Panasonic KXTG1103SP Instruções de operação

Categoria
Celulares
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Conteúdo
Introdução......................................................................... 2
Preparação........................................................................4
Fazer/Atender chamadas................................................. 9
Lista telefónica............................................................... 10
Definições úteis do telefone ......................................... 11
Serviço de ID chamador ................................................ 15
Operação com várias unidades.................................... 16
Informações úteis .......................................................... 17
ID chamador
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guarde-as para futura
referência.
Tem de subscrever o serviço de ID chamador para utilizar
esta função.
Instruções de funcionamento
Modelo N.º
KX-TG1100SP
KX-TG1102SP
KX-TG1103SP
Telefone Sem Fios Digital
Carregue as pilhas durante cerca de
7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
KX-TG1100
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 1 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
2
Introdução
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefone
Nota:
L
Os terminais móveis foram pré-registados para utilização com a unidade base. Se não estiver
registado, consulte página 17.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 2 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
3
Introdução
Acessórios incluídos
*1 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel.
*2 O transformador do carregador vem ligado ao carregador.
Nota:
L
Quando substituir as pilhas, utilize apenas 2 pilhas recarregáveis Ni-MH com o tamanho AAA (R03).
Recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P ou HHR-4MRE).
L
Não nos responsabilizamos por qualquer dano na unidade ou degradação de desempenho que
possa ocorrer decorrente da utilização de pilhas recarregáveis de outros fabricantes.
Itens
Quantidade
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
1
Transformador para a unidade base
Peça nº PQLV19CE
111
2
Cabo telefónico 1 1 1
3
Pilhas recarregáveis AAA (R03)
Peça nº HHR-55AAAB ou HHR-4EPT
246
4
Tampa do terminal móvel
*1
123
5
Carregador
Peça nº PQLV30018
–12
6
Transformador para carregador
*2
Peça nº PQLV200CE
–12
123
456
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 3 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
4
Preparação
Prepara ção
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com
o produto especificado na página 3.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA
standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas
quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem
de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
A função de bloqueio de teclas está ligada.
Ligar a função de barramento de chamadas
(só pode marcar os números de emergência
guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel
apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto
a equipamento médico de cuidados
intensivos/emergência ou a pessoas com
pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos
nem derramar líquidos sobre o equipamento.
Não sujeite este equipamento a fumo, pó,
vibração mecânica ou choques excessivos.
L
Só pode utilizar o terminal móvel incluído com
a unidade base. Não pode registar nem utilizar
nenhum outro terminal móvel.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc.
Não deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 5 °C ou superior a 40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto ao
equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
exponha o equipamento à chuva nem a
qualquer outro tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da tomada de parede,
se sentir um cheiro anormal, fogo ou fizer um
ruído invulgar. Estas condições podem
provocar incêndios ou choques eléctricos.
Verifique se o fumo parou e contacte um
centro de assistência autorizado.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas
especificadas na página 3.
Utilize apenas
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem
explodir. Consulte os códigos de gestão de
desperdícios locais para obter instruções de
eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e
na pele. O electrólito pode ser tóxico se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou
do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as
informações fornecidas nestas instruções de
funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o
carregador) para carregar as pilhas. Não
altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 4 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
5
Preparação
Ligações
Unidade base
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
Nota:
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma trovoada.
L
Não ligue o transformador a uma tomada CA
montada no tecto, porque o peso do
transformador pode fazer com que se
desligue.
Localização
Para ter um funcionamento sem ruídos a
grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como
televisores, rádios, computadores ou outros
telefones.
Num local central e de elevada comodidade.
Instalação das pilhas
Importante:
L
Quando instalar as pilhas:
Limpe as extremidades das pilhas (
S
,
T
)
com um pano seco.
Evite tocar nas extremidades das pilhas
(
S
,
T
) ou nos contactos da unidade.
Confirme a posição dos pólos (
S
,
T
).
Introduza primeiro o terminal negativo (
T
) das
pilhas. Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas as pilhas recarregáveis
incluídas (página 3, 4).
LINE
À rede
telefónica
(220240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador e o
cabo telefónico incluídos.
Prendedores
(220–240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador incluído.
Prendedores
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 5 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
6
Preparação
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base ou
no carregador durante cerca de 7 horas antes
de utilizar o telefone pela primeira vez.
Carga das pilhas
Desempenho das pilhas Ni-MH da Panasonic
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido
após alguns ciclos completo de carga/
descarga (utilização).
L
O desempenho actual da pilhas depende de
uma combinação do tempo de utilização e do
tempo de não utilização (espera).
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar
completamente carregado, pode deixá-lo na
unidade base ou no carregador sem qualquer
problema para as pilhas.
L
A força das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de substituir as pilhas.
Neste caso, coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador e carregue
durante pelo menos 7 horas.
Controlos
Terminal móvel
A
Receptor
B
Ecrã
C
{k}
(Lista telefónica)
D
{C}
(Conversação)
E
Navegação (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
Ícone da pilha Carga das pilhas
0
5
4
Completamente
carregada.
5
Elevada
6
Média
7
Baixa
0
7
4
Necessita de ser
carregada.
Funcionamento
Tempo de
funcionamento
Utilização contínua 10 horas no
máximo
Modo de espera
contínuo
120 horas no
máximo
C
R
INT
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 6 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
7
Preparação
F
{R}
(Remarcar/Pausa)
G
{
R
}
(Rechamar)
H
Contactos de carga
I
Microfone
J
{j
/OK
}
(Menu/OK)
K
{ih}
(Desligar/Ligar)
L
{
C
}
(Apagar)
M
{
INT
}
(Intercomunicação)
N
Tipo de toque
Unidade base
A
Contactos de carga
B
{x}
(Página)
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
A
Contactos de carga
Ecrãs
Símbolos utilizados nestas
instruções de
funcionamento
Ícones Significado
w
Dentro da área da unidade base
0w4
Fora da área, sem registo ou
corrente na unidade base
x
Paging, modo de
intercomunicação ou acesso à
unidade base
k
Fazer ou atender uma chamada
C
Modo de lista telefónica
l
Modo de definição
LINE
B
A
A
+
Para o serviço de correio de voz
(página 15)
5
Carga das pilhas
Barramento de chamadas ligado
(página 12).
Chamada directa ligada (página
12).
Bloqueio de teclas ligado (página
9).
Volume do toque desligado
(página 11).
Apresentado quando premir
{#}
.
Se seleccionar “
NR D/BASE
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número da
unidade base actual for 1,
aparece “
-1-
”.
Se seleccionar “
NR D/AUSCULT
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número do
terminal móvel actual for 2,
aparece “
[2]
”.
4 chamadas novas
Quando receber chamadas novas, o ecrã
mostra o número das chamadas novas.
Símbolo Significado
{j
/OK
}
Prima
{j
/OK
}
.
i
Vá para a operação seguinte.
Ícones Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 7 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
8
Preparação
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para
Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de
funcionamento estão em Português. Para mudar
o idioma do ecrã para Português, prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima
{v}
, prima
{>}
, prima 3 vezes
{v}
, prima
{>}
, prima 2 vezes
{v}
, prima
{>}
,
seleccione “
PORTUGUES
” e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Para alterar o idioma do ecrã
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar
PROGRAM AUSC
”.
i
{>}
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
OPC D/
VISOR
”.
i
{>}
4
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
SEL /
LINGUA
”.
i
{>}
5
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o idioma
pretendido.
i
{>}
i
{ih}
Modo de marcação (tons/
impulsos)
Modifique o modo de marcação de acordo com o
seu serviço telefónico.
1
” (Tons): Seleccione quando tiver um serviço
de tons.
2
” (Impulsos): Seleccione quando tiver um
serviço de impulsos ou rotativo.
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{
3
}
3
Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: “
0000
”).
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página
19.
4
{
1
}
5
Seleccione a definição pretendida, premindo
{
1
}
para o modo de marcação de tons ou
{
2
}
para o modo de marcação de impulsos.
6
{>}
i
{ih}
Data e hora
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{*}
3
Introduza as horas e os minutos actuais
(Entrada de 24 horas).
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
4
{>}
2 vezes
i
{*}
2 vezes
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
6
{>}
i
{ih}
“ ” Seleccione as palavras entre
aspas apresentadas no ecrã (por
exemplo, “
PROGRAM AUSC
”),
premindo
{e}
ou
{v}
.
Símbolo Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 8 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
9
Fazer/Atender chamadas
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas
1
Marque o número de telefone.
i
{C}
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Atender chamadas
1
Prima
{C}
para atender a chamada.
L
Pode também atender uma chamada,
premindo qualquer teclado de marcação de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{#}
ou
{
INT
}
.
(Qualquer
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Busca de terminais móveis
1
Prima
{x}
na unidade base.
2
Para parar o paging, prima
{x}
na unidade
base ou prima
{C}
no terminal móvel.
Para ajustar o volume do receptor
Prima
{e}
ou
{v}
durante uma chamada.
Botão Pausa (para utilizadores do
serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer
chamadas com um PBX ou um serviço de longa
distância. Se premir uma vez
{R}
, cria 1 pausa.
Prima várias vezes
{R}
para criar pausas
maiores.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos
ou rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (ex. serviços bancários
telefónicos).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
quando pedido para introduzir o
seu código ou PIN e, em seguida, prima as
teclas de marcação adequadas.
L
O modo de marcação volta para impulsos
quando desligar.
Funções de remarcação (Remarcar/
Guardar/Editar antes de telefonar/
Apagar)
1
{R}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar
o número pretendido.
2
Remarcar:
{C}
Guardar:
{>}
i
GRA LIST TEL
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduza o nome (9
caracteres no máximo; página 10).
i
{j
/OK
}
Editar antes de telefonar:
{>}
i
EDIT P/CHAMA
i
{>}
i
Edite o número.
i
{C}
Apagar:
{>}
i
LIMPAR
”/“
TUDO LIMPO
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não
seja possível fazer chamadas ou definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Para desligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Botão R (para utilizar a função
Rechamar)
{
R
}
é utilizado para aceder aos serviços
telefónicos opcionais. Para mais informações,
contacte o operador/fornecedor do serviço.
Nota:
L
Se a unidade tiver um PBX, consulte o
revendedor do PBX para obter mais
informações.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 9 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
10
Lista telefónica
Lista telefónica
Adicionar entradas à lista
telefónica
A lista telefónica permite fazer chamadas sem ter
de marcar manualmente. Pode adicionar 50
nomes e números de telefone à lista telefónica.
1
{j
/OK
}
2 vezes
2
Introduza o número de telefone (24 dígitos no
máximo).
i
{j
/OK
}
3
Introduza o nome (9 caracteres no máximo).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Quando receber informações do chamador e
corresponderem a um número de telefone
guardado na lista telefónica da unidade,
aparece o nome guardado.
Tabela de caracteres
Para editar/corrigir um erro
1
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para
a direita onde pretende corrigir o número/
carácter.
2
{
C
}
i
Introduza o número/carácter
correcto.
Fazer chamadas/Editar/Apagar
1
{k}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
2
Fazer chamadas:
{C}
Editar:
{>}
i
EDITAR
i
{>}
i
Edite o
número de telefone.
i
{j
/OK
}
i
Edite o nome.
i
{j
/OK
}
Apagar:
{>}
i
LIMPAR
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Marcação rápida (Tecla de
atalho)
Atribuir uma entrada da lista telefónica a uma
marcação rápida
As teclas de marcação de
{
1
}
a
{
9
}
podem ser
utilizadas como uma “marcação rápida”,
permitindo marcar um número da lista telefónica
com uma tecla de marcação.
1
{k}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
i
{j
/OK
}
2
REG T M RAPI
i
{>}
3
Seleccione a tecla de marcação pretendida.
i
{>}
L
Se a tecla de marcação já tiver sido
atribuída como uma marcação rápida, o
número apresentado fica intermitente.
4
SIM
i
{>}
i
{ih}
Fazer chamadas/Apagar
1
Prima sem soltar a marcação rápida
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
2
Fazer chamadas:
{C}
Apagar:
{>}
2 vezes
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Teclas Caracteres
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(Espaço) 0
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 10 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
11
Definições úteis do telefone
Definições úteis do telefone
Guia das definições do terminal móvel
Para personalizar o terminal móvel:
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROGRAM AUSC
”.
i
{>}
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o item pretendido no menu de definições do terminal móvel.
i
{>}
4
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o item pretendido no submenu.
i
{>}
5
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar a definição pretendida ou siga as instruções na coluna “Função”
da tabela.
L
Para sair da operação, prima
{ih}
.
Menu de definições
do terminal móvel
Submenu Função (predefinição)
DESPERTADOR PROG ALARME
Programe a hora do alarme.
L
Programe a hora e a data previamente
(página 8).
Introduza as horas e os minutos
pretendidos (Entrada de 24 horas).
i
{>}
Seleccione a definição pretendida.
i
{>}
ALARME ONOFF
Altere a frequência do alarme (“
DESLIGADO
”).
TIPO D/TOQUE VOL D/TOQUE
Volume do toque do terminal móvel (nível 6)
TOQUE EXT
Tipo de toque para chamadas externas (“
TOQUE
1
”)
TOQUE INT
Tipo de toque para chamadas internas (“
TOQUE
1
”)
PAGING
Tipo de toque para página (“
TOQUE 1
”)
ALARME
Tipo de toque para alarme (“
TOQUE 1
”)
TONS OPC TOM ON/OFF
Som das teclas ligado/desligado (“
LIGADO
”)
CHAMA EM ESP
Tom de chamada em espera ligado/desligado
(“
LIGADO
”)
ALARM F/ALC
Alarme de aviso ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
BATERI FRACA
Alarme de pilhas fracas ligado/desligado
(“
LIGADO
”)
OPC D/VISOR MODO STANDBY
Ecrã do modo de espera (“
RELOGIO
”)
MODO COMUN
Ecrã do modo de conversação (“
TEMPO COMUN
”)
SEL / LINGUA
Idioma do ecrã (“
ESPANOL
”): página 8
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 11 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
12
Definições úteis do telefone
*1 A função de barramento de chamadas impede a realização de chamadas externas. Quando activar
o barramento de chamadas, só pode fazer chamadas de emergência. Para guardar números de
emergência, consulte a página 13.
*2 Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
*3 A função de chamada directa permite marcar um número de telefone predefinido com
{C}
. Não é
necessária nenhuma marcação.
*4 Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a unidade não lhe revela o PIN.
*5 A função de atendimento automático permite atender chamadas, levantando apenas o terminal
móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir
{C}
.
Guia das definições da unidade base
Para personalizar a unidade base:
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG BASE
”.
i
{>}
L
Aparece “
COD ENTRADA
”.
3
Introduza o número de código pretendido. Siga as instruções fornecidas na coluna “Função” da
tabela.
OPC D/CHAMA BARRAM D/CHA
Barramento de chamadas ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
*1
Introduza o PIN do terminal móvel
(predefinição: “
0000
”).
*2
Seleccione a definição pretendida.
i
{>}
NR D/CHA DIR
Guarde o número de chamada directa.
*3
Introduza um número de telefone (24 dígitos
no máximo).
{j
/OK
}
2 vezes
i
LIGADO
i
{>}
PROG DIR
Chamada directa ligada/desligada
(“
DESLIGADO
”)
OUTRA OPCAO M PIN D/AUSC
Altere o PIN do terminal móvel (“
0000
”).
*4
Introduza o PIN de 4 dígitos actual do terminal
móvel.
*2
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal
móvel.
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal
móvel novamente.
ATEND AUTO
Atendimento automático ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
*5
LIMP PR AUSC
————— Reinicie o terminal móvel para as predefinições.
Efectue os passos 1, 2 e 3.
Introduza o PIN do terminal móvel
(predefinição: “
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Menu de definições
do terminal móvel
Submenu Função (predefinição)
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 12 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
13
Definições úteis do telefone
L
Para sair da operação, prima
{ih}
.
*1 Apenas a definição do número de emergência não é reiniciada.
*2 Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
*3 Altere a temporização rápida adequada ao seu PBX ou operador/fornecedor do serviço. Para mais
informações, consulte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo.
*4 Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a unidade não lhe revela o PIN.
Nº do código Função (Predefinição)
{
0
}
Reinicie a unidade base para as predefinições.
*1
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
Modo de marcação (Tom): página 8
Temporização rápida (100 ms)
*3
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{
2
}
i
{
1
}
Seleccione a definição pretendida, premindo
{
1
}
para 700 ms ou
{
2
}
para
100 ms.
i
{>}
{
5
}
Alterar PIN da unidade base (“
0000
”).
*4
Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade base.
*2
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base.
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base novamente.
{
6
}
Restrição de chamadas
*5
Programar a restrição de chamadas
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
Prima os
números dos terminais móveis pretendidos.
i
{>}
Introduza o número de telefone a restringir (8 dígitos no máximo).
L
Para seleccionar uma localização de memória diferente, prima
{>}
e
introduza um número.
{>}
Ligar/desligar restrição de chamadas
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
L
Aparece o número do terminal móvel. Um número intermitente indica
que a restrição de chamadas está ligada; um número não intermitente
indica que a restrição de chamadas está desligada.
Prima os números dos terminais móveis pretendidos para ligar/desligar.
i
{>}
2 vezes
Número de emergência (“
112
”, “
061
”, “
080
”, “
091
”)
*6
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{*}
Guardar:
Introduza o número de emergência (8 dígitos no máximo).
L
Para seleccionar uma localização de memória diferente, prima
{>}
e
introduza um número.
{>}
Editar:
Prima
{>}
para ver o número pretendido.
i
{
C
}
i
Introduza o
número de emergência novo.
i
{>}
{*}
Data e hora: página 8
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 13 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
14
Definições úteis do telefone
*5 A função de restrição de chamadas restringe o terminal móvel de marcar determinados números de
telefone. Pode atribuir até 10 números de telefone (localizações de memória 0–9) para serem
restringidas.
*6 A função do número de emergência determina os números de telefone que pode marcar quando a
função de barramento de chamadas estiver ligada. Pode guardar um total de 4 números de
emergência (localizações de memória 1–4).
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 14 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
15
Serviço de ID chamador
Serviço de ID chamador
Utilizar serviço de ID
chamador
Importante:
L
A unidade é compatível com o serviço de ID
chamador. Para utilizar as funções ID
chamador (como ver números de telefone dos
chamadores), tem de subscrever o serviço de
ID chamador. Para mais informações,
contacte o operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Indicações do ecrã
L
Quando receber chamadas novas, o ecrã
mostra o número das chamadas novas.
Exemplo:
Recebeu 4 chamadas novas.
L
Os números de telefone dos últimos 50
chamadores diferentes são registados na lista
de chamadores.
Exemplo:
*1 Apresentado quando esta chamada já tiver
sido vista ou atendida. Prima
{C}
para
telefonar.
L
FORA D/AREA
”: Quando o chamador marcar
de uma área sem serviço de ID chamador.
L
PRIVADO
”: Quando o chamador pedir para
não enviar as informações do chamador.
ID chamador da chamada em espera
É um serviço do operador/fornecedor do serviço
e só pode utilizá-lo se subscrever este serviço.
Quando ouvir um sinal de chamada em espera
durante uma conversação, o ecrã apresenta as
informações do segundo chamador. Pode
atender a segunda chamada, mantendo a
primeira chamada em espera. Para mais
informações sobre este serviço, consulte o
operador/fornecedor de serviço.
Guardar/Editar/Apagar
1
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a entrada
pretendida.
i
{>}
2
Guardar:
GRA LIST TEL
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduza o nome (9 caracteres no
máximo; página 10).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Editar:
EDIT P/CHAMA
i
{>}
i
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para a direita
de onde pretende editar o número.
i
Edite o número de telefone.
i
{C}
Apagar:
LIMPAR
”/“
TUDO LIMPO
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Serviço de correio de voz
O correio de voz é um serviço de atendimento de
chamadas automático oferecido pelo operador/
fornecedor de serviço. Se subscrever este
serviço, o sistema de correio de voz do operador/
fornecedor de serviço atende as chamadas
quando não estiver disponível para atender o
telefone ou quando a linha estiver ocupada. As
mensagens são gravadas pelo operador/
fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Quando tiver novas mensagens,
+
aparece no
terminal móvel. Para mais informações sobre
este serviço, consulte o operador/fornecedor de
serviço.
Nota:
L
Se
+
ainda permanecer no ecrã depois de
ouvir as mensagens novas, prima sem soltar
{<}
durante 2 segundos para o desligar.
*1
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 15 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
16
Operação com várias unidades
Operaçã o com várias unidades
Intercomunicar entre
terminais móveis (Apenas no
KX-TG1102 e no KX-TG1103)
Pode transferir chamadas de intercomunicação
entre terminais móveis na mesma célula de
rádio.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 ligar para
o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
{
INT
}
i
Prima
{
2
}
(número do terminal
móvel pretendido).
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
para atender.
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
.
Transferir chamadas entre
terminais móveis, chamadas
de conferência (Apenas no
KX-TG1102 e no KX-TG1103)
Pode transferir chamadas externas entre 2
pessoas na mesma célula de rádio. 2 pessoas na
mesma célula de rádio podem ter uma chamada
de conferência com um chamador externo.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 transferir
uma chamada para o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
Durante uma chamada externa, prima
{
INT
}
i
Prima
{
2
}
(número do terminal móvel
pretendido).
L
A chamada externa é colocada em espera.
L
Se não houver resposta, prima
{
INT
}
para
voltar à chamada externa.
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
para atender.
L
O terminal móvel 2 pode falar com o
terminal móvel 1.
3
Terminal móvel 1:
Para completar a transferência da chamada,
prima
{ih}
.
Para estabelecer uma chamada de
conferência, prima
{
3
}
.
Transferir uma chamada sem falar com o
outro utilizador do terminal móvel
1
Durante uma chamada externa, prima
{
INT
}
.
i
Prima o número do terminal móvel
pretendido.
L
k
fica intermitente para indicar que a
chamada externa está em espera.
2
{ih}
L
A chamada externa toca no outro terminal
móvel.
Nota:
L
Se o utilizador do outro terminal móvel não
responder à chamada dentro de 30 segundos,
a chamada toca novamente no seu terminal
móvel.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 16 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
17
Informações úteis
Informações úteis
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador e o
terminal móvel e, em seguida, volte a ligar o transformador e o terminal móvel.
Problema Causa e solução
w
está intermitente.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-o.
L
O transformador não está ligado. Verifique as ligações.
L
Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa
área com elevada interferência eléctrica. Afaste o
terminal móvel e a unidade base das fontes de
interferência, como as antenas e os telemóveis.
L
O registo do terminal móvel é cancelado. Registe o
terminal móvel na unidade base com o seguinte
método.
1
{j
/OK
}
2
PROGRAM AUSC
i
{>}
3
REGISTAR
i
{>}
4
REG AUSCULT
i
{>}
5
Prima sem soltar
{x}
na unidade base durante
cerca de 5 segundos.
L
Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar, prima
{x}
para parar e, em
seguida, recomece a partir de step 1.
L
O resto do procedimento tem de ser concluído em
1 minuto.
6
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o número de
uma unidade base.
i
{>}
7
Aguarde até aparecer “
PIN D/BS
”.
i
Introduza o
PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
i
{>}
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
L
Soa um toque de confirmação e
w
pára de piscar.
L
Se
w
ainda estiver intermitente, recomece a partir
de step 1.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 17 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
18
Informações úteis
Não consigo fazer nem receber
chamadas.
L
O transformador ou o cabo telefónico não está ligado.
Verifique as ligações.
L
A função de barramento de chamadas está ligada.
Desligue-a (página 11).
L
Marcou um número restrito (página 13).
L
A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-a
(página 9).
L
A definição do modo de marcação não está correcta.
Programe para “Tom” ou “Impulso” conforme
necessário (página 8).
A unidade não toca.
L
O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do
toque (página 11).
O ecrã do terminal móvel está vazio.
L
O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal
móvel (página 6).
O terminal móvel não está ligado.
L
Certifique-se de que as pilhas estão instaladas
correctamente (página 5).
L
Carregue as pilhas completamente (página 6).
Ouve um sinal de ocupado quando
prime
{C}
.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-se e tente novamente.
Estático, cortes de som, aumento e
diminuição progressiva. Interferência
de outras unidades eléctricas.
L
Afaste o terminal móvel e a unidade base dos outros
aparelhos eléctricos.
L
Aproxime-se da unidade base.
O ruído é ouvido durante uma
chamada.
L
Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa
área com elevada interferência eléctrica. Afaste o
terminal móvel e a unidade base das fontes de
interferência, como as antenas e os telemóveis.
Se premir
{R}
, não mostra/marca o
último número marcado.
L
O número remarcado tinha mais de 24 dígitos.
Remarque o número manualmente.
Carreguei as pilhas completamente,
mas
0
7
4
ainda está intermitente.
L
Limpe os contactos de carga e carregue novamente
(página 6).
L
É altura de substituir as pilhas (página 5).
Carreguei completamente as pilhas,
mas o tempo de funcionamento
parece ser menor.
L
Limpe as extremidades das pilhas (
S
,
T
) e os
contactos de carga com um pano seco, e carregue-as
novamente.
As informações do chamador não
aparecem.
L
Tem de subscrever o serviço de ID chamador.
Problema Causa e solução
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 18 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
19
Informações úteis
Não me lembro do PIN.
L
Mude o PIN com o seguinte método.
PIN do terminal móvel:
1
{j
/OK
}
2
PROGRAM AUSC
i
{>}
3
OUTRA OPCAO
i
{>}
4
M PIN D/AUSC
i
{>}
5
Prima
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
6
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel.
7
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel
novamente.
8
{ih}
PIN da unidade base:
1
{j
/OK
}
2
PROG BASE
i
{>}
3
Prima
{
5
}
.
4
Prima
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
5
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base.
6
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base
novamente.
7
{ih}
Problema Causa e solução
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 19 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
20
Informações úteis
Especificações
Standard:
DECT (Telecomunicações Digitais
Europeias Sem Fios)
Número de canais:
120 canais duplex
Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,9 GHz
Alcance de frequência:
TDMA (Acesso
Múltiplo de Divisão de Tempo)
Espaçamento dos canais:
1.728 kHz
Velocidade de bits:
1152 kbit/s
Modulação:
GFSK (Modulação por
Deslocação Gaussiano de Frequência)
Potência de transmissão RF:
cerca de 250
mW
Fonte de alimentação:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 3,5 W
Máximo: cerca de 9,2 W
Carregador
*1
:
Espera: cerca de 0,6 W
Máximo: cerca de 5,0 W
Condições de funcionamento:
5 °C–40 °C,
20 %–80 % de humidade relativa (seco)
Dimensões:
Unidade base:
cerca de 58 mm
×
123 mm
×
115
mm
Terminal móvel:
cerca de 143 mm
×
48 mm
×
32
mm
Carregador
*1
:
cerca de 60 mm
×
86 mm
×
84
mm
Peso:
Unidade base:
cerca de 180
g
Terminal móvel:
cerca de 120
g
Carregador
*1
:
cerca de 120
g
*1 Apenas no KX-TG1102 e KX-TG1103
Nota:
L
Especificações sujeitas a alterações.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções de
funcionamento podem diferir ligeiramente do
produto original.
Ligações:
L
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um
telefone standard na mesma linha para
protecção contra a corrente.
IInstalação na parede
Unidade base
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
80 mm
Parafusos
Parafusos
28 mm
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 20 Thursday, June 19, 2008 5:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1103SP Instruções de operação

Categoria
Celulares
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para