119T70507 - ver.
1 - 01/2012
119T70507 - ver.
1 - 01/2012
BESCHREIBUNG
Jeder Kanal kann einen anderen Antrieb
bzw. eine andere Gruppe von Antrieben
steuern.
Man kann allen Kanälen gleichzei-
tig einen Befehl übertragen .
Nach 10˝, geht der Sender zum Schutz
der Batterie in den Stand-by-Betrieb über.
BATTERIEWECHSEL
Eine LED zeigt an, dass die Batterie
ersetzt werden muss.
Leere Batterien entsprechend den
geltenden Bestimmungen entsorgen.
Technische Daten
BESCHREIBUNG
6 Kanal-rolling code-handsender für den
funkbetrieb von antrieben für markisen,
rollläden und sonnenschutzsystemen.
EINSPEICHERUNGEN
Einspeicherung des ersten MOZART 6
P3 x 3
Aktivierung des MOZART 6:
P3 + UP (auf TX *)
Für alle anderen Einspeicherungen/
Funktionen siehe Gebrauchsanleitung
des Antriebs oder der zugeordneten
Steuerzentrale.
In jedem Fall werden die Program-
miersequenzen nach der Wahl des Ka-
nals durchgeführt. Es ist nicht möglich
die Programmierung im Betriebsmo-
dul alle Kanäle vorzunehmen. .
hoch;
stop;
runter;
Code:
- Wahl des Kanals;
-5 drücken" um Sonnenfunktion aus-/
einzuschalten;
- Einschalten nach Stand-by-Betrieb;
LED:
ausgewählter Kanal;
gleichzeitiger Befehl;
Sonnenfunktion ausgeschaltet;
Batterie leer .
, Siehe Gebrauchsanleitung
des Antriebs oder der zugeordneten
Steuerzentrale;
Programmierung P3.
DE
SUSTITUCIÓN BATERÍAS
Un LED de señalización advierte que la
batería debe ser sustituida.
Eliminar las baterías gastadas de
acuerdo a las normas vigentes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEFINICIÓN
Emisor rolling code de 6 canales para el
mando radio de automatizaciones para
toldos, persianas y sistemas enrollables.
MEMORIZACIONES
Memorización del primer MOZART 6
P3 x 3
Activación del MOZART 6:
P3 + UP (del TX *)
Para todas las demás memorizaciones/
funciones, véase las instrucciones del
motor o de la central combinada.
De todas maneras las secuencias de
programación se deben realizar después
de la selección del canal y no pueden ser
efectuadas en la modalidad con todos
los canales al mismo tiempo .
DESCRIPCIÓN
Cada canal puede controlar una auto-
matización o grupo de automatizaciones
diferentes.
Es posible enviar un mando a todos
los canales al mismo tiempo .
Después de 10˝, el emisor pasa al estado
de Standby para preservar la batería.
subida;
stop;
bajada;
código:
- selección del canal
-pulsar 5" para desactivación/
activación función sol;
- reactivación del estado de Standby;
led:
canal seleccionado;
mando simultáneo;
función “sol” desactivada;
batería descargada.
, véase instrucciones del motor o
de la central combinada;
programación P3.
ES
BATTERIJEN VERVANGEN
Een LED waarschuwt ervoor dat de
batterij moet worden vervangen.
Lege batterijen scheiden van
ander afval volgens de geldende
afvalvoorschriften.
TECHNISCHE KENMERKEN
DEFINITIE
Rolling code-zender met zes kanalen
voor de afstandsbediening van werin-
gen, rolluiken en verduisteringsystem.
OPSLAAN
De eerste MOZART 6 opslaan
P3 x 3
De MOZART 6 activeren:
P3 + UP (van de TX *)
Voor alle andere opslagwijzen en de
functies raadpleegt u de instructies
die bij de motor of de bijbehorende
besturing horen.
In elk geval moet eerst het kanaal
worden geselecteerd en mag dan pas
worden geprogrammeerd. Het pro-
grammeren mag niet gebeuren in de
multikanaal-modus .
BESCHRIJVING
Elk kanaal kan een automatisering bedie-
nen of een groep van automatiseringen.
U kunt tegelijkertijd naar alle kanalen
een commando sturen .
Na 10˝ gaat de zender in Standby staan
om de batterij te sparen.
naar boven;
stop;
naar onder;
code:
- kanaal kiezen;
-druk 5" in om de functie "zon" in of
uit te schakelen;
- standby weer inschakelen;
led:
gekozen kanaal;
multikanaalcommando;
functie "zon" uitgeschakeld;
batterij leeg.
, zie de instructies van de motor
of de bijbehorende besturing;
programmering P3.
NL
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Um Led de sinalização avisa que a
bateria deve ser substituída.
Elimine as baterias gastas de
acordo com as normas vigentes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEFINIÇÃO
Transmissor rolling code a 6 canais,
para comando por rádio de automações
de toldos, persianas e sistemas de redu-
ção de incidência solar.
MEMORIZAÇÃO
Memorização do primeiro MOZART 6
P3 x 3
Activação do MOZART 6:
P3 + UP (do TX *)
Para as demais memorizações e fun-
ções, consulte as instruções do motor
ou da central electrónica associada.
Em todo modo as sequências de
programação devem ser executadas
depois da escolha do canal e não podem
ser efectuadas na modalidade com todos
os canais simultaneamente .
DESCRIÇÃO
Cada canal pode comandar uma auto-
matização ou grupo de automatizações
diferente.
É possível enviar um comando a todos
os canais ao mesmo tempo .
Depois de 10˝, o transmissor entra em
Standby para poupar a bateria.
subida;
paragem;
descida;
code:
- escolha do canal;
- prema 5" para desactivar/activar a
função sol;
- reactivação do estado Standby;
led:
canal seleccionado;
comando simultâneo;
função sol desactivada;
bateria descarregada.
, vide instruções do motor ou da
central associada;
programação P3.
PT
WYMIANA BATERII
Dioda sygnalizacyjna LED informuje
użytkownika o konieczności wymiany
baterii.
Zużyte baterie należy utylizować
zgodnie z odpowiednimi przepisami.
DANE TECHNICZNE
DEFINICJA
Pilot rolling code 6-kanałowy,
przeznaczony do sterowania radiowego
zasłonami, roletami i systemami
zaciemniającymi.
KODOWANIE
Kodowanie pierwszego pilota MOZART 6
P3 x 3
Aktywacja MOZART 6:
P3 + UP (z TX *)
Dla zasięgnięcia dokładnych
informacji dotyczących kodowania/
funkcji należy zapoznać się z
instrukcjami silnika lub przydzielonej
centrali sterowniczej.
W każdym przypadku kodowanie
odbywa się po wybraniu kanału i nie
może być dokonywane dla wszystkich
kanałów jednocześnie .
OPIS
Każdy z kanałów może sterować innym
automatyzmem lub zespołem automa-
tyzmów. Można przesłać polecenie na
wszystkie kanały jednocześnie .
Po 10˝, pilot przechodzi w tryb Standby,
zapobiegając niepotrzebnemu zużyciu
baterii.
podnoszenie;
stop;
opuszczanie;
kod:
- wybór kanału;
-nacisnąć przez 5" dla dezaktywacji/
aktywacji funkcji "słońce";
- ponowna aktywacja po wyjściu z trybu
Standby;
dioda led:
sygnalizująca wybrany kanał;
polecenie jednoczesne;
funkcja "słońce" dezaktywowana;
wyładowana bateria.
, patrz instrukcje silnika lub
przydzielonej centrali;
programowanie P3.
PL
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Светодиодный индикатор указывает
на то, что нужно заменить батарейку.
Использованные элементы
питания должны быть утилизированы
в соответствии с действующим
законодательством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Шестиканальный передатчик
с динамическим кодом для
радиоуправления приводами маркиз,
рольставен и систем затемнения.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Программирование первого
передатчика MOZART 6 P3 x 3
Активация MOZART 6:
P3 + ВВЕРХ (передатчика *)
Чтобы узнать о других
программируемых настройках/
функциях, смотрите инструкции
привода или соответствующего
блока управления.
В любом случае программирование
выполняется только после выбора
канала и не может осуществляться в
многоканальном режиме .
ОПИСАНИЕ
Каждый канал может управлять
одним приводом или отдельной
группой приводов. Можно отправить
команду одновременно на все каналы
. Спустя 10 секунд передатчик
переходит в режим ожидания для
экономии заряда батарейки.
вверх;
стоп;
вниз;
код:
- выбор канала;
-нажмите и удерживайте в течение 5
секунд для деактивации/активации
функции "Солнце";
- активация из режима ожидания;
светодиодный индикатор:
канал выбран;
одновременное управление;
функция "Солнце"
деактивирована;
батарейка разряжена.
, Смотрите инструкцию привода
или соответствующего блока
управления;
Программирование P3.
RU