precaões adicionais
Sensor de Aro
Tenha muito cuidado ao utilizar os botões do painel
frontal, sliders ou outros controles, bem como quando
fizer conexões com outros equipamentos para não
danificar a unidade.
Ao conectar cabos, pegue sempre pelo plugue,
nunca pelo
fio, evitando curto-circuitos e evitando danificar os cabos.
Evite incomodar os vizinhos, mantendo o volume da
unidade em níveis baixos. Talvez você prefira usar fones
de ouvido, assim você não precisa se preocupar com
aqueles à sua volta (especialmente à noite)
Este instrumento foi elaborado para minimizar sons
estranhos produzidos quando tocado. Porém, como
vibrações sonoras podem ser transmitidas por pisos e
paredes em um grau superior ao esperado, o permita que
estes sons incomodem aos vizinhos, especialmente quando
tocando à noite e com fones de ouvido.
Em função dos materiais usados no sensor, mudanças
de temperatura na sala podem
afetar a sensibilidade do
sensor.
Sensor de pele
3
Notas Importantes
CUIDADO
Este mbolo alerta o usuário para instruções importantes
de alertas. O significado específico do mbolo é determinado pelo
design contido no triângulo. Neste exemplo, ele é utilizado para
precauções gerais ou alertas de perigo.
Este símbolo alerta ao usuário para coisas que precisam ser
feitas. O detalhe específico que precisa ser feito é indicado
pelo design contido no círculo. No caso deste exemplo,
significa que o cabo de força precisa ser retirado da tomada.
Ante
s de usar esta unidade, leia as
instruções abaixo e o manual do
proprietário.
.................................................................
..........................
Não abra ou realize modificações
internas nesta unidade. (A única
exceção seria onde este manual fornece
instruções específicas, as quais devem ser
seguidas a fim de instalar acessórios
opcionais, vide p. 7.)
...........................................................................................
Não tente consertar esta unidade, ou
substituir partes (exceto quando este
manual fornece instruções diretas
para que você o faça). Procure uma
central de atendimento Roland mais
próxima, ou uma distribuidora Roland
autorizada, como está listado na página
“Informações”.
.................................................................
..........................
Nunca use ou guarde a unidade em lugares:
Sujeitos a temperaturas extremas (ex.:
exposição direta à luz do sol em veículos
fechados, próximos a dutos de aquecimento, no
topo de equipamentos que gerem calor;
Úmidos (ex.: banheiras, salas de banho, pisos
molhados);
Expostos a chuva;
Empoeirados;
Sujeitos a altos níveis de vibração.
..............................................................
.............................
Esta unidade deve ser utilizada
apenas com uma estante (MDS
series) recomendada pela Roland
(p. 7).
...........................................................................................
Ao usar a unid
ade com uma estante
(MDS series) recomendada pela Roland,
a estante deve ser cuidadosamente posicionada
de modo que fique nivelada e permaneça estável.
Se não estiver usando uma estante, você ainda deve
certificar-se de que o local escolhido como apoio
fornece uma superfície nivelada que suportará
devidamente a unidade, e impa oscilações.
.................................................................................................
Não permita que objetos (ex.: objetos
inflamáveis, moedas, pinos); ou líquidos de
qualquer tipo penetrem na unidade.
.................................................................................................
Em lares com crianças pequenas, um adulto
deve fornecer supervisão até que a criança
seja capaz de seguir todas as regras
essenciais para a operação segura da
unidade.
.................................................................................................
Proteja a unidade de impactos
fortes. (Não deixe cair).
.................................................................................................
Evite
que cordas e cabos fiquem emaranhados.
Todas as cordas e cabos devem ser colocados de
forma que fiquem fora do alcance de criaas.
........................................
.........................................................
Não tente subir em cima, ou colocar objetos
pesados na unidade.
.................................................................................................
2
Este mbolo alerta para itens que nunca devem ser
esquecidos. O detalhe específico que nunca pode ser esquecido. É indicado
pelo design contido no rculo. No caso deste exemplo, significa que a
unidade nunca deve ser desmontada.
Usado para instruções que alertem o
usuário sobre risco de morte e danos
severos causados pelo uso incorreto do
equipamento.
Usado para instruções que alertem o
usuário sobre o risco de danos
materiais causados pelo uso incorreto
do equipamento
.
* Danos materiais refere-se a danos ou
outros efeitos adversos
que possam
ser causados em respeito a casa e
todos os móveis
,
assim como animais
domésticos.
INSTRUÇÕES PARA PREVINIR FOGO, CHOQUE ELÉTRICO, OU DANOS PESSOAIS
Utilizando a unidade de modo seguro
SOBRE OS SÍMBOLOS
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
ATENÇÃO
ATENÇÃO
CUIDADO
Obrigado e parabéns pela escolha do Roland PDX
-
8.
Antes de usar o PDX-8, leia atentamente as seções entituladas: “Utilizando a unidade de modo seguro” e “Notas
importantes” (p. 2; p. 3). Estas seções oferecem informações imprescindíveis sobre o uso adequado desta unidade.
Adicionalmente, para assegurar-se de que está ciente de todas as características desta unidade, o manual deve ser
lido inteiramente. Este manual deve ser guardado e mantido, para referências futu
ras.
Conteúdo do Pacote
PDX
-
8 (unidade do pad)
Cabo de Conexão
Chave de Afinação
Manual do usuário (este manual)
Nomes dos componentes
Parafuso de afinação
Aro
Borracha do Aro
Sensor da pele
Pele
Parafuso de fixação da estante
Conector Output
Tampa protetora
Ho
lder
Sensor do Aro
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação deve ser reproduz
ido de
nenhuma forma sem a permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
MUITO IMPORTANTE!!!
ANTES de utilizar o pad, você deve regular a tensão da pele. Vide página 4
Trigger type e parâmetros de trigger no módulo de som devem ser
ajustados. Vide página 5
Ajustar a sensibilidade do aro (Rim sensibility). Vide página 5.
Manual do Proprietário
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland PDX-8 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas