Seca 284 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 305
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
D
GB
F
I
E
P
PL
68 •
3. OVERVIEW
3.1 Controls
6
7
20
21
22
23
10
8
3
1
11
4
15
14
12
13
19
18
17
16
5
9
2
248 •
3. VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando
6
7
20
21
22
23
10
8
3
1
11
4
15
14
12
13
19
18
17
16
5
9
2
• 305
Português
Português
ÍNDICE
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . .307
1.1 Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . .307
1.2 Finalidade de utilização. . . . . .307
2. Informações de segurança . . . . . .307
2.1 Instruções básicas de
segurança. . . . . . . . . . . . . . . .307
2.2 Instruções de segurança
neste manual de instruções de
utilização. . . . . . . . . . . . . . . . .308
2.3 Manuseamento de pilhas e
acumuladores. . . . . . . . . . . . .309
3. Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
3.1 Elementos de comando . . . . .310
3.2 Elementos do mostrador . . . .313
3.3 Símbolos da placa de
características. . . . . . . . . . . . .314
3.4 Estrutura do menu do
mostrador multifunções . . . . .315
3.5 Estrutura do menu da
corrediça superior. . . . . . . . . .316
4. Antes de iniciar a utilização deve...317
4.1 Escopo de fornecimento. . . . .317
4.2 Montagem do aparelho . . . . .318
Montagem do segundo
elemento de coluna . . . . . . . .318
Montagem do mostrador
multifunções . . . . . . . . . . . . . .319
Montagem do terceiro
elemento de coluna . . . . . . . .320
Montagem do nónio . . . . . . . .321
4.3 Levantamento do aparelho . . .321
4.4 Transporte do aparelho . . . . .322
4.5 Providenciar a alimentação de
energia . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Colocar as pilhas . . . . . . . . . .323
Ligar o alimentador . . . . . . . . .324
4.6 Calibragem da corrediça
superior . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Calibragem automatizada . . . .324
Calibragem manual . . . . . . . . .326
5. Utilização da balança . . . . . . . . . . 327
5.1 Pesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Iniciar o processo de pesagem 327
Pesar lactentes/crianças
pequenas (2 em 1) . . . . . . . . . 327
Indicar permanentemente o
resultado da medição (HOLD). 328
Introduzir os dados do
paciente (input) . . . . . . . . . . . . 329
Introduzir o sexo do paciente
(gender) . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Determinar o Body Mass Index
(BMI) (Índice de massa
corporal - IMC) . . . . . . . . . . . . 331
Determinar o Body Fat Rate (BFR)
(taxa de gordura corporal). . . . . 332
Enviar resultados de medição
para o receptor de rádio . . . . . 333
Imprimir os resultados da
medição . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Apagar valores guardados
(clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Desligar a balança . . . . . . . . . 334
5.2 Outras funções (menu) . . . . . . 335
Navegar no menu . . . . . . . . . . 335
Apagar valores
automaticamente (AClr) . . . . . 336
Comutar entre BMI e BFR
(body) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Ajustar a iluminação de fundo
do mostrador (LCd) . . . . . . . . 337
Introduzir manualmente a
altura (HGHt). . . . . . . . . . . . . . 338
Guardar permanentemente o
peso adicional (Pt) . . . . . . . . . 338
Activar a função Autohold
(AHold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Activar sinais acústicos (bEEP). 340
Ajustar o amortecimento (Fil). . 340
Comutar a unidade de peso
(Unit) (unidade) . . . . . . . . . . . . 341
Restabelecer as definições de
fábrica (rESEt). . . . . . . . . . . . . 342
306 •
6. Utilização da corrediça superior . . 343
6.1 Medir a altura . . . . . . . . . . . . . 343
Iniciar a medição da altura . . . 343
Indicar permanentemente o
resultado da medição (hold) . . 344
Efectuar medições relativas
(Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Enviar resultados de medição
para o receptor de rádio . . . . . 345
Desligar a corrediça superior . 345
6.2 Outras funções (menu) . . . . . . 346
Navegar no menu. . . . . . . . . . 346
Activar sinais acústicos (bEEP) . 347
Restabelecer as definições
de fábrica (rSEt) . . . . . . . . . . . 348
Ajustar a iluminação de fundo
do mostrador (LCd) . . . . . . . . 348
Comutar a unidade de altura
(Unit) (unidade) . . . . . . . . . . . . 349
7. A rede sem fios
seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . 350
7.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . 350
seca Grupos de comunicação 350
Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Detecção de aparelhos. . . . . . 351
7.2 Operar a estação de medição
num grupo de comunicação
via rádio (menu) . . . . . . . . . . . 352
Configurar um grupo de
comunicação via rádio (Lrn) . . 353
Activar a transmissão automática
(ASend) (envio automático). . . . 355
Activar/desactivar o módulo
de rádio (sistema) . . . . . . . . . . 355
Seleccionar a opção de
impressão (Aprt) . . . . . . . . . . . 355
Definir a hora (Time) (hora) . . . 356
8. Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
9. O que fazer quando...? . . . . . . . . 357
9.1 Avarias e sua eliminação . . . . 357
9.2 Substituir as pilhas da
corrediça superior . . . . . . . . 361
10. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 361
11. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . 362
11.1 Dados técnicos gerais . . . . . 362
11.2 Dados da técnica de
pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . 363
12. Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
13. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
13.1 Eliminação do aparelho . . . . 364
13.2 Pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
14. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Descrição do aparelho • 307
Português
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.1 Parabéns!
Ao adquirir a estação de medição seca 284 você
optou por um aparelho de elevada precisão e ao
mesmo tempo robusto.
Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua
experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como
líder de mercado em muitos países do mundo, graças às
suas inovações na área da metrologia.
1.2 Finalidade de utilização
A estação de medição seca 284 é utilizada
principalmente em hospitais, consultórios médicos e
unidades estacionárias de cuidados de saúde, de
acordo com as normas vigentes no país de utilização.
A estação de medição serve para determinar a
estatura e o peso. A transmissão sem fios da estatura
para o mostrador multifunções permite o cálculo
automático do índice de massa corporal (BMI) e da
taxa de gordura corporal (BFR).
Através da rede sem fios
seca 360° wireless é possível
transmitir sem a utilização de fios, os resultados de
medição para uma impressora sem fios seca ou para
um PC equipado com o software
seca analytics 105 e
o seca 360° wireless USB adapter 456.
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instruções básicas de segurança
Observe as indicações deste manual de instruções
de utilização.
Guarde cuidadosamente o manual de instruções de
utilização e a respectiva declaração de
conformidade.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa
posição segura sobre uma superfície plana.
Não sujeite o aparelho a pancadas fortes.
308 •
Não coloque objectos de arestas afiadas sobre a
placa de vidro da parte inferior do aparelho. Podem
aparecer riscos, fissuras e fendas. Tais danificações
podem dar origem à quebra da placa de vidro.
Verifique a placa de vidro da parte inferior do
aparelho regularmente quanto a riscos, fissuras e
fendas. Caso detecte este tipo de danificações,
mande substituir a placa de vidro por uma nova.
Coloque o cabo de rede de modo a que não se
possa tropeçar nele.
Utilize exclusivamente o tipo de pilhas indicado (ver
"Colocar as pilhas" na página 323) .
Mande realizar periodicamente trabalhos de
manutenção (ver "Manutenção" na página 361) .
Os trabalhos de manutenção e reparação devem
ser executados apenas por um serviço de pós-
venda autorizado. Em www.seca.com encontra o
serviço de pós-venda mais próximo de si. Em
alternativa, envie um e-mail para service@seca.com.
Utilize exclusivamente acessórios e peças
sobressalentes originais seca. Caso contrário, a
seca não garante o direito à garantia.
Na utilização de aparelhos de alta frequência, como
p. ex. telemóveis, mantenha uma distância mínima
de aprox. 1 metro, de forma a evitar medições
erradas ou falhas na transmissão via rádio.
2.2 Instruções de segurança neste manual de instruções
de utilização
PERIGO!
Identifica uma situação de grande perigo fora
do normal. A inobservância desta indicação
resultará em ferimentos graves irreversíveis ou
mesmo fatais.
AVISO!
Identifica uma situação de grande perigo fora
do normal. A inobservância desta indicação
pode resultar em ferimentos graves irreversíveis
ou mesmo fatais.
CUIDADO!
Identifica uma situação de perigo. A
inobservância desta indicação pode resultar em
ferimentos ligeiros ou médios.
Informações de segurança • 309
Português
ATENÇÃO!
Identifica uma possível utilização errada do
aparelho. A inobservância desta indicação
pode originar danos no aparelho ou resultados
de medição errados.
NOTA:
Contém informações adicionais relativas à
utilização deste aparelho.
2.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores
Este aparelho é fornecido com 4 pilhas Mignon, tipo
AA. Este tipo de pilhas não é recarregável. Respeite as
instruções de segurança que se seguem.
AVISO!
Danos pessoais devido a manuseamento
inadequado
As pilhas contêm substâncias nocivas que
podem explodir no caso de um manuseamento
incorrecto.
Não tente recarregar as pilhas.
Não aqueça pilhas/acumuladores.
Não queime pilhas/acumuladores.
Em caso de derramamento de ácido, evite o
contacto com a pele, olhos e mucosas. Lave
as zonas afectadas com água limpa e
abundante e consulte imediatamente um
médico.
ATENÇÃO!
Danos no aparelho e anomalias devido a
utilização inadequada
Utilize exclusivamente o tipo de pilhas/
acumuladores indicado (ver "Colocar as
pilhas" na página 323) .
Substitua sempre todas as pilhas/
acumuladores em simultâneo.
Não curte-circuite pilhas/acumuladores.
Se o aparelho não for utilizado durante um
longo período de tempo retire as pilhas/
acumuladores. Deste modo, não sairá ácido
para o aparelho.
310 •
3. VISTA GERAL
3.1 Elementos de comando
6
7
20
21
22
23
10
8
3
1
11
4
15
14
12
13
19
18
17
16
5
9
2
Vista geral • 311
Português
N.º
Elemento de
comando
Função
1
Corrediça
superior
Elemento de comando para determinar a estatura
2
Teclado,
corrediça
superior
Elementos de controlo para medições da altura e para a
configuração do aparelho
3
Régua de
Frankfurt
Régua extraível para orientar a cabeça segundo o
chamado "plano de Frankfurt"
4
Mostrador,
corrediça
superior
Elemento indicador da corrediça superior para
resultados de medição e para a configuração
5
Compartimento
das pilhas,
corrediça
superior
Alojamento para conjunto com 4 pilhas Mignon, tipo AA
de 1,5 Volts
6
Tecla Start (Iniciar), corrediça superior
Ligar e desligar a corrediça superior
7
Tecla de seta (hold/zero)
• Durante a medição:
- Breve pressão: activar a função Hold (bloquear)
- Longa pressão: definir o ponto zero
•No menu:
- Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu
- Ajustar o valor (breve pressão: valor é alterado em 1,
pressão longa: valor é alterado até a tecla deixar de
ser premida)
8
Tecla Enter (send/print):
• Durante a medição (se estiver instalada a rede sem
fios):
- Breve pressão: enviar o resultado de medição para
os aparelhos preparados para recepção (mostrador
multifunções, impressora sem fios, PC com módulo
de rádio USB)
- Longa pressão: imprimir o resultado de medição
(impressora sem fios)
•No menu:
- Confirmar o item de menu seleccionado
- Guardar o valor definido
9
Botão de
travagem
• Retém a corrediça superior na sua posição
• É premido para movimentar a corrediça superior
10
Mostrador
multifunções
Elemento central de controlo e de indicação
312 •
11
Tecla de seta send
• Durante a medição (se estiver instalada a rede sem
fios):
- Enviar o resultado de medição para os aparelhos
preparados para recepção (impressora sem fios, PC
com módulo de rádio USB)
•No menu:
- Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu
- Aumentar o valor (breve pressão: valor é aumentado
em 1, pressão longa: valor é aumentado até a tecla
deixar de ser premida)
12
Tecla de seta print
• Durante a medição (se estiver instalada a rede sem
fios):
- imprimir o resultado de medição (impressora sem
fios)
•No menu:
- Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu
- Diminuir o valor (breve pressão: valor é diminuído em
1, pressão longa: valor é diminuído até a tecla deixar
de ser premida)
13
Tecla Enter (input):
• Durante a pesagem:
- Introduzir os dados do paciente (idade, sexo, PAL)
•No menu:
- Confirmar o item de menu seleccionado
- Guardar o valor definido
14
Tecla menu:
• Durante a pesagem:
- Chamar o menu do elemento de comando
•No menu:
- Breve pressão: regressar um nível no menu
- Longa pressão: sair do menu
15
Tecla Start (Iniciar), mostrador multifunções:
Ligar e desligar o mostrador multifunções e a balança
16
Tecla clear:
Apagar os dados introduzidos manualmente ou
recebidos via rádio (dados do paciente, altura, BMI, BFR)
17
Tecla gender:
Introdução do sexo do paciente
N.º
Elemento de
comando
Função
Vista geral • 313
Português
3.2 Elementos do mostrador
18
Tecla 2 in 1:
Iniciar a 2 in 1 função para a pesagem de lactentes e
crianças pequenas
19
Tecla hold:
Activação da função hold
20
Bolha de nível Indica se o aparelho está na horizontal
21
Rodas
2 unidades, servem para o transporte em trajectos
curtos
22
Ligação
eléctrica
Serve para a ligação do alimentador
23
Pé roscado 4 unidades, servem para o alinhamento exacto
N.º
Elemento de
comando
Função
A
D
C
B
A
Símbolo Significado
A
Pilhas fracas
B
Função não calibrável activa (por motivos técnicos, o
símbolo aparece também em balanças não calibradas)
C
Sexo do paciente
D
Funcionamento com alimentador
314 •
3.3 Símbolos da placa de características
I
Texto/Símbolo Significado
Modell N.º do modelo
Type Designação do tipo
Ser.No. Número de série
Respeitar o manual de instruções de utilização
Aparelho electromedicinal, tipo B
Aparelho isolado, classe de protecção II
FCC ID
Para EUA:
Número de homologação do aparelho pela autoridade
americana Federal Communications Commission FCC
IC
Para o Canadá:
Número de homologação pela autoridade Industry
Canada
O aparelho está em conformidade com as normas e
directivas da CE
Símbolo da FCC (USA)
Operar o aparelho apenas com corrente contínua, ter
atenção à polaridade correcta da ficha do aparelho
Não colocar o aparelho no lixo doméstico
0123
-+
Vista geral • 315
Português
3.4 Estrutura do menu do mostrador multifunções
No menu do aparelho estão disponíveis outras fun-
ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal
para as suas condições de utilização. Pode consultar
os detalhes a partir da Página 335 e da Página 353.
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
Stop
rF*
Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Group (ID):
Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-3 Kanäle pro Funkgruppe ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl nur einmal verwenden
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Gruppe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Gruppe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Gruppe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
on
off
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Reset
PT Weight Net WeightPre-Tara
Autohold
on
off
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
LCD
Short
Long
Permanent
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Height
Autoclear
on
off
Filter
0
1
2
Unit
kg
lbs
Body BMI
BFR
Menü aufrufen:
Navigation:
*Rede seca 360° wireless sem fios:
Grupo (ID):
Máx. três grupos de comunicação via
rádio seca: 0, 1, 2
Configuração máxima por grupo de
comunicação via rádio:
- 1 balança para bebés
- 1 balança para adultos
- 1 escala de medição do comprimento
- 1 impressora sem fios
- 1 PC com módulo de rádio USB
Canal (C1, C2, C3):
- Três canais por grupo de comunica-
ção via rádio (no total 9 canais)
- Números de canal: 0 - 99
- Utilizar cada número de canal apenas
uma vez
- Distância recomendada: 30
Exemplo de configuração:
- Grupo 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Grupo 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Grupo 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Nota: display sem espaços vazios)
Aparelhos detectados (Mo):
- 1: Balança para adultos
- 2: Escala de medição do compri-
mento
- 3: Impressora sem fios
- 4: PC com módulo de rádio USB
- 7: Balança para bebés
Navegação:
Chamar o menu:
316 •
3.5 Estrutura do menu da corrediça superior
No menu do aparelho estão disponíveis outras
funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma
ideal para as suas condições de utilização. Pode
consultar os detalhes a partir da Página 346 e da
Página 353.
rF
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopGroup (ID)Learn
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
Navegação:
Chamar o menu:
Antes de iniciar a utilização deve... • 317
Português
4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...
4.1 Escopo de fornecimento
a
b
c
d
e
f
g
h
i
m
k
l
o
j
n
N.º Componente Unid.
a
Parte inferior do aparelho, pré-montada
- Primeiro elemento de coluna
- Corrediça superior com régua de Frankfurt
1
b
Elemento de coluna 2
c
Barra roscada 2
d
Conector de colunas 1
e
Capa terminal 1
f
Porca oblonga 1
g
Anilha 1
h
Porca 1
i
Capa decorativa 1
j
Parafusos sextavados interiores 2
k
Clipes para cabos 2
l
Mostrador multifunções com cabo de ligação 1
m
Suporte de pilhas com 4 pilhas de tamanho AA 1
n
Nónio 1
o
Fonte de alimentação 1
Barra de calibragem, não ilustrada 1
Manual de instruções, não ilustrado 1
Cobertura da régua de Frankfurt, não ilustrada 1
Conjunto de ferramentas, não ilustrado 1
318 •
4.2 Montagem do aparelho
A parte inferior do aparelho já vem com o primeiro
elemento de coluna e a corrediça superior montados
de fábrica.
Proceda à restante montagem com a ajuda de um
ajudante. Devido à grande altura de montagem,
recomendamos que coloque os componentes no chão
e que levante o aparelho só depois de concluída a
montagem. Proceda da seguinte forma:
Montagem do segundo
elemento de coluna
Para unir os elementos de coluna entre si, proceda da
seguinte forma:
1. Enrosque uma barra roscada à mão na porca
oblonga do primeiro elemento de coluna.
2. Insira um elemento de coluna através da barra
roscada sobre o primeiro elemento de coluna.
ATENÇÃO!
Danos do aparelho devido a erros de montagem
Se o conector de colunas e a tampa forem
trocados acidentalmente, não é possível
montar correctamente o aparelho.
Assegure-se de que utiliza o conector de
colunas para a montagem do segundo
elemento de coluna (ver "Escopo de
fornecimento" na página 317) .
3. Coloque o conector de colunas sobre o segundo
elemento de coluna de modo a que a barra
roscada sobressaia do furo do conector de
colunas.
4. Enrosque uma porca oblonga na barra roscada.
5. Aperte a porca oblonga.
Antes de iniciar a utilização deve... • 319
Português
Montagem do
mostrador
multifunções
O mostrador multifunções é engatado na ranhura dos
elementos de coluna e fixado com uma união roscada
de aperto. A altura de montagem pode ser escolhida
livremente.
1. Insira a chaveta na ranhura do segundo elemento
de coluna.
2. Aperte os dois parafusos sextavados interiores
para fixar o mostrador multifunções na posição
desejada.
3. Insira o cabo de ligação do mostrador multifunções
na ranhura dos elementos de coluna para a parte
inferior do aparelho.
4. Puxe o cabo de ligação pelo furo da parte inferior
do aparelho.
ATENÇÃO!
Anomalia devido a erros de montagem
Se os cabos forem montados de modo a
ficarem com forte tensão mecânica, podem
ocorrer indicações anómalas e falha do
mostrador.
Disponha todos os cabos de forma a que não
fiquem muito vincados nem a ficha dobrada.
5. Enrole a extremidade livre do cabo de ligação em
volta do enrolamento de cabos na parte inferior do
aparelho.
6. Insira a ficha do cabo de ligação na tomada
correspondente da plataforma de pesagem.
320 •
7. Fixe o cabo de ligação com os dois clipes na
ranhura dos elementos de coluna.
8. Oscile o mostrador multifunções de modo a
permitir uma leitura confortável.
Montagem do terceiro
elemento de coluna
Para unir os elementos de coluna entre si, proceda da
seguinte forma:
1. Enrosque uma barra roscada à mão na porca
oblonga do segundo elemento de coluna.
2. Insira o elemento de coluna através da barra
roscada sobre o conector de colunas do segundo
elemento de coluna.
3. Coloque a capa terminal sobre o segundo
elemento de coluna de modo a que a barra
roscada sobressaia do furo da capa terminal.
4. Coloque a anilha na extremidade livre da barra
roscada.
5. Coloque a porca na extremidade livre da barra
roscada.
6. Aperte a porca.
7. Coloque a capa decorativa sobre a porca.
Antes de iniciar a utilização deve... • 321
Português
Montagem do nónio ATENÇÃO!
Medições erradas devido a erros de montagem
Se o nónio for montado incorrectamente, a
corrediça superior não conseguirá apurar
valores de medição aproveitáveis.
Alinhe o nónio de modo a que a impressão
fique visível ao inseri-lo na ranhura.
Alinhe o nónio de modo a que a área que
mostra os números de artigo forme a
extremidade inferior.
Assegure-se de que o nónio engata por baixo
da capa terminal.
Insira o nónio da ranhura lateral dos elementos de
coluna até a escala engatar por baixo da capa ter-
minal.
4.3 Levantamento do aparelho
ATENÇÃO!
Medição errada devido a derivação de força
Se o peso do paciente não assentar totalmente
sobre a superfície de pesagem, não será
efectuada uma medição correcta.
Coloque o aparelho de forma a que apenas
os pés roscados tenham contacto com a
superfície de apoio.
Coloque o aparelho de modo a que a
superfície de pesagem não entre em
contacto com outros objectos.
Durante a pesagem, assegure-se de que o
paciente não toca na coluna do aparelho.
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície segura e
plana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432

Seca 284 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário