ESAB Feed 30-4 M14, Feed 48-4 M14 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

PT
Valid for serial no. 238--xxx--xxxx0459 160 001 PT 051220
ESABFeed 30- 4 M14
ESABFeed 48- 4 M14
Manual de instruções
-- 2 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1DIRECTIVA 3........................................................
2 SEGURANÇA 3......................................................
3 INTRODUÇÃO 5.....................................................
3.1 Equipamento 5.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 5.................................................
5 INSTALAÇÃO 6......................................................
5.1 Instruções de elevação 7.....................................................
6 FUNCIONAMENTO 7.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 8..........................................
6.2 Ligação de água 9...........................................................
6.3 Explicações das funções 9...................................................
6.4 Funcionamento 11...........................................................
6.5 Pressão de alimentação do fio 13..............................................
6.6 Mudar/carregar fio ESABFeed 30 14............................................
6.7 Mudar/carregar fio ESABFeed 48 14............................................
6.8 Mudar os roletes de alimentação no ESABFeed 30 14............................
6.9 Mudar os roletes de alimentação no ESABFeed 48 15............................
7 MANUTENÇÃO 15....................................................
7.1 Inspecção e limpeza 15.......................................................
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 16.........................
ESQUEMA 18...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 19..........................................
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 20......................................
ACESSÓRIOS 24........................................................
-- 3 --
bm35d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB Arc Equipment, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a uni-
dade de alimentação de arame ESABFeed 30--4
M14 /ESABFeed 48--4 M14 a partir do número de sé-
rie 238 está em conformidade com a norma EN 60974--5 segundo os requisitos da directiva
(73/23/CEE) com o suplemento (93/68/EEC) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da di-
rectiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--23
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 4 --
bm35d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --s e a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a s ua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar
ou utilizar a unidade.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
PT
-- 5 --
bm35d1pa
3 INTRODUÇÃO
As unidades de alimentação de fio ESABFeed 30--4 e
ESABFeed 48--4 com o painel de controlo M14 devem
ser utilizadas para soldadura MIG/MAG--juntam ente com
as fontes de alimentação para soldadura ESABMig 400t
e ESABMig 500t.
Estão disponíveis em variantes diferentes, ver na
página 19.
As unidades de alimentação de fio estão seladas e
contêm mecanismos de alimentação de fio com tracção a
quatro rodas e sistemas electrónicos de controlo.
Podem ser utilizadas juntamente com fio no Mar athonPact da ESAB ou em
bobinas de fio (bobina normalizada Ø 300 mm, acessório Ø 440 mm).
A unidade de alimentação de fio pode ser instalada na fonte de alimentação, suspensa
por cima do local de trabalho, num braço de suporte ou no chão com ou sem um
conjunto de rodas.
Ver página 24 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
A unidade d e alimentação de fio ESABFeed 30 é fornecida com:
S Manual de instruções
S Autocolantes com as peças de desgaste recomendadas.
A unidade d e alimentação de fio ESABFeed 48 é fornecida com:
S Espaçador (4)
S Chave sextavada (4 mm)
S Manual de instruções
S Autocolantes com as peças de desgaste recomendadas.
4 DADOS TÉCNICOS
ESABFeed 30--4 M14 ESABFeed 48--4 M14
Fonte de alimentação 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Requisitos de potência 336 VA 378 VA
Corrente do motor I
máx.
8A 9A
Dados das definições
Velocidade de alimentação do fio
Tempo de “burnback”
Tempo de enchimento de crateras
Início da fluência
2/4 tempos
Linhas de sinergia
1,9 --25,0 m/min
0 –0,5 s
0-- 5,1 s
Desligado (OFF) ou ligado
(ON)
2 tempos ou 4 tempos
14 predefinidas e
2 programáveis
1,9 --25,0 m/min
0-- 0,5 s
0-- 5,1 s
Desligado (OFF) ou ligado
(ON)
2 tempos ou 4 tempos
14 predefinidas e
2 programáveis
PT
-- 6 --
bm35d1pa
ESABFeed 48--4 M14ESABFeed 30--4 M14
Ligação da pistola EURO EURO
Diâmetro x. da bobina de fio 300 mm 300 mm
Dimensão do fio 0,6 --1,6 mm 0,6 --2,4 mm
Peso
versão básica
com o suporte de bobinas selado
11,5 kg
15 kg
14,5 kg
19 kg
Dimensões(cxlxa)
versão básica
com o suporte de bobinas selado
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
Gás de protecção
pressão máx.
Todos os tipos destinados
à soldadura MIG/MAG
5 bar
Todos os tipos destinados
à soldadura MIG/MAG
5 bar
Refrigerante
pressão máx.
50% de água / 50% de glicol
5 bar
50% de água / 50% de glicol
5 bar
Carga permitida a
60% do ciclo de trabalho
630 A 630 A
Classe de blindagem IP23 IP23
* Acessórios, ver a página 24.
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
5INSTALAÇÃO
A in stalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
AVISO!
Quando se solda num ambiente com grandes perigos eléctricos, podem ser utilizadas fontes
de alimentação destinadas a este tipo de ambientes. Estas fontes de alimentação estão
marcadas com o mbolo .
PT
-- 7 --
bm35d1pa
5.1 Instruções de elevação
Pode encontrar o número de encomenda para o olhal de suspensão na página 24.
Nota! Se for utilizado outro dispositivo de montagem, este deve ficar isolado da
unidade de alimentação do fio.
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais d e segurança para o manuseamento do equip amento
encontram- se na página 3. Leia- o s com atenção an tes de começar a utilizar
o equipamento!
AVISO!
Certifique--se de que os painéis laterais estão fechados durante o funcionamento.
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora do cubo de
travagem: Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está localizado
junto ao cubo de travagem.
AVISO!
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
AVISO!
Existe um risco de inclinação se a cabina de alimentação do fio estiver instalada com um braço de
contrapeso. Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado
Quando mudar o equipamento utilize a pega concebida para esse fim.
NOTA! Nunca puxe pela pistola.
PT
-- 8 --
bm35d1pa
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Visor 13 Ligação para a unidade de controlo
remoto
2 Luz indicadora para o ponto de trabalho 14 Ligação AZUL com ELP* para refrigerante
para a pistola de soldar
3 Luz indicadora para os dados de soldadu-
ra memorizados
15 Ligação VERMELHO para a água de arre-
fecimento proveniente da pistola de soldar
4 Botão para definir a tensão 16 Ligação para a pistola de soldar
5 Interruptor para seleccionar os dados de
soldadura 1, 2, 3
17 Interruptor para 2 tempos/4 tempos
6 Interruptor de pressão para memorizar os
dados de soldadura
18 Botão para definir o tempo de ”burnback”
7 Interruptor de pressão para predefinir a
alimentaçãodofioeatensão
19 Ligação para a corrente de soldadura pro-
veniente da fonte de alimentação, (OKC)
8 Interruptor
MANUAL, PROGRAMA, SINERGIA
20 Ligação para o cabo de controlo proveni-
ente da fonte de alimentação
9 Botão para definir o tempo de enchimento
de crateras
21 Ligação VERMELHO para a água de arre-
fecimento para a fonte de alimentação
(unidade de arrefecimento)
10 Interruptor para seleccionar a linha de si-
nergia
22 Ligação AZUL para a água de arrefeci-
mento proveniente da fonte de alimen-
tação (unidade de arrefecimento)
11 Botão para definir a velocidade de alimen-
taçãodofio.
23 Ligação para o gás de protecção
12 Interruptor para desligar (OFF)/ligar (ON)
o início da fluência
NOTA! As ligações para a água de arrefecimento estão disponíveis em alguns modelos.
* ELP = ESAB Locig Pump, ver ponto 6.2.
PT
-- 9 --
bm35d1pa
6.2 Ligação de água
Quando se liga uma pistola de soldar arrefecida a água, o interruptor de
alimentação de rede da fonte d e alimentação tem de estar na posição Off
(desligado) e o interruptor da unidade de arrefecimento tem de estar na posição
“ELP/0”.
A unidade de alimentação de fio com ligação de água está equipada com um
sistema de detecção de água ELP (ESAB Logic Pump) que verifica se as
mangueiras de água estão ligadas. Assim que se liga, a bomba de água começa a
funcionar automaticamente.
A detecção de água funciona com as fontes de alimentação equipadas com ELP.
6.3 Explicações das funções
Tempo de “burnback”
O tempo de “burnback” é um atraso entre a altura em que o fio começa a parar até
que a fonte de alimentação interrompa a tensão de soldadura. Um tempo de
“burnback” demasiado curto produz um “s tickout” longo (extensão do eléctrodo)
após a conclusão da soldadura, com o risco do fio ficar preso no banho de fusão em
solidificação. Um tempo de “burnback” demasiado longo deixa um “stickout” menor,
aumentando o risco do arco voltar atrás e atingir a ponta de contacto.
Enchimento de crateras
O enchimento de crateras ajuda a evitar a formação de porosidades, a fissuração
térmicaeaformaçãodecraterasnasoldadura quando se interrompe a operação de
soldar.
A figura 1 ilustra uma interrupção na sol-
dadura, na qual se verifica a abertura
rápida de uma fissura ou cratera na par-
te central solidificada devido à cont-
racção durante o pro cesso de solidifi-
cação.
Fig. 1. Após a soldadura sem enchimento de crateras
A figura 2 demonstra que o arco conti -
nua a libertar uma determinada quanti-
dade de calor enquanto o banho de
fusão está em solidificação. Tal altera o
processo de solidificação de uma forma
tal que a última parte solidifica da do
b
a
nh
o
d
e
f
u
s
ã
o
t
e
rmin
a
n
o
t
o
p
o
,
s
e
n
d
o
,
b
a
n
h
o
d
e
f
u
s
ã
o
t
e
r
m
i
n
a
n
o
t
o
p
o
,
s
e
n
d
o
,
desta forma, possível evitar a ocorrência
de uma cratera.
Fig. 2. Após a soldadura com enchimento de crateras
2 tempos
Com 2 tempos, a alimentação do fio começa quando se prime o interruptor de
disparo e termina quando este é solto.
PT
-- 1 0 --
bm35d1pa
4 tempos
Com 4 tempos, o fluxo de gás tem início quando se prime o interruptor de disparo e
a alimentação do fio tem início quando este é solto. O processo de soldadura
continua até o interruptor ser novamente premido, a alimentação do fio parar e
quando se solta o interruptor e o gás deixa de fluir.
Início d a fluência
O início da fluência significa que o fio é alimentado a uma velocidade baixa até fazer
contacto eléctrico com a peça de trabalho e, em seguida, a velocidade aumenta
para o limite definido.
Sinergia
Cada combinação de tipo de fio, diâmetro do fio e mistura de gás necessita de uma
combinaçãnicaentreavelocidadeeatensãodealimentaçãodofio
(comprimento do arco) para obter um arco com um funcionamento estável. A
unidade de alimentação de fio tem ”linhas de sinergia” pré--programadas.
Quando selecciona a linha de sinergia pré--programada que corresponde ao seu
tipo de fio, diâmetro do fio e mistura de gás, necessita em seguida de definir uma
velocidade de alimentação do fio apropriada para o seu objecto de soldadura. A
tensão (comprimento do arco) obedece automaticamente à linha de sinergia
pré--programada que seleccionou
Uma vez que objectos e cordões de soldadura diferentes necessitam de uma tensão
ligeiramente diferente (comprimento do arco), tal pode ser ajustado com precisão
com base no valor pré--programado.
As linhas de sinergia fazem com que seja mais fácil encontrar os p arâmetros de
soldadura correctos. Escolhe--se a linha de sinergia apropriada para a combinação
de fio/gás de soldadura e depois define--se a velocidade de alimentação do fio. A
tensão obedece automaticamente à velocidade de alimentação do fio de acordo
com a linha de sinergia.
Velo cid ad e de alimentação d o fio
Define a velocidade de alimentação necessária para o fio de adição em m/minuto.
PT
-- 1 1 --
bm35d1pa
6.4 Funcionamento
A unidade de alimentação do fio pode ser definida para dez posições de
funcionamento diferentes utilizando o interruptor 8: MANUAL , PROGRAMA
e SINERGIA 1 -- 8.
6.4.1 Funcionamento manual
Coloque o interruptor 8 na posição
.
Mantenha premido o botão ”PRESET” 7 durante o
ajuste da alimentação 11 e da tensão 4 do fio; o
visor mostra os valores definidos para a alimentação
do fio e tensão. Durante a soldadura, o visor mostra
a medição da tensão de arco e da corrente de
soldadura.
Memorizar o ponto de trabalho
Um ponto de trabalho é composto pela velocidade de alimentação do fio e pela
corrente de soldadura. Coloque o interruptor 5 numa das três posições 1, 2 ou 3.
Definaavelocidadeeatensãodofio.
Prima o botão de memorização 6 para m emorizar o ponto de trabalho. Após
aproximadamente 2,5 segundos a luz indicadora verde 2 acende--se. A luz
permanece acesa até que o botão de memorização seja solto.
Tambémépossívelmemorizaraalimentaçãodofioeatensãodesoldadura de uma
linha de sinergia, ver ”Memorizar o ponto de trabalho” na página 12.
6.4.2 Posição de programas
Coloque o interruptor 8 na posição eo
interruptor 5 na posição que contém os dados que
pretende utilizar. Se uma pistola de soldar com um
selector de programas estiver ligada à tomada da
unidade de comando à distância, deverá seleccionar
um ponto de trabalho com este selector. Também é
possível alterar o ponto de trabalho durante a
soldadura.
Nota: se uma unidade de comando à distância ou uma pistola de soldar com
selecção de programas estiverem ligadas à tomada da unidade de comando à
distância, não é possível seleccionar o ponto de trabalho com o interruptor 5.
Não prima o botão de memorização quando o selector de funções 8 estiver na
posição de programas.
Nesta posição, ap enas os pontos de trabalho memorizados podem afectar a
alimentaçãodofioeatensão.Todas as restantes definições para a alimentação do
fio e tensão estão inactivas.
PT
-- 1 2 --
bm35d1pa
6.4.3 Posição de sin ergia
Pode optar entre 16 linhas de sinergia diferentes,
das quais duas são programáveis, ver quadro na
página 12 ou no autocolante dentro do tampo da
unidade de alimentação do fio.
Utilizando o selector de funções 8 e o interruptor 10,
seleccione a linha de sinergia que corresponde ao
fio que pretende utilizar.
Com o botão 4, defina uma velocidade de
alimentação do fio.
Com um potenciómetro de tensão de uma unidade de comando à distância ou com
o botão 4, pode definir um desvio de sinergia a partir da r eferência da tensão de
arco calculada. Se o desvio for zero, a luz indicadora verde 2 acender--se--á. Um
desvio positivo ou negativo fará com que a luz se apague. Se pretender voltar à
linha de sinergia, terá de reajustar a tensão até que a luz verde volte a acender--se.
O desvio de sinergia volta ao zero quando selecciona uma linha de sinergia nova.
Se estiver ligada uma unidade de comando à distância, o desvio de sinergia não volta ao
zero quando a linha de sinergia for alterada. Se o potenciómetro da unidade de comando à
distância estiver colocado na posição central, o desvio de sinergia será zero.
Predefinição
Se premir o interruptor 7 pode medir os valores de alimentação do fio e de tensão
que estão definidos em cada linha de sinergia. O visor mostra a alimentação do fio
definida, assim como a tensão de soldadura, incluindo qualquer desvio de sinergia.
Memorizar o ponto de trabalho
Pode memorizar um ponto arbitrário numa linha de sinergia da mesma forma que
memoriza um ponto de trabalho no funcionamento manual:
S Seleccione uma linha de sinergia.
S Defina a alimentação do fio e o desvio de sinergia pretendidos.
S Verifique os valores definidos premindo o interruptor 7.
S Utilizando o interruptor 5 seleccione o programa no qual pretende memorizar os
dados de soldadura definidos.
S Prima o botão de memorização 6. Após 2,5 segundos os dados de soldadura
definidos são memorizados.
S Quando a luz indicadora verde 3 se acender, solte o botão de memorização 6.
Sinergia A Sinergia B
1 Fe 1,0 80%Ar 20%CO
2
1 MCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
2 Fe 1,2 80%Ar 20%CO
2
2 MCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
3 Ss 1,0 98%Ar 2%CO
2
3 RFCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
4 Ss 1,2 80%Ar 20%CO
2
4 RFCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
5 Al Mg 1,2 100%Ar 5 BFCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
6 Al Mg 1,6 100%Ar 6 BFCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
7 Al Si 1,2 100%Ar 7 Programável
8 Al Si 1,6 100%Ar 8 Programável
14 linhas de sinergia pré--programadas.
PT
-- 1 3 --
bm35d1pa
SSFCW = Stainless Steel F lux Cored Wire (Fio de aço inoxidável revestido
interiormente de fundente)
MCW = Metal Cored Wire (Fio revestido interiormente de metal)
RFCW = Rutile Flux Cored Wire (Fio revestido interiormente de fundente de
rutilo)
BFCW = Basic F lux Cored Wire (Fio revestido interiormente de fundente
básico)
6.4.4 Desenhe as suas próprias linhas de sinergia
Se as linhas de sinergia pré--programadas não corresponderem à sua combinação
de tipo de fio , diâmetro de fio e mistura de gás, utilize a caixa de programação PAH
1, ligada à tomada para a unidade de comando à distância, para fazer duas linhas
de sinergia personalizadas e memorizá--las na memória da unidade de alimentação
do fio.
PAH 1 é um acessório. Número da encomenda, ver página 27.
6.5 Pressão de alimentação do fio
Comece por se certificar de que o fio se desloca sem problemas através do
tubo--guia do fio. Em seguida defina a pressão dos roletes de pressão do
alimentador de fio. É importante que a pressão não seja demasiado forte.
Fig 1 Fig 2
Para se certificar de que a pressão de alimentação está correctamente definida,
pode alimentar o fio para fora contra um objecto isolado como, por exemplo, um
pedaço de madeira.
Quando segura na pistola a uma distância de aproximadamente 5 mm do pedaço
de madeira (fig. 1) os roletes de alimentação deverão deslizar.
Se segurar na pistola a uma distância de aproximadamente 50 m m do pedaço de
madeira, o fio deve ser alimentado para fora, ficando dobrado (fig. 2).
PT
-- 1 4 --
bm35d1pa
6.6 Mudar/carregar fio ESABFeed 30
S Abra o painel lateral.
S Desligue o sensor de pressão; dobrando--o para trás, os roletes de pressão
deslizam para cima.
S Endireite o fio novo 10 a 20 cm. Lime as limalhas e pontas aguçadas que
possam existir na extremidade do fio antes de o inserir na unidade de
alimentação do fio.
S Certifique --se de que o fio entra correctamente no trilho do rolete de alimentação
enobocaldesaídaounaguiadofio.
S Prenda o sensor de pressão.
S Feche o painel lateral.
6.7 Mudar/carregar fio ESABFeed 48
S Abra o painel lateral.
S Empurre o dispositivo de pressão para baixo e puxe--o na sua direcção e para
cima.
S Retire o bogie.
S Endireite o fio novo 10 a 20 cm. Lime as limalhas e pontas aguçadas que
possam existir na extremidade do fio antes de o inserir na unidade de
alimentação.
S Certifique --se de que o fio entra correctamente no trilho do rolete de alimentação
enobocaldesaídaounaguiadofio.
S Volte a colocar o bogie.
S Feche o painel lateral.
6.8 Mudar os roletes de alimentação no ESABFeed 30
S Abra o painel lateral.
S Desligue o sensor de pressão (1); dobrando--o
para trás, os roletes de pressão deslizam para
cima.
S Desligue os roletes de pressão (2) rodando o eixo
(3) 1/4 no sentido dos ponteiros do r elógio e
puxando--o. Os roletes de pressão estão
desligados.
S Desligue os roletes de pressão ( 4) desapertando as
porcas (5) e puxando--os para fora.
Durante a instalação, repita o procedimento acima descrito
pela ordem inversa.
Escolher os trilhos nos roletes d e alimentação
Rode o rolete de alimentação com a marca da dimensão do
trilho pretendido virada para si.
PT
-- 1 5 --
bm35d1pa
6.9 Mudar os roletes de alimentação no ESABFeed 48
S Abra o painel lateral.
S Empurre o dispositivo de pressão (1) para baixo e
puxe--o na sua direcção e para cima.
S Retire o bogie (2).
S Retire os parafusos de encaixe de cabeça
quadrada ou sextavada (3) no suporte para o
bocal intermédio e retire o suporte.
S Desaperte o parafuso para o bocal da saída
(4) e empurre o bocal para trás.
S Desaperte completamente o parafuso de
encaixe de cabeça quadrada ou sextavada (5) no
centro.
S Desaperte 1/2 volta os dois parafusos de encaixe de
cabeça quadrada ou sextavada exteriores (6).
S Retire os roletes de alimentação (7).
Durante a instalação, repita o procedimento acima descrito pela ordem inversa.
Escolher os trilhos nos roletes d e alimentação
Não coloque nenhumas anilhas
condutoras ou coloque uma ou duas
anilhas entre a anilha exterior e o rolete
de alimentação. Nota! Quando substituir
os roletes de pressão (8), o bogie
completo é substituído.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a r ectificar quaisquer avarias.
7.1 Inspecção e limpeza
Unidade d e alimentação do fio
Verifique regularmente se a unidade de alimentação do fio não está obstruída com
sujidade.
S A limpeza e substituição das peças desgastadas do mecanismo da unidade de
alimentação do fio deverão ser feitas regularmente para obter uma
alimentação do fio sem problemas. Lembre--se que se a pré--tensão estiver
definida com um valor alto demais pode provocar desgaste anormal no rolete
de pressão, no rolete de alimentação e na guia do fio.
PT
-- 1 6 --
bm35d1pa
O cubo d o travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão
de modo a que o fio fique ligeiramente frouxo
quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o b in ário de t ravagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de
travagem. NB: Rode o mesmo para as duas molas.
Pistola de soldar
S A limpeza e substituição das peças de desgaste da pistola de soldar deverão
ser feitas regularmente para obter uma alimentação do fio sem problemas.
Limpe com ar comprimido a guia do fio em intervalos regulares e limpe a ponta
de contacto.
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os ESABFeed 30--4/ ESABFeed 48--4 foram construídas e testados conforme os
padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--5 e EN 50199. Depois de efectuado o
serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o pro-
duto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
-- 1 7 --
page
Esquema
-- 1 8 --
bm35e11a
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Edition 051220
Números de referência
-- 1 9 --
bm35o11a
1.
Feeder for Marathon Pact Feeder with
capsuled bobbin
ESABFeed 30--4 M14 with water cooling 0459 114 895 0459 116 895
ESABFeed 48--4 M14 with water cooling 0459 114 995 0459 116 995
Spare parts list 0459 160 990 0459 160 990
ESABFeed 30- 4 M14
Edition 051220
Peças expo stas a desgaste
-- 2 0 --
bm29whj1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 Nut M10
HI 16 0458 748 002 Insulating washer
HI 17 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Notes Wire dimensions
HI 18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB Feed 30-4 M14, Feed 48-4 M14 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para