Panasonic KXTG7302SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o
serviço adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guarde-
as para futura referência.
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
Instruções de funcionamento
Modelo N.º KX-TG7321SP
Telefone Sem Fios Digital com
Atendedor/Gravador de Chamadas
Modelo N.º KX-TG7301SP
KX-TG7302SP
Telefone Sem Fios Digital
O modelo ilustrado é o KX-TG7301.
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 1 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Conteúdo
2
Introdução
Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . 3
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . 4
Para sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruções de segurança importantes . . . . 7
Para o melhor desempenho. . . . . . . . . . . . 7
Baixa potência irradiada. . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparação
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação e substituição das pilhas. . . . . 13
Carregamento das pilhas. . . . . . . . . . . . . 14
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolos utilizados nestas instruções de
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programar a unidade antes de a utilizar . 16
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funções úteis durante uma chamada . . . 18
Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . 20
Copiar entradas da lista telefónica. . . . . . 21
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . 22
Instruções especiais para definições
programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . 25
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . 27
Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de atendimento de
chamadas
Sistema de atendimento de chamadas . . 29
Ligar/Desligar o sistema de atendimento de
chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagem de saudação . . . . . . . . . . . . . 30
Ouvir mensagens utilizando a unidade base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouvir mensagens utilizando o terminal móvel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . 32
Definições do sistema de atendimento . . 33
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . 35
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transferir chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chamadas de conferência. . . . . . . . . . . . 36
Busca de terminaisveis . . . . . . . . . . . 37
Informações úteis
Introdução de caracteres. . . . . . . . . . . . . 38
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 41
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Formulário de declaração de conformidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 2 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
3
Informações sobre o produto
Obrigado por ter adquirido um telefone sem fios digital da Panasonic.
Importante:
L
O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes seomitido nestas instruções:
KX-TG7301SP/KX-TG7302SP/KX-TG7321SP
Informações gerais
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de
Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas
instruções estão disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Diferenças notórias entre os modelos
Série KX-TG7301
L
O modelo
ilustrado é o
KX-TG7302.
Nº do modelo
Unidade base Terminal móvel
Referência Referência Quantidade
KX-TG7301 KX-TG7301 KX-TGA730 1
KX-TG7302 KX-TG7301 KX-TGA730 2
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 3 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
4
KX-TG7321
Diferenças de funções
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
*1 Consulte a página 5 para obter informações sobre a substituição de pilhas.
*2 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel.
Nº do modelo
Unidade base Terminal móvel
Referência Referência Quantidade
KX-TG7321 KX-TG7321 KX-TGA731 1
Nº do modelo
Sistema de atendimento de
chamadas
Intercomunicar
N
N
*1
KX-TG7301
r
*2
KX-TG7302
r
KX-TG7321
rr
*2
*1 É possível fazer chamadas de intercomunicação entre os terminais móveis.
*2 É possível fazer chamadas de intercomunicação entre os terminais móveis adquirindo e
registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 5).
Itens/
Referência
Quantidade
KX-TG7301
KX-TG7321
KX-TG7302
1
Transformador para a unidade base/PQLV207CE 1 1
2
Cabo telefónico 1 1
3
Pilhas recarregáveis
*1
24
4
Tampa do terminal móvel
*2
12
5
Carregador 1
6
Transformador para carregador/PQLV209CE 1
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 4 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
5
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de
vendas.
Informações sobre substituição das pilhas:
L
Utilize apenas pilhas de Ni-MH (níquel metal hídrico). Este modelo requer 2 pilhas de
tamanho AAA (R03) para todos os terminais móveis. Para obter um melhor desempenho,
recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P ou HHR-
4MRE).
L
As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
Expandir o seu sistema telefónico
123456
Item Número do modelo
1
Repetidor DECT KX-A272
Pode expandir o seu sistema telefónico
através do registo de terminais móveis
opcionais (máx. de 6) numa só unidade
base.
Terminal móvel (opcional): KX-TGA731EX
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 5 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
6
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos
graves e perda de vidas, leia esta secção
atentamente antes de utilizar o produto para
garantir um funcionamento adequado e
seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
L
Utilize apenas a fonte de alimentação
indicada no produto.
L
Não sobrecarregue tomadas de parede
nem extensões. Existe o risco de provocar
um incêndio ou choques eléctricos.
L
Insira completamente a ficha de corrente
ou do transformador na tomada de
parede. Se não o fizer, pode provocar um
choque eléctrico e/ou sobreaquecimento,
que pode resultar num incêndio.
L
Limpe regularmente o pó, etc. do
transformador e/ou da ficha, desligando-
os da tomada de parede e limpando-os
em seguida com um pano seco. O
acumulado pode impedir o isolamento da
humidade, etc. e provocar um incêndio.
L
Desligue o produto da tomada de parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro
anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas
condições podem provocar incêndios ou
choques eléctricos. Verifique se o fumo
desapareceu e contacte um centro de
assistência autorizado.
L
Nunca toque na ficha com as mãos
molhadas. Existe o perigo de choque
eléctrico.
Instalação
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o produto à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
L
Não coloque nem utilize este produto
próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas
automáticas e alarmes contra incêndio. As
ondas radioeléctricas emitidas pelo
produto podem provocar avarias nos
dispositivos que resultem em acidentes.
Precauções de funcionamento
L
Desligue o produto da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou aerossóis.
L
Não desmonte o produto.
L
Não derrame líquidos (detergentes,
produtos de limpeza, etc.) na ficha do
cabo telefónico, nem a deixe ficar húmida
de modo algum, pois pode provocar um
incêndio. Se a ficha do cabo telefónico
ficar húmida, desligue-a imediatamente
da tomada telefónica de parede e não a
utilize.
Equipamentos médicos
L
Consulte o fabricante de equipamento
médico pessoal, como pacemakers ou
aparelhos auditivos, para determinar se
está devidamente protegido de energia de
radiofrequência (RF) externa. (O produto
funciona na gama de frequências de
1,88 GHz a 1,90 GHz e a potência de
transmissão de RF é de 250 mW (máx.).)
L
Não utilize o produto em locais onde
sejam prestados cuidados de saúde se os
regulamentos afixados na área o
proibirem de o fazer. É possível que em
hospitais ou noutros locais idênticos seja
utilizado equipamento sensível à energia
de RF externa.
CUIDADO
Instalação e mudança de local
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma tempestade com descargas
eléctricas.
L
Nunca instale conectores da linha
telefónica em locais húmidos, a não ser
que os conectores tenham sido
especificamente concebidos para esse
efeito.
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 6 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
7
L
Nunca toque em fios telefónicos ou
terminais não isolados, a não ser que o fio
telefónico tenha sido desligado na
interface de rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou
modificar linhas telefónicas.
L
O transformador é utilizado como o
dispositivo de desactivação principal.
Certifique-se de que a tomada CA es
instalada junto do produto e que tem
acesso fácil.
L
Este produto não é capaz de fazer
chamadas quando:
as pilhas do terminal necessitarem de
ser recarregadas ou avariarem.
houver uma falta de energia.
a função de bloqueio de teclas estiver
ligada.
Pilha
L
Utilize as pilhas especificadas na página
5.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis
de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
L
Não misture pilhas velhas com pilhas
novas.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O
electrólito derramado das pilhas é
corrosivo e pode provocar queimaduras
ou lesões nos olhos e na pele. O
electrólito pode ser tóxico se engolido.
L
Tem de manusear as pilhas
cuidadosamente. Não permita que
materiais condutores, como anéis,
pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas
e/ou do material condutor e queimaduras.
L
Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este
produto, seguindo estritamente as
instruções e limitações especificadas
neste manual.
L
Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as
pilhas. Não altere a unidade base (ou o
carregador). O incumprimento destas
instrões pode provocar a dilatação ou a
explosão das pilhas.
Instruções de segurança
importantes
Quando utilizar o produto, deve sempre
seguir precauções de segurança básicas
para diminuir o risco de incêndio, choques
eléctricos e ferimentos em pessoas,
incluindo o seguinte:
1. Não utilize este produto perto de água,
por exemplo, perto de uma banheira, de
um lavatório ou lava-louça, numa cave
com humidade ou próximo de uma
piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja
sem fios) durante uma tempestade com
descargas eléctricas. Existe um risco
remoto de ocorrerem choques eléctricos
devido aos relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar
uma fuga de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e
as pilhas indicados neste manual. Não
deite fora as pilhas atirando-as para uma
fogueira. As pilhas podem explodir.
Informe-se sobre possíveis instruções de
eliminação especiais junto das
autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para o melhor
desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da
Panasonic compatíveis utilizam ondas
radioeléctricas para comunicar entre si.
L
Para ter uma cobertura máxima e
comunicações sem ruídos, coloque a
unidade base:
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 7 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
8
num local central, elevado e
conveniente, sem obstáculos entre o
terminal móvel e a unidade base, num
ambiente interior.
longe de equipamentos electrónicos,
como televisores, rádios,
computadores, dispositivos sem fios ou
outros telefones.
sem estar de frente para transmissores
de radiofrequência, como antenas
externas de estações de gerão de
células para telemóveis (evite colocar a
unidade base numa janela de sacada
ou perto de uma janela).
L
A cobertura e a qualidade de voz
dependem das condições ambientais
locais.
L
Se num dado local a recepção na unidade
base não for satisfatória, coloque a
unidade base noutro local para uma
melhor recepção.
Ambiente
L
Mantenha o produto afastado de
dispositivos geradores de ruído eléctrico,
como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O produto deve manter-se longe de fumo
excessivo, pó, altas temperaturas e
vibrações.
L
O produto não deve ser exposto a luz
solar directa.
L
Não coloque objectos pesados sobre o
cabo de alimentação ou em cima do
produto.
L
Quando não utilizar o produto durante um
longo período de tempo, desligue-o da
tomada de parede.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões,
etc. Não deve ser colocado em salas com
uma temperatura inferior a 5
°
C ou
superior a 40
°
C. Devem também ser
evitadas caves com humidade.
L
O alcance máximo das chamadas pode
diminuir se o produto for utilizado nos
seguintes locais: perto de obstáculos,
como montes, túneis, subterrâneos, perto
de objectos metálicos, como vedações de
arame, etc.
L
A utilização do produto perto de aparelhos
eléctricos pode provocar interferência.
Afaste-o de aparelhos eléctricos.
Cuidados de rotina
L
Limpe a superfície exterior do produto
com um pano macio e humedecido.
L
Não utilize benzina, diluente ou qualquer
pó abrasivo.
Aviso relativo à eliminação, transferência
ou devolução do produto
L
Este produto tem a capacidade de guardar
informações pessoais/confidenciais. Para
proteger a sua privacidade e
confidencialidade, recomendamos que
apague da memória as informações, tais
como entradas da lista telefónica ou da
lista de chamadores, antes de deitar fora,
transferir ou devolver o produto.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
anexos significa que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos urbanos
indiferenciados. Para efectuar um
tratamento, recuperação e reciclagem
correctos, leve estes produtos para pontos
de recolha próprios para o efeito, onde serão
aceites gratuitamente. Em alternativa, em
alguns países, poderá devolver os produtos
ao seu revendedor local, aquando da compra
de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 8 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Introdução
9
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, que poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais
para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor e
peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
Baixa potência irradiada
É possível reduzir a potência irradiada da
unidade base se todas as condições
seguintes forem observadas:
Só estiver registado 1 terminal móvel na
unidade base.
O terminal móvel estiver na unidade base.
A unidade base estiver em modo de
espera.
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 9 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
10
Controlos
Unidade base
KX-TG7301/KX-TG7302
A
Contactos de carga
B
{x}
(Busca)
Unidade base
KX-TG7321
A
Contactos de carga
B
Altifalante
C
{
}
(Parar)
D
{
4
}
(Apagar)
E
{^}
(Mais volume)
{V}
(Menos volume)
{
7
}
(Repetir)
{
8
}
(Ignorar)
F
{
6
}
(Reproduzir)
Indicador de mensagem
G
{x}
(Busca)
H
{
s
}
(Atendimento ligado)
Indicador de atendimento ligado
Terminal móvel
A
Altifalante
B
Teclas de acesso rápido
C
{C}
(Conversação)
D
{s}
(Altifalante)
E
Teclado de marcação
F
{
R/
E
}
R: Rechamar/Rápido
E
: Tecla de atalho de alarme
G
Indicador de carga
Indicador de toque
H
Receptor
I
Ecrã
J
{ih}
(Desligar/Ligar)
K
Tecla Navegação (
{^}
/
{V}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
?
(Volume:
{^}
/
{V}
)
L
{
C/
T
}
(Apagar/Silenciar)
M
{
INT
}
(Intercomunicação)
N
Microfone
O
Contactos de carga
B
A
ABCD
FGHE
H
I
K
L
J
G
M
N
O
B
F
E
C
D
A
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 10 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
11
Utilizar a tecla Navegação
Pode utilizar a tecla Navegação do terminal
móvel para percorrer os menus e seleccionar
itens apresentados no ecrã premindo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
ou
{
>
}
.
Para ajustar o volume do receptor ou do
altifalante
, prima
{^}
para aumentar o
volume ou prima
{V}
para diminuir o volume
várias vezes durante a conversação.
Teclas de acesso rápido
O terminal móvel tem 3 teclas acesso rápido.
Ao premir uma tecla de acesso rápido, pode
seleccionar a função indicada imediatamente
por cima da mesma no ecrã.
Ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
w
Dentro da área de uma
unidade base
L
Quando está a piscar: o
terminal móvel está à
procura da unidade
base.
(página 42)
{V}
{^}
Aumentar volume
Diminuir volume
{<}{>}
x
O terminal móvel está a
aceder à unidade base.
(intercomunicação, paging,
alterar as definições da
unidade base, etc.)
k
O terminal móvel está a
efectuar uma chamada
externa.
y
Chamada não atendida
*1
(página 27)
u
L
Quando aparece junto
ao ícone das pilhas: o
sistema de atendimento
de chamadas está
ligado.
*2
(página 29)
L
Quando aparece com
um número: foram
gravadas novas
mensagens.
*2
(página
31)
n
O sistema de atendimento
de chamadas está cheio.
*2
>
O sistema de atendimento
de chamadas atende as
chamadas com uma
mensagem de saudação e
as mensagens do
chamador não são
gravadas.
*2
(“Tempo de
gravação do chamador”,
página 34)
1
Carga das pilhas
E
O alarme está ligado.
(página 24)
z
O modo de chamada
privada está ligado.
(página 19)
~
O volume do toque (página
22) está desligado.
Item Significado
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 11 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
12
Ícones das teclas de acesso rápido
Ligações
Ligue o cabo do transformador (
A
)
pressionando a ficha com firmeza (
B
). Ligue
o cabo telefónico, encaixando-o na unidade
base e no conector da linha telefónica (
C
).
Unidade base
L
Utilize apenas o transformador
PQLV207CE da Panasonic fornecido.
L
Utilize apenas o cabo de telefone
fornecido. Se utilizar outro cabo de
telefone, a unidade pode não funcionar
correctamente.
Carregador
L
Utilize apenas o transformador
PQLV209CE da Panasonic fornecido.
0
Nova mensagem de
correio de voz recebida
*3
(página 35)
L
Alguém está a utilizar a
linha.
L
O sistema de
atendimento de
chamadas está a ser
utilizado por outro
terminal móvel ou
unidade base.
*2
*1 Apenas para subscritores do serviço
ID chamador
*2 KX-TG7321
*3 Só assinantes de correio de voz
Ícone Acção
U
Volta ao ecrã anterior.
K
Apresenta o menu.
M
Aceita a selecção actual.
j
Apresenta um número de
telefone marcado
anteriormente.
n
Abre a lista telefónica.
(
Apresenta o modo de
introdução de caracteres para
procura de lista telefónica.
(página 20)
*1
)
Desliga a função de bloqueio
de teclas. (página 19)
/
Selecciona um modo de
introdução de caracteres.
O
Pára a gravação ou
reprodução.
*1
l
Insere uma pausa de
marcação.
W
Apaga o item seleccionado.
(
Sem função
Item Significado
*1 KX-TG7321
Disponível para:
KX-TG7302
Gancho
(220240 V CA,
50 Hz)
À rede
telefónica
C
A
B
A
Ganchos
B
(220240 V CA, 50 Hz)
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 12 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
13
Nota:
L
O transformador deve estar sempre
ligado. (É normal o transformador ficar
quente durante a utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma
tomada CA montada no chão ou na
vertical. Não ligue o transformador a uma
tomada CA montada no tecto, porque o
peso do transformador pode fazer com
que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um
telefone com cabo (sem transformador) à
mesma linha telefónica ou ao mesmo
conector da linha telefónica, se tiver um
conector desse tipo em casa.
Se subscrever um serviço DSL/ADSL
Instale um filtro DSL/ADSL (contacte o
fornecedor do serviço DSL/ADSL) na linha
telefónica entre a unidade base e o conector
da linha telefónica se acontecer o seguinte:
ouvir ruído durante as conversas.
as funções do serviço ID chamador não
funcionarem correctamente.
Instalação e substituição
das pilhas
Importante:
L
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas
(Referência HHR-55AAAB).
L
Quando instalar as pilhas:
Limpe as extremidades das pilhas (
S
,
T
) com um pano seco.
Evite tocar nas extremidades das pilhas
(
S
,
T
) ou nos contactos da unidade.
Confirme a posição dos pólos (
S
,
T
).
L
Quando substituir as pilhas:
Utilize APENAS pilhas recarregáveis
de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
NÃO utilize pilhas de Ni-Cd
manganês/alcalinas.
Recomendamos que utilize as pilhas
recarregáveis da Panasonic
especificadas na página 5, 7.
1
Prima o encaixe da tampa do terminal
móvel com firmeza e deslize-a na
direcção da seta.
2
Introduza primeiro o pólo negativo (
T
)
das pilhas. Feche a tampa do terminal
móvel.
Importante:
L
Se o terminal móvel não se ligar
automaticamente depois de
instalar/substituir pilhas, prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo ou coloque o
terminal móvel na unidade base ou no
carregador.
À rede telefónica
Filtro DSL/ADSL
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 13 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
14
Nota:
L
Quando substituir pilhas, retire as antigas.
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade
base ou no carregador durante cerca de 7
horas antes de utilizar o telefone pela
primeira vez.
L
Durante o carregamento, aparece
Carregar
e o indicador de carga do
terminal móvel acende-se. Quando as
pilhas estiverem completamente
carregadas, aparece
Carga
Completa
. O indicador de carga fica
aceso mesmo depois das pilhas estarem
completamente carregadas.
*1 O modelo ilustrado é o KX-TG7301.
*2 KX-TG7302
Nota:
L
É normal o terminal móvel estar quente
durante o carregamento.
L
Se quiser utilizar a unidade
imediatamente, carregue as pilhas
durante pelo menos 15 minutos.
L
Limpe os contactos de carga do terminal
móvel, da unidade base e do carregador
com um pano seco e macio uma vez por
mês. Limpe mais vezes se a unidade
estiver exposta a massa lubrificante, pó,
ou humidade elevada.
Carga das pilhas
Desempenho das pilhas de Ni-MH da
Panasonic (pilhas fornecidas)
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é
atingido após alguns ciclos completo de
carga/descarga (utilização).
L
O desempenho actual das pilhas depende
de uma combinação da frequência de
utilização e de não utilização (espera) do
terminal móvel.
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar
completamente carregado, pode deixá-lo
na unidade base ou no carregador sem
qualquer problema para as pilhas.
L
A carga das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de as substituir.
Unidade base
*1
Carregador
*2
Ícone da pilha Carga das pilhas
1
Elevada
2
Média
3
Baixa
L
Quando pisca:
necessita de
carregamento.
Funcionamento Tempo de
funcionamento
Utilização contínua 17 horas no
máximo
Em repouso
(espera)
150 horas no
máximo
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 14 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
15
Neste caso, coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador e deixe-o
a carregar durante pelo menos 7 horas.
Instalação na parede
Unidade base
Carregador
Símbolos utilizados
nestas instruções de
funcionamento
Gancho
85 mm
Parafusos
(Não fornecido)
Mais comprido que
20 mm
Espaço
(6 mm)
Disponível para:
KX-TG7302
Símbolo Significado
{}
As palavras dentro de
parêntesis rectos indicam
nomes de botões do
terminal móvel e da
unidade base.
Exemplo:
Teclas da unidade:
{C}
,
{ih}
i
Vá para a operação
seguinte.
“”
As palavras entre aspas
indicam o menu no ecrã.
Exemplo:
Atend. Auto
25,4 mm
Parafusos
(Não fornecido)
Ganchos
Mais comprido que
20 mm
Espaço
(2 mm)
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 15 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Preparação
16
Ligar/Desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
Programar a unidade
antes de a utilizar
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para
Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de
funcionamento estão em Português.
1
K
(tecla de acesso rápido central)
2
{V}
/
{^}
:
Prog.
Portátil
(
Programar ausc.
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Pantalla
conf.
(
Programar visor
)
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Selec. Idioma
(
Selec.
língua
)
i
M
5
{V}
/
{^}
: Seleccione a língua pretendida.
i
M
i
{ih}
Nota:
L
Se seleccionar uma língua que não
consiga ler:
{ih}
i
K
i
{^}
2
vezes
i
M
i
{V}
2 vezes
i
M
2
vezes
i
{V}
/
{^}
: Seleccione a língua
pretendida.
i
M
i
{ih}
Modo de marcação
Se não conseguir fazer chamadas, altere
esta definição de acordo com o seu serviço
telefónico. A predefinição é
Tom
.
Tom
: Para o serviço de marcação por tons.
Impulso
: Para o serviço de marcação de
impulsos/rotativo.
1
K
(tecla de acesso rápido central)
2
{V}
/
{^}
:
Programar base
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Modo Marcação
i
M
4
{V}
/
{^}
: Seleccione a definição
pretendida.
i
M
i
{ih}
Data e hora
1
K
(tecla de acesso rápido central)
2
{V}
/
{^}
:
Programar ausc.
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Progr.horas
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Prog. Data/Hora
i
M
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
Exemplo:
15 de Julho de 2008
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
8
}
6
Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo:
9:30 PM
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
i
Prima
{*}
até
aparecer “09:30 PM”.
7
M
i
{ih}
Nota:
L
Para corrigir um dígito, prima
{
<
}
ou
{
>
}
para mover o cursor para o dígito e, em
seguida, faça a correcção.
L
A data e a hora podem estar incorrectas
depois de uma falha eléctrica. Neste caso,
programe a data e a hora novamente.
{V}
/
{^}
:
“”
Prima
{V}
ou
{^}
para
seleccionar as palavras
entre aspas.
Exemplo:
{V}
/
{^}
:
OFF
Símbolo Significado
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 16 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Fazer/Atender chamadas
17
Fazer chamadas
1
Levante o terminal móvel e marque o
número de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima
{
C/
T
}
.
2
{C}
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1
Marque o número de telefone e prima
{s}
.
L
Fale alternadamente com a outra
parte.
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
.
Nota:
L
Utilize o altifalante num ambiente calmo
para obter um melhor desempenho.
L
Para voltar ao receptor, prima
{C}
.
Ajustar o volume do receptor ou do
altifalante
Prima
{^}
ou
{V}
várias vezes durante a
conversação.
Fazer uma chamada com a lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone
marcados são guardados na lista de
remarcação (cada com 24 dígitos máx.).
1
j
(tecla de acesso rápido direita)
2
{V}
/
{^}
: Seleccione o número de
telefone pretendido.
3
{C}
Apagar um número da lista de
remarcação
1
j
(tecla de acesso rápido direita)
2
{V}
/
{^}
: Seleccione o número de
telefone pretendido.
i
K
i
M
3
{V}
/
{^}
:
SIM
i
M
i
{ih}
Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando
fizer chamadas com um PBX ou um serviço
de longa distância. Quando guardar um
número de acesso do cartão de chamadas
e/ou um PIN na lista telefónica, também
necessita de uma pausa (página 21).
Exemplo:
Se precisar de marcar o número
de acesso da linha “0” quando fizer
chamadas externas com um PBX:
1
{
0
}
i
l
2
Marque o número de telefone.
i
{C}
Nota:
L
É introduzida uma pausa de 3 segundos
sempre que premir
l
. Repita consoante
necessário para criar pausas mais longas.
Atender chamadas
Quando estiver a receber uma chamada, o
indicador de toque do terminal móvel fica
intermitente.
1
Levante o terminal móvel e prima
{C}
ou
{s}
quando a unidade tocar.
L
Pode também atender a chamada
premindo qualquer tecla de marcação
de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
ou
{
#
}
.
(Qualquer
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando
simplesmente o terminal móvel da unidade
base ou do carregador. Não necessita de
premir
{C}
. Para ligar esta função, consulte
a página 22.
Ajustar o volume do toque do terminal
móvel
Prima
{^}
ou
{V}
várias vezes para
seleccionar o volume pretendido quando o
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 17 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Fazer/Atender chamadas
18
terminal móvel estiver a tocar com uma
chamada.
Nota:
L
Pode também programar o volume do
toque do terminal móvel previamente
(página 22).
Funções úteis durante
uma chamada
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode
ouvir a outra parte, mas a outra parte não o
pode ouvir a si.
1
Prima
{
C/
T
}
durante a conversação.
2
Para voltar à conversação, prima
novamente
{
C/
T
}
.
Rechamar/rápido
{
R/
E
}
permite utilizar funções especiais do
PBX anfitrião, como transferir uma chamada
de extensão ou aceder a serviços telefónicos
opcionais.
Nota:
L
Para alterar o tempo de rechamar/rápido,
consulte a página 23.
Para utilizadores do serviço de
chamada em espera ou de ID
chamador da chamada em
espera
Para utilizar a chamada em espera, primeiro
tem de subscrever o serviço de chamada em
espera adequado do seu
operador/fornecedor de serviço.
Esta função permite-lhe receber chamadas
enquanto está a falar ao telefone. Se receber
uma chamada quando estiver ao telefone,
ouvirá um tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e a
chamada em espera com serviços de ID
chamador
, os dados do 2º chamador
aparecem depois de ouvir um tom de
chamada em espera no terminal móvel.
1
Prima
{
R/
E
}
para atender a 2ª
chamada.
2
Para comutar chamadas, prima
{
R/
E
}
.
Nota:
L
Contacte o operador/fornecedor de
serviço para obter informações e saber da
disponibilidade deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária
(para utilizadores do serviço de
impulsos/rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (por exemplo, serviços
bancários por telefone).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
quando pedido para
introduzir o seu código ou PIN e, em
seguida, prima as teclas de marcação
adequadas.
Nota:
L
O modo de marcação volta para impulsos
quando desligar.
Partilha de chamada
Esta função permite-lhe participar numa
chamada externa.
Para se juntar à conversa, prima
{C}
quando o outro terminal móvel estiver com
uma chamada externa.
Chamada privada
A chamada privada permite impedir que
outros utilizadores participem nas conversas
de chamadores externos. Para permitir que
outros utilizadores se juntem às conversas,
deixe esta função desligada. A predefinição
é
OFF
.
1
Prima
K
durante uma chamada
externa.
2
{V}
/
{^}
: Seleccione a definição
pretendida.
i
M
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 18 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Fazer/Atender chamadas
19
L
Quando esta função está ligada,
aparece
z
.
Nota:
L
Esta função desliga-se quando terminar a
chamada.
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que
não seja possível fazer chamadas ou
definições. Pode atender chamadas, mas
todas as outras funções ficam desactivadas
enquanto o bloqueio de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima
K
(tecla de acesso rápido central) durante
cerca de 3 segundos.
L
Aparece
)
.
L
Para desligar o bloqueio de teclas, prima
)
(tecla de acesso rápido central)
durante cerca de 3 segundos.
Nota:
L
Só pode fazer chamadas para números de
emergência depois de desligar o bloqueio
de teclas.
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 19 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
Lista telefónica
20
Lista telefónica do
terminal móvel
A lista telefónica permite fazer chamadas
sem ter de marcar manualmente. Pode
adicionar 100 nomes e números de telefone.
Adicionar entradas
1
n
(tecla de acesso rápido esquerda)
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Nova entrada
i
M
3
Introduza o nome (16 caracteres máx.;
gina 38).
i
M
4
Introduza o número de telefone (24
dígitos máx.).
i
M
2 vezes
L
Para adicionar outras entradas, repita
a partir do passo 3.
5
{ih}
Encontrar e telefonar para uma
entrada da lista telefónica
Percorrer todas as entradas
1
n
(tecla de acesso rápido esquerda)
2
{V}
/
{^}
: Seleccione a entrada
pretendida.
L
Pode percorrer as entradas da lista
telefónica mantendo a tecla primida
{V}
ou
{^}
.
3
{C}
Procurar pelo primeiro carácter
(utilizando uma tecla de marcação)
(KX-TG7321)
1
n
(tecla de acesso rápido esquerda)
2
Prima a tecla de marcação (de
{
0
}
a
{
9
}
) que contém o carácter que está à
procura (página 38).
L
Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada
correspondente a cada carácter
localizado nessa tecla de marcação.
L
Se não existir nenhuma entrada
correspondente ao carácter
seleccionado, aparece a entrada
seguinte.
L
Para alterar o modo de inserção de
caracteres:
(
i
{V}
/
{^}
: Seleccione o modo
de introdução de caracteres.
i
M
3
{V}
/
{^}
: Percorra a lista telefónica, se
necessário.
4
{C}
Editar entradas
1
Localize a entrada pretendida (página
20).
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Editar
i
M
3
Edite o nome se for necessário (16
caracteres máx.; página 38).
i
M
4
Edite o número de telefone se for
necessário (24 dígitos máx.).
i
M
2
vezes
i
{ih}
Apagar entradas
Apagar uma entrada
1
Localize a entrada pretendida (página
20).
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Apagar
i
M
3
{V}
/
{^}
:
SIM
i
M
i
{ih}
Apagar todas as entradas
1
n
(tecla de acesso rápido esquerda)
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Apagar tudo
i
M
3
{V}
/
{^}
:
SIM
i
M
4
{V}
/
{^}
:
SIM
i
M
i
{ih}
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone na lista telefónica durante uma
chamada. Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, para marcar um número de acesso
do cartão de chamadas ou o PIN da conta
bancária guardado na lista telefónica sem ter
de o marcar manualmente.
1
Durante uma chamada externa, prima
n
.
TG7301-7321SP(pr-pr).book Page 20 Tuesday, April 8, 2008 10:31 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic KXTG7302SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para