ESAB PRB 60-170 - A21 PRB 17-49 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 538-xxx-xxxx0443 808 201 PT 100301
A21
PRB 17-49
PRB 33-90
PRB 60-170
Manual de instruções
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 98/37/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 98/37/EG, enligt EMCDirektivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRB 1749, 3390, 60170, from Serial number 538 xxx xxxx (2005 week 38)
PRB Tube welding tools are members of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 602041, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 121002, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 6097410 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 20100224
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
- 2 -
- 3 -
TOCp
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 SEGURANÇA 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DADOS TÈCNICOS 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALAÇÃO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 FUNCIONAMENTO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Ligações 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Fixação do instrumento para soldadura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Ajuste 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Soldadura em espaços apertados. 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MANUTENÇÃO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Diariamente 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Em caso de necessidade 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Substituição de peças desgastáveis 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Montagem do eléctrodo de volfrâmio 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Desmontar as tenazes do equipamento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 4 -
dsa8d1pa
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança. Nota! Não use
luvas de segurança quando substituir fio.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
- 5 -
dsa8d1pa
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
A soldadura por arco eléctrico e o corte podem ser perigosos para si e para as outras pessoas.
Tenha todo o cuidado quando soldar. Peça as práticas de segurança do seu empregador que se
devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem mate
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
CUIDADO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!
PT
- 6 -
dsa8d1pa
CUIDADO!
O equipamento de Class A não se destina a ser utilizado em zonas
residenciais onde a alimentação eléctrica seja fornecida pela rede
pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade electromagnética de equipamento de Class A nessas
zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações
radiadas.
A ESAB pode fornecerlhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
2 INTRODUÇÃO
PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 destina-se a soldadura TIG para juntas de tubos.
Os instrumentos de soldadura de tubos são e adaptados para conexão a fonte de
corrente de soldadura MechTig. Caso seja necessário fio adicional, usa-se a
unidade de alimentação MEI 21.
Os instrumentos de soldadura de tubo são construídos segundo um princípio de
alicate que permite a fixação rápida e precisa do tubo. O princípio implica que o par
posterior (4) bloqueia o instrumento de soldadura ao tubo pressionando o
alavanca de bloqueio (1) ao manípulo. Durante a
soldadura roda apenas a cremalheira (3) com as
peças respectivas a ela montadas.
Para accionar a rotação é usada a unidade
motriz (2) constituída de um motor de
corrente contínua de magnetização
permanente e um sensor de impulsos
para regulação de rotação. O motor
recebe a tensão do equipamento de
comando (fonte de corrente de
soldadura).
PT
- 7 -
dsa8d1pa
3 DADOS TÈCNICOS
Equipamento de soldadura de tubos PRB 1749 PRB 3390
Arrefecido
a água
Arrefecido
a ar
Arrefecido
a água
Arrefecido
a ar
Corrente max de soldadura a 100% intermi-
tência (A)
250 100 250 100
Diâmetro exterior do tubo (mm) 1749 3390
Velocidade de rotação (r/min) 0,12 2,4 0,08 1,6
Peso excluindo o cabo e o conjunto de man-
gueiras (kg)
2,8 3,2
Comprimento do conjunto da mangueira (m) 7 7
Diâmetro do eléctrodo de volfrâmio (mm) 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4
Fio adicional, diâmetro (mm) 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
Unidade motriz
Tensão máx. do rotor (V DC))
Corrente máx. do rotor (A DC)
Rotação da âncora a 20 volts (r/min)
Desmultiplicação mecânica
48
0,5
6950
246:1
48
0,5
6950
246:1
Temperatura de funcionamento -10 a +40 ° C -10 a +40 ° C
Temperatura de transporte -20 a +55 ° C -20 a +55 ° C
Equipamento de soldadura de tubos PRB 60170
Arrefecido
a água
Arrefecido
a ar
Corrente max de soldadura a 100% intermitência (A) 250 100
Diâmetro exterior do tubo (mm) 60170
Velocidade de rotação (r/min) 0,05 0,95
Peso excluindo o cabo e o conjunto de mangueiras (kg) 4,4
Comprimento do conjunto da mangueira (m) 7
Diâmetro do eléctrodo de volfrâmio (mm) 1,6 / 2,4
Fio adicional, diâmetro (mm)
Unidade motriz
Tensão máx. do rotor (V DC))
Corrente máx. do rotor (A DC)
Rotação da âncora a 20 volts (r/min)
Desmultiplicação mecânica
0,6 / 0,8 / 0,9 Fe, SS
48
0,5
6950
246:1
Temperatura de funcionamento -10 a +40 ° C
Temperatura de transporte -20 a +55 ° C
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
PT
- 8 -
dsa8d1pa
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito
cuidado
CUIDADO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este
produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar
as precauções adequadas.
CUIDADO!
Risco de rotura de mangueira! Nunca use pressão superior a 3,5 bar nas mangueiras do
líquido refrigerador.
Esvazie todo o líquido do sistema refrigerador com o auxílio de ar comprimido e recolha-o
num recipiente.
CUIDADO!
O líquido de refrigeração tem que ser manuseado como resíduo químico.
5 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontramse na página 4. Leiaos com atenção antes de começar a utilizar
o equipamento!
AVISO!
Prejudicial! Evite respirar o fumo da soldadura!
AVISO!
A peça de trabalho e o instrumento de soldadura podem provocar queimaduras.
CUIDADO!
Para evitar danificar a ferramenta de soldar, verifique se o cabo de retorno está ligado à
peça de trabalho e se o eléctrodo de tungsténio está na posição de início antes de
começar a soldar.
PT
- 9 -
dsa8d1pa
5.1 Ligações
Soldadura arrefecido a água
A Cabo de motor, rotação D Mangueira de água refrigeradora,
entrada
B Condutor de fio E Cabo de soldadura
C Mangueira de água refrigeradora,
saída
F Mangueira de gás
Soldadura arrefedido a ar
A Cabo de motor, rotação E Cabo de soldadura
B Condutor de fio F Mangueira de gás
PT
- 10 -
dsa8d1pa
5.2 Fixação do instrumento para soldadura
S Regule para o diâmetro correcto de tubo com
o parafuso (3) quando a alavanca de
bloqueio (1) estiver fechada.
S Abra o instrumento de soldadura com a
alavanca de bloqueio (1).
S Gire mais 1/4 de volta no parafuso de
ajuste (3) para obter o aperto
correcto.
NOTA: Maior aperto pode
deformar as tenazes, resultando
numa deslocação do centro e
soldadura defeituosa.
Usando-se equipamento de soldadura para tubo de dimensões 8-17 mm (ver
acessórios pág 21), o equipamento de soldadura deve ser fixado com a unidade
motriz em posição vertical, ou então deve ser arranjada uma forma de apoio ou
alívio em baixo da unidade motriz para se evitar que o equipamento de soldadura
rode em torno do tubo.
S Torne a fechar o instrumento de soldadura com a alavanca de bloqueio (1).
S Desengate a cremalhheira com a haste de desengate (2).
S Gire o carreto (4) cerca de 1,5 volta para desenrolar o cabo de ligação.
5.3 Ajuste
Ajuste da posição do eléctrodo na junta de soldadura
S Ajuste a distância radial do eléctrodo com o
parafuso (2).
S Regule a posição do eléctrodo,
no sentido axial, com o parafuso
de ajuste (1).
A tensão elástica do braço do
porta-eléctrodos vem regulada de
fábrica. Querendo-se ajustar,
contactem o representante mais
próximo da ESAB, para informação.
Alimentação de fio adicional
S Ver manual de programação,
unidade de alimentação.
PT
- 11 -
dsa8d1pa
Ajuste do fio adicional
S Regule o bocal de alimentação de
fio (1) em sentido radial com uma chave
hexagonal e para regulação exacta com o
botão (2).
5.4 Soldadura em espaços apertados.
PRB 17-49
Equipamento de soldadura de tubos PRB 1749
Arrefecido a água Arrefecido a ar
D CC min D CC min
S Completo. D49 70+D D49 70+D
S Sem botão de adjuste exacto (1) para fio.
S A tampa do maçaario (3) e o parafuso
espaçador (4) podem ter de ser
substituídos por una variante curta.
D49 70+D/2 D40
40tD49
70+D/2
50+D
S Sem botão de adjuste exacto (1) para fio.
S Sem placas terminais (2).
S Com lugar para cabos em sentido axial.
S A tampa do maçaario (3) e o parafuso
espaçador (4) podem ter de ser
substituídos por una variante curta.
S Com o fio adicional (acessórios)
D34
34tD49
56+ D/2
39+D
D40 50+D
PT
- 12 -
dsa8d1pa
PRB 33-90
Equipamento de soldadura de tubos PRB 3390
Arrefecido a água Arrefecido a ar
D CC min D CC min
S Completo. D68
68tD90
94+D/2
60+ D
D68
68tD90
94+D/2
60+ D
S Sem botão de adjuste exacto (1) para fio.
S A tampa do maçaario (3) e o parafuso
espaçador (4) podem ter de ser
substituídos por una variante curta.
D90 94+D/2 D90 94+D/2
S Sem botão de adjuste exacto (1) para fio.
S Sem placas terminais (2).
S Com lugar para cabos em sentido axial.
S A tampa do maçaario (3) e o parafuso
espaçador (4) podem ter de ser
substituídos por una variante curta.
D90 82+ D/2 D64
64tD90
82+D/2
50+ D
PT
- 13 -
dsa8d1pa
PRB 60 -170
Equipamento de soldadura de tubos PRB 60170
Arrefecido a água Arrefecido a ar
D CC min D CC min
S Completo D170 137+D/2 D170 137+D/2
6 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
CUIDADO!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar
realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a
rectificar quaisquer avarias.
6.1 Diariamente
Verifique se os cabos e as mangueiras estão intactos.
6.2 Em caso de necessidade
Limpar e lubrificar todas as superfícies de deslize com massa consistente nova, ver
acessórios pág 21.
PT
- 14 -
dsa8d1pa
Mudança de porta-eléctrodos completo.
S Abra a tampa de protecção (1).
S Desmonte o bloco de ligação (2) e (3) retirando os parafusos sextavados.
S Desmonte a braçadeira (6).
S Puxe para fora o porta-eléctrodos antigo (5) pela tampa de protecção (1).
Remeta-o juntamente com a braçadeira (6) para o representante mais próximo
da ESAB, para substituição segundo o nosso sistema de câmbio.
S Monte o novo porta-eléctrodos na ordem inversa.
S Verifique se os anéis de vedação O entre os blocos de conexão (2) e (3) estão
montados correctamente.
Reparação de condutor múltiplo
NOTA: Este serviço deve ser efectuado por pessoal autorizado pela ESAB.
S Retire as braçadeiras (4) e (6) na extremidade danificada e puxe a
mangueira (7).
S Solte as boquilhas de corrente a quente (11) do suporte do eléctrodo (12) /
bloco de ligação (2) com o auxílio de um ferro de soldar.
S Corte a parte danificada da mangueira, mas deixe ficar mais alguns cm dos fios
condutores.
S Ponha fita-cola (8) à volta dos terminais de corrente (9) à altura da extremidade
da mangueira, para marcar o seu comprimento.
S Puxe os terminais de corrente (9) 60-70 mm da mangueira e impeça que eles
entrem de novo na mangueira, com o auxílio dum alfinete ou arame (10).
S Corte os terminais de corrente (9) de forma que fiquem cerca de 15 mm mais
curtos que a mangueira.
PT
- 15 -
dsa8d1pa
S Fixe novos bocais de corrente (11) com um alicate de cabos ou outra
ferramenta adequada.
S Solde os bocais de corrente (11) com ferro de soldar e estanho contra o
suporte do eléctrodo (12) / bloco de ligação (10).
S Retire o alfinete ou arame (10).
S Molhe os bocais de corrente (11) e empurre a mangueira (7).
S Coloque de volta as braçadeiras (4) e (6).
6.3 Substituição de peças desgastáveis
Instrumento de soldadura arrefecido a água
S Retire a cobertura do maçarico (1).
S Retire o eléctrodo de volfrâmio (5).
S Retire a manga de aperto (2).
S Retire a cobertura de gás (6).
S Desenrosque o bocal do eléctrodo (4) da lente de
gás (3) com o auxílio de uma chave hexagonal.
S Montar em ordem inversa.
NOTA: Assegure-se de que a lente de gás (3) é
montada com o lado liso virado para a anilha de
vedação (7).
Instrumento de soldadura arrefecido a ar
S Retire a cobertura do maçarico (1).
S Retire o eléctrodo de volfrâmio (4).
S Retire a manga de aperto (2).
S Retire a cobertura de gás (5).
S Desenrosque da lente de gás (3).
S Montar em ordem inversa.
PT
- 16 -
dsa8d1pa
6.4 Montagem do eléctrodo de volfrâmio
Instrumento de soldadura arrefecido a água
Depois de esmerilado o eléctrodo de volfrâmio é
montado no suporte do eléctrodo da seguinte
maneira:
S retire a cobertura do maçarico (1)
S introduza o eléctrodo de volfrâmio (5)
no bocal (4) e manga de aperto (2)
S fixe o eléctrodo de volfrâmio com a cobertura
do maçarico (1).
Instrumento de soldadura arrefecido a ar
Depois de esmerilado o eléctrodo de volfrâmio é
montado no suporte do eléctrodo da seguinte
maneira:
S retire a cobertura do maçarico (1)
S introduza o eléctrodo de volfrâmio (4) da lente
de gás (3) e manga de aperto (2)
S fixe o eléctrodo de volfrâmio com a cobertura
do maçarico (1).
6.5 Desmontar as tenazes do equipamento
As tenazes também podem ser montadas ao contrário no equipamento, quer dizer
com o manípulo de bloqueio virado para baixo.
7 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES
Os PRB 17-49 / 33-90 / 60-170 foram construídas e testados conforme os padrões euro
peus e internacionais EN 60204-1 / EN 12100-2 e EN 60974-10 . Depois de efectuado
o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar-se de que o pro
duto não difere do standard referido.
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
Números de referência
- 17 -
dsa8o
Ordering no. Denomination Type Notes
0443 750 882 Tube welding tool PRB 17-49 Water cooled
0443 750 883 Tube welding tool PRB 17-49 Air cooled
0443 760 882 Tube welding tool PRB 33-90 Water cooled
0443 760 883 Tube welding tool PRB 33-90 Air cooled
0443 770 882 Tube welding tool PRB 60-170 Water cooled
0443 770 883 Tube welding tool PRB 60-170 Air cooled
0443 808 990 Spare parts list PRB 17-49, PRB 33-90,
PRB 60-170
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
Peças expostas a desgaste
- 18 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 807 880 Wear parts Water cooled
1 1 0332 811 001 Clamping sleeve 1,6
2 1 0332 811 003 Clamping sleeve 2,4
3 1 0443 785 001 Electrode nozzle 1,6
4 1 0443 785 002 Electrode nozzle 2,4
5 1 0151 574 002 Tungsten electrode 1,6
6 1 0151 574 003 Tungsten electrode 2,4
7 2 0443 787 001 Sealing washer
8 2 0443 786 001 Gas lens
9 1 0332 801 880 Torch cover
10 1 0365 310 049 Torch cover
11 1 0365 310 050 Torch cover medium
12 2 0443 788 001 Gas cup
13 1 0333 420 880 Journal
14 1 0443 813 001 Ball pressure screw
1 0154 438 001 Hex tool key 2.5 mm
1 0193 387 101 In6 key set 8 pieces 1.5 - 6 mm
1 0334 731 001 Box
1 0444 044 001 Lubrication grease
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
- 19 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Wear parts Air cooled
1 0443 813 001 Ball pressure screw
2 0443 812 880 Distance screw
3 0365 310 029 Clamping sleeve 1,6
0365 310 030 Clamping sleeve 2,4
4 0151 574 002 Tungsten electrode 1,6
0151 574 003 Tungsten electrode 2,4
5 0332 801 880 Torch cover
6 0365 310 049 Torch cover
7 0365 310 050 Torch cup medium
8 0443 787 001 Sealing washer
9 0157 121 017 Gas lens 1,6
0157 121 018 Gas lens 2,4
10 0157 121 033 Gas cup 8,0
11 0157 121 034 Gas cup 9,8
12 0157 121 040 Gas cup 12,7
13 0333 420 880 Journal
PRB 17-49, PRB 33-90, PRB 60-170
Edition 100301
- 20 -
dsa8w
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0443 815 880 Wire setting parts
1 1 0443 789 001 Wire attachment
2 1 0443 790 001 Wire rock
3 1 0443 791 001 Wire knob 44 mm
1 0443 791 002 Wire knob 62 mm
1 0443 791 003 Wire knob 72 mm
4 1 0443 792 001 Spring
5 1 0192 238 219 Screw IN6 M3 x 5, DIN 912
6 1 0212 204 343 Screw M5 x 6
7 2 0190 509 321 Screw M5 x 6
8 1 0332 792 001 Joural
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB PRB 60-170 - A21 PRB 17-49 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário