Bosch GSK 50 Professional Informação do produto

Categoria
Pregos pneumáticos
Tipo
Informação do produto

Este manual também é adequado para

1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 46
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 58
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 70
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 84
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 95
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 106
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 117
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 128
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 139
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 153
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 164
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 177
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 188
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 201
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 214
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 227
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 239
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 251
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 265
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 276
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 287
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 298
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 309
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 322
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 2 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
58 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança para ferra-
mentas pneumáticas
Leia e observe todas as indicações. O des-
respeito às seguintes indicações de segu-
rança podem resultar em choque eléctrico, risco de in-
cêndio ou graves lesões.
Guarde bem estas indicações de segurança.
1) Segurança no local de trabalho
a)Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem no local de trabalho e
áreas insuficientemente iluminadas podem causar
acidentes.
b)Trabalhar com a ferramenta pneumática em área
sem risco de explosão, na qual se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Durante o processa-
mento da peça podem ser produzidas faíscas, que
inflamam o pó ou os vapores.
c)Manter espectadores, crianças e visitantes afasta-
dos do seu local de trabalho enquanto estiver
usando com a ferramenta pneumática. No caso de
distracção por outras pessoas, é possível uma perda
de contrôle da ferramenta pneumática.
2) Segurança de ferramentas pneumáticas
a)Usar ar comprimido da classe de qualidade 5 con-
forme DIN ISO 8573-1 e, nas proximidades da fer-
ramenta pneumática, uma unidade de manuten-
ção separada. O ar comprimido deve estar livre de
corpos estranhos e humidade, para proteger a ferra-
menta pneumática contra danos, sujeira e formação
de ferrugem.
b)Controlar as conexões e cabos de alimentação. A
pressão e o caudal de todas unidades de manuten-
ção, acoplamentos e mangueiras devem ser contro-
lados de acordo com os dados técnicos. Uma pres-
são insuficiente afeta o funcionamento da
ferramenta pneumática, uma pressão alta demais
pode causar danos e lesões.
c)Proteger as mangueiras contra dobras, estreita-
mentos, solventes e cantos afiados. Manter as
mangueiras afastadas de calor, óleo e peças em ro-
tação. Uma mangueira danificada deve ser substi-
tuída imediatamente. Um cabo de alimentação da-
nificado pode fazer com que uma mangueira de ar
comprimido chicoteie, provocando lesões. Pó e apa-
ras levantados podem causar graves lesões nos
olhos.
d)Ter atenção, para que as braçadeiras da mangueira
estejam sempre bem apertadas. Se as braçadeiras
de mangueiras estiverem frouxas ou danificadas, o
ar poderá escapar descontroladamente.
3) Segurança de pessoas
a)Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com uma ferramenta pneu-
mática. Não utilizar uma ferramenta pneumática
quando estiver fatigado ou sob a influência de dro-
gas, álcool ou medicamentos. Um momento de des-
cuido ao utilizar a ferramenta pneumática, pode le-
var a lesões graves.
b)Utilizar equipamento de protecção pessoal e sem-
pre óculos de protecção. A utilização de um equipa-
mento pessoal de protecção como máscara contra
pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
de protecção ou protecção auricular, de acordo com
a aplicação da ferramenta pneumática, reduz o risco
de lesões.
c)Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta pneumática
esteja desligada, antes de ser ligada à alimentação
de ar, antes de ser apanhada ou de ser transporta-
da. Se tiver o dedo no interruptor de ligar-desligar
ao transportar a ferramenta pneumática ou se a fer-
ramenta pneumática for conectada à alimentação
de ar enquanto estiver ligada, poderão ocorrer aci-
dentes.
d)Remover as ferramentas de ajuste antes de ligar a
ferramenta pneumática. Uma ferramenta de ajuste
que se encontre numa peça da ferramenta pneumá-
tica em rotação, pode levar a lesões.
e)Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Uma posição firme
e uma postura adequada permitem que a ferramen-
ta pneumática possa ser controlada com maior faci-
lidade em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afasta-
das de partes em movimento. Roupas frouxas, ca-
belos longos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g)Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conec-
tados e utilizados correctamente. A utilização des-
tes dispositivos reduz o perigo devido ao pó.
h)Não respirar diretamente o ar de escape. Evitar
que o ar de escape entre em contacto com os
olhos. O ar de escape da ferramenta pneumática po-
de conter água, óleo, partículas metálicas e sujida-
des do compressor. Isto pode causar problemas de
saúde.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 58 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
4) Manuseio e utilização correctos de ferramentas
pneumáticas
a)Utilizar dispositivos de aperto ou um torno de
aperto, para prender e apoiar a peça a ser traba-
lhada. Se a peça a ser trabalhada for segurada com
a mão ou for premida ao corpo, é possível que a fer-
ramenta pneumática não possa ser operada correc-
tamente.
b)Não sobrecarregar a ferramenta pneumática. Utili-
ze a ferramenta pneumática apropriada para o seu
trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a
ferramenta pneumática apropriada na área de po-
tência indicada.
c)Não utilizar uma ferramenta pneumática com um
interruptor de ligar-desligar defeituoso. Uma ferra-
menta pneumática que não pode mais ser ligada
nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
d)Interromper a alimentação de ar, antes de execu-
tar ajustes no aparelho, antes de substituir acessó-
rios ou de guardar a ferramenta pneumática. Esta
medida de cuidado evita o arranque involuntário da
ferramenta pneumática.
e)Guardar ferramentas pneumáticas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que pes-
soas que não estejam familiarizadas com a ferra-
menta pneumática ou que não tenham lido estas
instruções, utilizem-na. Ferramentas pneumáticas
são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines-
perientes.
f) Tratar a ferramenta pneumática com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis da ferramenta estão em
perfeito estado de funcionamento e não emper-
ram, se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da ferramenta
pneumática. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização da ferramenta pneu-
mática. Muitos acidentes tem como causa, a manu-
tenção insuficiente de ferramentas pneumáticas.
g)Utilizar a ferramenta pneumática, os acessórios e
as ferramentas de trabalho, etc. de acordo com as
instruções. Considerar as condições de trabalho e
a tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta
pneumática para outras tarefas a não ser as aplica-
ções previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Serviço
a)Só permita que a sua ferramenta pneumática seja
reparada por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta forma
é assegurada a segurança da ferramenta pneumáti-
ca.
Indicações de segurança para agrafadores
pneumáticos
Usar óculos de protecção.
f Suponha sempre que a ferramenta pneumática con-
tém elementos fixadores. O manuseio despreocupado
da ferramenta pneumática pode levar a inesperadas
expulsões de elementos fixadores e causar lesões.
f Ao trabalhar, deverá segurar a ferramenta pneumáti-
ca de modo que nem a cabeça nem o corpo possam
ser feridos no caso de um possível contra-golpe devi-
do a uma falha da alimentação de energia eléctrica ou
devido a locais duros da peça a ser trabalhada.
f Não apontar a ferramenta pneumática na sua direc-
ção nem na direcção de outras pessoas que estive-
rem próximas. Um disparo inesperado expulsa um ele-
mento fixador que pode provocar lesões.
f Não accionar a ferramenta pneumática antes de a ter
aplicado firmemente sobre a peça a ser trabalhada.
Se a ferramenta pneumática não tiver contacto com a
peça a ser trabalhada, é possível que o elemento fixa-
dor seja ricocheteado do local de fixação e sobrecarre-
gue a ferramenta pneumática.
Não trabalhar sobre escadas nem andaimes
se o sistema de disparo “Disparo de contac-
to” estiver activado. Especialmente não de-
verá mudar de um local de agrafar para o ou-
tro, passando por andaimes, escadas ou
construções semelhantes, como p.ex. ripa-
dos de telhado, fechar caixas ou estalas ou
aplicar protecções de transporte em veícu-
los e vagões. Neste sistema de disparo, cada
vez que a ferramenta pneumática for aplicada
por acaso, e a protecção contra disparo esti-
ver premida, é expulso um elemento fixador.
Isto pode levar a lesões.
f Observar as condições do local de trabalho. Elemen-
tos fixadores podem atravessar peças finas ou podem
deslizar durante o trabalho em cantos e arestas de pe-
ças a serem trabalhadas e por pessoas em perigo.
Interromper a alimentação de ar se o ele-
mento fixador estiver emperrado na ferra-
menta pneumática. Quando a ferramenta
pneumática está conectada à rede, é possível
que seja accionada, sem querer, ao tentar re-
mover um elemento fixador emperrado.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 59 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
60 | Português
f Tenha cuidado ao remover um elemento fixador pre-
so. O sistema pode estar traccionado e expulsar forte-
mente o elemento fixador, durante a remoção do ele-
mento fixador emperrado.
f Esta ferramenta pneumática não deve ser usada para
fixar fios eléctricos. Ele não é apropriado para a insta-
lação de linhas eléctricas, pois pode danificar o isola-
mento de cabos eléctricos e causar assim um choque
eléctrico e até mesmo incêndios.
f Jamais usar oxigênio ou gases inflamáveis como fon-
te de energia para a ferramenta pneumática. Gases
inflamáveis são perigosos e podem fazer com que a fer-
ramenta pneumática possa explodir.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar ca-
bos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica
local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar
incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A infiltração num cano de
água provoca danos materiais.
f A ferramenta pneumática só deve ser conectada a tu-
bagens que não ultrapassem a máxima pressão ad-
missível da ferramenta pneumática por mais que
10 %; no caso de pressões mais altas é necessário
montar uma válvula de regulação de pressão (redutor
de pressão) com uma válvula de limitação de pressão
a jusante. Um excesso de pressão causa um funciona-
mento anormal ou uma ruptura da ferramenta pneumá-
tica, o que pode levar a lesões.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções. O desrespeito
das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta pneumática é determinada para efectuar co-
nexões na impermeabilização de telhados, cofragem e ri-
pagens, assim como na produção de elementos de pare-
des e de tectos, fachadas de madeira, paletes, cercas de
madeira, paredes de protecção acústica e caixas.
Só devem ser utilizados os elementos fixadores (pregos,
agrafos, etc.) especificados na tabela “Dados técnicos”.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação da ferramenta pneumática na página de es-
quemas.
1 Protector da peça a ser trabalhada
2 Protecção contra disparo
3 Esbarro de profundidade
4 Saída de ar com capa de saída de ar ajustável
5 Punho
6 Peça para a conexão de ar
7 Bloqueio da corrediça do carregador (GTK 40)
8 Carregador
9 Comutador para o sistema de disparo
10 Gatilho
11 Corrediça do cartucho (GTK 40)
12 Alavanca de aperto para abrir/fechar o canal de tiro
(GTK 40)
13 Bocal
14 Bloqueio do carregador (GSK 50)
15 Indicação de reenchimento (GSK 50)
16 Acoplamento de fechamento rápido
17 Mangueira de alimentação de ar
18 Tiras de garras*
19 Tiras de pregos*
20 Carril do carregador (GSK 50)
21 Punção
22 Depósito para guardar o protector da peça a ser tra-
balhada
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 12549.
O nível de ruído avaliado como A da ferramenta pneumá-
tica é tipicamente: Nível de pressão acústica 96 dB(A);
Nível de potência acústica 110 dB(A). Incerteza K=2 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três di-
recções) determinadas conforme EN 28662 e
EN ISO 8662.
Valor de emissão de vibrações a
h
<2,5 m/s
2
, incerteza
K = 1,5 m/s
2
.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 60 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o
produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguin-
tes normas ou documentos normativos: EN 792 conforme
as disposições da directiva 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.12.2009
Agrafador pneumático GTK 40
Professional
GSK 50
Professional
N° do produto
3 601 D91 G.. 3 601 D91 D..
Potência de impacto
a 6,3bar (91psi)
Nm 18,4 17,8
Sistemas de disparo
Disparo individual com sequência de
segurança
–Disparo de contacto
z
z
z
z
Elemento fixador
–Modelo
–Comprimento
–Diâmetro
mm
mm
Tira de agrafos
Tipo E
1340
1,2
Tira de pregos
Pregos de cabeça achatada
1350
1,2
máx. capacidade do carregador
100 100
Óleo de motor
SAE10, SAE20
ml
0,25
0,5 0,250,5
Volume interior
ml 196,5 200
Pressão nominal bar 48 48
Rosca de conexão
" ¼ ¼
Mangueira de alimentação de ar
máx. pressão de funcionamento a 20 °C
Diâmetro interior da mangueira
máx. comprimento da mangueira
bar
"
m
10
¼
30
10
¼
30
Consumo de ar em cada processo de agrafar
a 6,8 bar (100 psi)
l0,71 0,69
Dimensões
–Altura
–Largura
–Comprimento
mm
mm
mm
246
60
272
251
60
260
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,14 1,14
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 61 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
62 | Português
Montagem
Conexão à alimentação de ar (veja figura A)
Assegure-se de que a pressão do equipamento pneumáti-
co não seja maior do que a máxima pressão nominal ad-
missível da ferramenta pneumática. Primeiramente deve-
rá ajustar a pressão nominal no valor inferior da pressão
nominal recomendada (veja “Dados técnicos”).
Em caso de dúvidas, deverá medir com um manómetro a
pressão na saída de ar, com a ferramenta pneumática li-
gada.
Para uma máxima potência é necessário que os valores
para a mangueira de alimentação de ar 17 (rosca de co-
nexão, máxima pressão de funcionamento, diâmetro inte-
rior da mangueira, máximo comprimento da mangueira;
veja “Dados técnicos”), sejam mantidos.
O ar comprimido deve estar livre de corpos estranhos e
humidade, para proteger a ferramenta pneumática contra
danos, sujeira e formação de ferrugem.
Todas as guarnições, cabos de conexão e mangueiras de-
vem ser respectivamente dimensionados para a pressão
e o volume de ar necessários.
Evitar estreitamentos das tubulações, p. ex. devido a es-
magamento, dobras ou distenções!
Conexão da alimentação de ar à ferramenta pneumática
Esvaziar o carregador 8.
(veja “Esvaziar o carregador”, página 64)
Durante os passos de trabalho, apresentados a seguir,
pode ser expulsado um elemento fixador, se peças no
interior da ferramenta pneumática não forem recoloca-
das na sua posição inicial após trabalhos de reparação
e de manutenção.
Ligar a peça de conexão de ar 6 a uma mangueira de
alimentação de ar 17, que está equipado com um aco-
plamento de fechamento rápido 16.
Verificar o funcionamento perfeito, aplicando a ferra-
menta pneumática, com o bocal 13 ou com o protector
de borracha 1 para a peça a ser trabalhada, sobre um
pedaço de madeira e disparando uma ou duas vezes.
Carregar o carregador
Interromper a alimentação de ar, antes de
executar ajustes no aparelho, antes de subs-
tituir acessórios ou de guardar a ferramenta
pneumática. Esta medida de cuidado evita o
arranque involuntário da ferramenta pneumá-
tica.
f Só utilizar acessórios originais Bosch (veja “Dados
técnicos”). As peças de precisão da ferramenta pneu-
mática, como carregador, bocal e canal de tiro são
adaptados para agrafos, pregos e cavilhas da Bosch.
Outros fabricantes utilizam uma outra qualidade de
aço e outras dimensões.
A utilização de elementos fixadores inadmissíveis pode
danificar a ferramenta pneumática e causar lesões.
Ao encher o carregador deverá segurar a ferramenta
pneumática de modo que o bocal 13 não aponte na direc-
ção do seu corpo nem na direcção de outras pessoas.
GTK 40 (veja figuras B1
B2)
Puxar a corrediça do carregador 11 para trás, até o bo-
tão do bloqueio da corrediça do carregador 7 engatar
completamente.
Limpar e lubrificar a corrediça do carregador 11 sem-
pre que for necessário e assegure-se de que o carrega-
dor 8 não esteja sujo.
Colocar uma tira de agrafos 18 apropriada sobre o car-
regador 8.
As cabeças dos agrafos devem estar completamente
sobre a superfície do carregador e a tira de agrafos de-
ve poder se movimentar levemente para lá e para cá
dentro do carregador.
Puxar a corrediça o carregador 11 levemente para trás
e premir o botão do bloqueio da corrediça do carrega-
dor 7 nach innen.
Conduzir a corrediça do carregador cuidadosamente
para frente, até ela entrar em contacto com a tira de
agrafos.
Nota: Não permitir que a corrediça do carregador possa
retornar de repente. Isto poderia danificar a corrediça do
carregador e há perigo de que os seus dedos sejam enta-
lados.
GSK 50 (veja figuras C1
C2)
Premir o bloqueio do carregador 14 e ao mesmo tempo
puxar o carregador 8 completamente para trás.
Limpar e lubrificar os carris do carregador 20 sempre
que for necessário.
Introduzir uma tira de pregos 19 apropriada.
Se possível, as pontas dos pregos deveriam ter contac-
to com o carril do carregador 20.
Empurrar a tira de pregos completamente para a frente
do carregador.
Introduzir o carregador até o bloqueio do carregador
14 engatar novamente.
Encher o carregador quando a barra vermelha da indica-
ção de reserva 15 estiver na metade.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 62 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
Serviço
Sistemas de disparo
A ferramenta pneumática pode ser operada com dois sis-
temas de disparo distintos:
Disparo individual com sequência de segurança
Neste sistema de disparo é necessário que a protecção
contra disparo 2 seja primeiramente premida firme-
mente sobre a peça a ser trabalhada. Um elemento fi-
xador só é atirado quando o gatilho 10 é premido.
Em seguida só podem ser realizados outros processos
de agrafar, se antes o gatilho e a protecção contra dis-
paro for recolocado na sua posição inicial.
Disparo de contacto
Neste sistema de disparo é primeiro necessário premir
o gatilho 10. Um elemento fixador só é atirado se a pro-
tecção contra disparo 2 for colocada firmemente sobre
a peça a ser trabalhada, com o gatilho premido.
Assim é alcançada uma velocidade de trabalho mais al-
ta.
O comutador 9 serve para ajustar o sistema de disparo.
Colocação em serviço
Interromper a alimentação de ar, antes de
executar ajustes no aparelho, antes de subs-
tituir acessórios ou de guardar a ferramenta
pneumática. Esta medida de cuidado evita o
arranque involuntário da ferramenta pneumá-
tica.
Trabalhar com o disparo individual (veja figura D)
Premir o comutador 9 para dentro e ao mesmo tempo
basculá-lo para a posição inferior, até ele engatar nova-
mente.
O sistema de disparo “disparo indivi-
dual” está ajustado.
Soltar novamente o comutador 9.
Aplicar o bocal 13 ou a protecção de borracha para a
peça a ser trabalhada 1 firmemente sobre a peça a ser
trabalhada, até a protecção contra disparo 2 estar
completamente premida para dentro.
Premir em seguida por instantes o gatilho 10 e soltá-lo
novamente.
Assim é atirado um agrafo (GTK 40) ou um prego de ca-
beça achatada (GSK 50).
Permitir que a ferramenta pneumática ressalte da peça
a ser trabalhada.
Para um outro processo de agrafar é necessário levan-
tar a ferramenta pneumática completamente da peça a
ser trabalhada e colocá-la firmemente sobre a próxima
posição desejada.
Trabalhar com o disparo de contacto (veja figura E)
Premir o comutador 9 para dentro e ao mesmo tempo
basculá-lo para a posição superior, até ele engatar no-
vamente.
O sistema de disparo “disparo de
contacto” está ajustado.
Soltar novamente o comutador 9.
–Premir o gatilho 10 e mantê-lo premido.
–Aplicar o bocal 13 ou a protecção de borracha para a
peça a ser trabalhada 1 firmemente sobre a peça a ser
trabalhada, até a protecção contra disparo 2 estar
completamente premida para dentro.
Assim é atirado um agrafo (GTK 40) ou um prego de ca-
beça achatada (GSK 50).
Permitir que a ferramenta pneumática ressalte da peça
a ser trabalhada.
Para um outro processo de agrafar é necessário levan-
tar a ferramenta pneumática completamente da peça a
ser trabalhada e colocá-la firmemente sobre a próxima
posição desejada.
Movimentar a ferramenta pneumática uniformemente,
elevando-a e recolocando-a sobre a peça a ser traba-
lhada.
Cada vez que a ferramenta pneumática for colocada, e
a protecção contra disparo estiver premida para den-
tro, é atirado um agrafo (GTK 40) ou um prego com ca-
beça achatada (GSK 50).
Assim que tiver encravado o número desejado de agra-
fos (GTK 40) ou de pregos de cabeça achatada
(GSK 50), deverá soltar novamente o gatilho 10.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 63 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
64 | Português
Indicações de trabalho
Interromper a alimentação de ar, antes de
executar ajustes no aparelho, antes de subs-
tituir acessórios ou de guardar a ferramenta
pneumática. Esta medida de cuidado evita o
arranque involuntário da ferramenta pneumá-
tica.
Antes do início de cada processo de trabalho deverá con-
trolar o funcionamento perfeito dos dispositivos de segu-
rança e de disparo, assim como a posição firme de todos
os parafusos e porcas.
Uma ferramenta pneumática defeituosa, ou que não tra-
balhe perfeitamente, deve ser separada imediatamente
da alimentação de ar e entrar em contacto com uma ofi-
cina de serviço pós-venda autorizada Bosch.
Não realizar manipulações não autorizadas na ferramenta
pneumática. Não desmontar nem bloquear peças da fer-
ramenta pneumática, como p. ex. a protecção contra dis-
paro.
Não realizar “reparações de emergência” com meios de-
sapropriados. A manutenção da ferramenta pneumática
deve ser realizada em intervalos regulares e na posição
horizontal (veja “Manutenção e limpeza”, página 66).
Evitar quaisquer enfraquecimentos e danos na ferramen-
ta pneumática, p.ex. devido a:
golpes ou gravações,
medidas construtivas não autorizadas pelo fabricante,
conduzir em direcção de matrizes produzidas de mate-
rial duro, como p.ex. aço,
queda ou empurrar sobre o chão,
utilização como martelo,
qualquer tipo de violência.
Verifique o que se encontra sob ou atrás da sua peça a ser
trabalhada. Não atirar agrafos (GTK 40) nem pregos de
cabeça achatada (GSK 50) na direcção de paredes, tec-
tos ou soalhos, se houverem pessoas por detrás. Os ele-
mentos fixadores podem atravessar a peça a ser trabalha-
da e ferir alguém.
Não atirar nenhum agrafo (GTK 40) nem prego de cabeça
achatada (GSK 50) sobre um elemento fixador já encrava-
do. Isto pode deformar o elemento fixador, os elementos
fixadores podem emperrar ou a ferramenta pneumática
pode se movimentar descontroladamente.
Se a ferramenta pneumática for utilizada em condições
ambientais frias, os primeiros agrafos (GTK 40) ou os pre-
gos de cabeça achatada (GSK 50) serão encravados mais
lentamente do que de costume. Assim que a ferramenta
pneumática tiver se aquecido durante o trabalho, será
possível trabalhar novamente com a velocidade normal.
Evitar disparos em vazio, para reduzir o desgaste do pun-
ção.
Durante longas pausas de trabalho, ou no final do traba-
lho, deverá separar a ferramenta pneumática da alimenta-
ção de ar e, se possível, esvaziar o carregador.
Esvaziar o carregador
GTK 40
Puxar a corrediça do carregador 11 para trás, até o bo-
tão do bloqueio da corrediça do carregador 7 engatar
completamente.
Retirar a tira de agrafos 18.
Puxar a corrediça o carregador 11 levemente para trás
e premir o botão do bloqueio da corrediça do carrega-
dor 7 nach innen.
Conduzir a corrediça do carregador cuidadosamente
para frente, até ela entrar em contacto com o começo
do carregador.
Nota: Não permitir que a corrediça do carregador possa
retornar de repente. Isto poderia danificar a corrediça do
carregador e há perigo de que os seus dedos sejam enta-
lados.
GSK 50
Premir o bloqueio do carregador 14 e ao mesmo tempo
puxar o carregador 8 completamente para trás.
Retirar a tira de pregos 19.
Introduzir o carregador até o bloqueio do carregador
14 engatar novamente.
Ajustar o esbarro de profundidade (veja figura F)
A profundidade de impacto dos agrafos (GTK 40) ou dos
pregos de cabeça achatada (GSK 50) pode ser ajustada
com o esbarro de profundidade 3.
Esvaziar o carregador 8.
(veja “Esvaziar o carregador”, página 64)
Para reduzir a profundidade de impacto é necessário
girar o esbarro de profundidade no sentido dos pontei-
ros do relógio.
ou
Para aumentar a profundidade de impacto é necessá-
rio girar o esbarro de profundidade no sentido contrá-
rio dos ponteiros do relógio.
Encher novamente o carregador.
(veja “Carregar o carregador”, página 62)
Testar uma nova profundidade de impacto numa peça
de ensaio.
Se necessário deverá repetir os passos de trabalho.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 64 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
Soltar emperramentos
Alguns agrafos (GTK 40) ou pregos de cabeça achatada
(GSK 50) podem se emperrar no canal de tiro. Se isto
ocorrer com muita frequência, entre em contacto com
uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch.
Nota: Se após eliminar o emperramento, o punção não re-
tornar para a sua posição inicial, entre em contacto com
uma oficina pós-venda autorizada Bosch.
GTK 40 (veja figuras G1
G3)
Esvaziar o carregador 8.
(veja “Esvaziar o carregador”, página 64)
Premir a alavanca de aperto 12 para baixo, de modo
que o canal de tiro possa ser aberto.
Remover o agrafo emperrado. Para isto poderá usar
um alicate.
–Se o punção 21 estiver estendido para fora, empurre-o
de volta para dentro do êmbolo com uma chave de fen-
da lubrificada ou com um outro objecto apropriado lu-
brificado.
Lubrificar o canal de tiro com 2
3 gotas de óleo de mo-
tor (SAE 10 ou SAE 20).
Fechar o canal de tiro, pendurar o arco da alavanca de
aperto 12 no gancho perto do canal de tiro e em segui-
da premir a alavanca de aperto novamente para cima.
Encher novamente o carregador.
(veja “Carregar o carregador”, página 62)
GSK 50 (veja figura H)
Esvaziar o carregador 8.
(veja “Esvaziar o carregador”, página 64)
Remover o prego de cabeça achatada emperrado com
o carregador aberto. Para isto poderá usar um alicate.
–Se o punção 21 estiver estendido para fora, empurre-o
de volta para dentro do êmbolo com uma chave de fen-
da lubrificada ou com um outro objecto apropriado lu-
brificado.
Lubrificar o canal de tiro com 23 gotas de óleo de mo-
tor (SAE 10 ou SAE 20).
Encher novamente o carregador.
(veja “Carregar o carregador”, página 62)
Substituir o protector da peça a ser trabalhada
(vejafiguraI)
O protector da peça a ser trabalhada 1, na extremidade
da protecção contra disparo 2, protege a peça a ser tra-
balhada até a ferramenta pneumática estar correctamen-
te posicionada para o processo de agrafar.
O protector da peça a ser trabalhada pode ser removido
e substituído.
Puxar o protector da peça a ser trabalhada da protec-
ção contra disparo.
Deslizar o novo protector da peça a ser trabalhada,
com a extremidade aberta, sobre a protecção contra
disparo.
GSK 50: Nesta ferramente pneumática há a possibilidade
de guardar um protector sobressalente da peça a ser tra-
balhada no lado de baixo do carregador 8. Para tal deverá
introduzir o protector da peça a ser trabalhada no depó-
sito 22.
Capa de saída de ar ajustável (veja figura J)
Com a capa de evacuação de ar ajustável, na saída de ar
4, é possível desviar o ar evacuado de si próprio ou da pe-
ça a ser trabalhada.
Transporte e arrecadação
Antes do transporte a ferramenta pneumática deve ser
separada da alimentação de ar, especialmente se forem
usadas escadas ou se estiver a se movimentar de forma
anormal.
No local de trabalho a ferramenta pneumática só deve ser
transportada pelo punho 5 e não com o gatilho accionado
10.
Sempre guardar a ferramenta pneumática separada da
alimentação de ar e num local seco e morno.
Se a ferramenta pneumática não for usada durante muito
tempo deverá aplicar uma fina camada de óleo nas peças
de aço da ferramenta. Isto evita o desenvolvimento de
ferrugem.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 65 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
66 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Interromper a alimentação de ar, antes de
executar ajustes no aparelho, antes de subs-
tituir acessórios ou de guardar a ferramenta
pneumática. Esta medida de cuidado evita o
arranque involuntário da ferramenta pneumática.
Se a ferramenta pneumática falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá
ser executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobres-
salentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da fer-
ramenta pneumática.
f Permitir que os trabalhos de manutenção e de repa-
ração sejam executados por pessoal qualificado. Des-
ta forma é assegurada a segurança da ferramenta
pneumática.
Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada exe-
cuta estes trabalhos de forma rápida e fiável.
Lubrificar a ferramenta pneumática (veja figura K)
Se a ferramenta pneumática não estiver ligada a uma uni-
dade de manutenção, ela deverá ser lubrificada em inter-
valos regulares:
–Em aplicação leve 1x ao dia.
–Em aplicação pesada 2x ao dia.
Aplicar 2
3 gotas de lubrificante na peça de conexão de
ar 6. Não aplicar lubrificante demais pois este pode se
acumular na ferramenta pneumática e sair novamente pe-
la saída de ar 4.
Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch.
Óleo de motores mineral SAE 10 (para a aplicação em
condições ambientais extremamente frias)
Óleo de motores mineral SAE 20
Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as
regras de protecção do meio ambiente. Observar as nor-
mas legais.
Plano de manutenção
Manter a saída de ar 4, a protecção contra disparo 2 e o
gatilho 10 sempre limpos e livres de corpos estranhos
(pó, aparas, areia, etc).
Limpar o carregador 8. Remover as aparas de plástico ou
de madeira, que podem se acumular no carregador du-
rante o trabalho.
Limpar a ferramenta pneumática em intervalos regulares
utilizando ar comprimido.
Medida Justificativa Modelo
Esvaziar diariamente o filtro de ar eva-
cuado.
Evita o acúmulo de sujidade e de hu-
midade dentro da ferramenta pneu-
mática.
Abrir a válvula de descarga.
Manter o distribuidor de lubrificante
sempre cheio.
Mantem a ferramenta pneumática lu-
brificada.
– Encher o distribuidor de lubrificante
com os lubrificantes recomendados.
(veja “Lubrificar a ferramenta pneu-
mática”, página 66)
Limpar o carregador 8 e a corrediça
do carregador 11.
Evita o emperramento de um agrafo
(GTK 40) ou um prego de cabeça
achatada (GSK 50).
Soprar o mecanismo do carregador
/ da corrediça do carregador diaria-
mente com ar comprimido.
Assegure-se de que a protecção con-
tra disparo 2 esteja funcionando cor-
rectamente.
Promove a segurança de trabalho e
uma aplicação eficiente da ferramen-
ta pneumática.
Soprar o mecanismo da protecção
contra disparo diariamente com ar
comprimido.
Lubrificar a ferramenta pneumática.
Reduz o desgaste da ferramenta
pneumática.
–Aplicar 23 gotas de lubrificante na
peça de conexão de ar 6.
(veja “Lubrificar a ferramenta pneu-
mática”, página 66)
Esvaziar o compressor.
Evita o acúmulo de sujidade e de hu-
midade dentro da ferramenta pneu-
mática.
Abrir a válvula de descarga do tan-
que do compressor.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 66 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
Eliminação de avarias
Problema Causa Solução
A ferramenta pneumática está
pronta para funcionar, mas não
são atirados agrafos (GTK 40)
nem pregos de cabeça achatada
(GSK 50).
Um agrafo (GTK 40) ou um prego de ca-
beça achatada (GSK 50) se emperrou no
canal de tiro.
Soltar o emperramento.
(veja “Soltar emperramentos”,
página 65)
A corrediça do carregador 11 está com
defeito.
Limpar e lubrificar a corrediça do carre-
gador 11 sempre que for necessário e
assegure-se de que o carregador 8 não
esteja sujo.
A mola da corrediça do carregador é fra-
ca demais ou está com defeito.
Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
Os elementos fixadores utilizados são
inadmissíveis.
Só utilizar acessórios originais.
Só devem ser utilizados os elementos
fixadores (pregos, agrafos, etc.) espe-
cificados na tabela “Dados técnicos”.
O carregador 8 está vazio. Encher novamente o carregador.
(veja “Carregar o carregador”,
página 62)
Os agrafos (GTK 40) ou pregos
de cabeça achatada (GSK 50)
só são atirados muito lentamen-
te e com pressão baixa demais.
A pressão nominal da alimentação de ar
comprimido é baixa demais.
A alimentação de ar comprimido deve
ser aumentada. Não devem ser ultra-
passados 8 bar.
O punção está danificado. Só utilizar os lubrificantes recomenda-
dos pela Bosch.
(veja “Lubrificar a ferramenta pneumá-
tica”, página 66)
O anel de vedação do êmbolo está gasto
ou danificado.
Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
O buffer está gasto. Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
O comprimento e o diâmetro da man-
gueira de alimentação de ar 17 não cor-
respondem às especificações para esta
ferramenta pneumática.
Utilizar uma mangueira de alimentação
de ar com as dimensões correctas.
(veja “Dados técnicos”, página 61)
A mangueira de alimentação de ar 17 es-
tá dobrada.
Remover a dobra da mangueira de ali-
mentação de ar.
Os agrafos (GTK 40) ou os pre-
gos de cabeça achatada
(GSK 50) são encravados fundo
demais.
A pressão nominal da alimentação de ar
comprimido é alta demais.
A alimentação de ar comprimido deve
ser reduzida. Não devem ser menos do
que 4 bar.
O ajuste do esbarro de profundidade é
baixo demais.
Ajustar o esbarro de profundidade na
profundidade desejada.
(veja “Ajustar o esbarro de profundida-
de”, página 64)
O buffer está gasto. Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 67 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
1 609 929 U13 | (9.12.09) Bosch Power Tools
68 | Português
Os agrafos (GTK 40) ou os pre-
gos de cabeça achatada
(GSK 50) são encravados sufici-
entemente fundos.
A pressão nominal da alimentação de ar
comprimido é baixa demais.
A alimentação de ar comprimido deve
ser aumentada. Não devem ser ultra-
passados 8 bar.
O ajuste do esbarro de profundidade é
alto demais.
Ajustar o esbarro de profundidade na
profundidade desejada.
(veja “Ajustar o esbarro de profundida-
de”, página 64)
O comprimento e o diâmetro da man-
gueira de alimentação de ar 17 não cor-
respondem às especificações para esta
ferramenta pneumática.
Utilizar uma mangueira de alimentação
de ar com as dimensões correctas.
(veja “Dados técnicos”, página 61)
A mangueira de alimentação de ar 17 es-
tá dobrada.
Remover a dobra da mangueira de ali-
mentação de ar.
A ferramenta pneumática salta
por agrafos (GTK 40) ou pregos
de cabeça achatada (GSK 50)
ou tem um avanço de intervalo
grande demais.
Os elementos fixadores utilizados são
inadmissíveis.
Só utilizar acessórios originais.
Só devem ser utilizados os elementos
fixadores (pregos, agrafos, etc.) espe-
cificados na tabela “Dados técnicos”.
O carregador 8 não funciona correcta-
mente.
Limpar e lubrificar a corrediça do carre-
gador 11 sempre que for necessário e
assegure-se de que o carregador 8 não
esteja sujo.
A mola da corrediça do carregador é fra-
ca demais ou está com defeito.
Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
O anel de vedação do êmbolo está gasto
ou danificado.
Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
Os agrafos (GTK 40) ou pregos
de cabeça achatada (GSK 50)
se emperram frequentemente
no canal de tiro.
Os elementos fixadores utilizados são
inadmissíveis.
Só utilizar acessórios originais.
Só devem ser utilizados os elementos
fixadores (pregos, agrafos, etc.) espe-
cificados na tabela “Dados técnicos”.
Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Os agrafos (GTK 40) ou os pre-
gos de cabeça achatada
(GSK 50) encravados estão tor-
tos.
O punção está danificado. Entre em contacto com um posto de
serviço pós-venda da Bosch.
Permita que a peça seja substituída.
Ao contrário de trabalhos com
uma velocidade de trabalho
normal, a uma alta velocidade
de trabalho, os agrafos
(GTK 40) ou os pregos de cabe-
ça achatada (GSK 50) não são
encravados suficientemente
fundos.
O diâmetro interno da mangueira de ali-
mentação de ar é pequeno demais.
Utilizar uma mangueira de alimentação
de ar com as dimensões correctas.
(veja “Dados técnicos”, página 61)
O compressor não serve para altas velo-
cidades de trabalho.
Utilizar um compressor suficientemen-
te dimensionado para o número de fer-
ramentas pneumáticas conectadas e
para a velocidade de trabalho.
Problema Causa Solução
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 68 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
Português | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (9.12.09)
Acessórios
Informações a respeito de todo o programa de acessórios
de qualidade podem se encontradas em www.bosch-
pt.com ou através do seu revendedor especializado.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes
encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com pra-
zer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação
e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Eliminação
A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem
deveriam ser enviados a uma recuperação ecológica de
matéria prima.
Se o seu aparelho não estiver mais num estado operacio-
nal, entregue-o por favor a um revendedor ou o envie di-
rectamente (por favor devidamente franquiado) a:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstr. 3
37589 Kalefeld
Os aparelhos são desmontados. Plásticos, p.ex. as carca-
ças que são principalmente produzidas de poliamida, são
identificados (código de identificação de plásticos Bosch
desde 1992) e reutilizados. Peças de ferro, aço, alumínio
e peças fundidas são fundidas em fornalhas de alta tem-
peratura e reutilizadas. Sucata de cobre é triturada a frio
em trituradores e retorna à fábrica de cobre como granu-
lado de cobre.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1038-001.book Page 69 Wednesday, December 9, 2009 1:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351

Bosch GSK 50 Professional Informação do produto

Categoria
Pregos pneumáticos
Tipo
Informação do produto
Este manual também é adequado para