1023125
H
A
B
C
D
E
F
G
1 2 3 4 5 6 7 8
REVISION
AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OF
DWG.
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
±
±
±
ANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
SIZE
PC DOCUMENT
6
6
41063-053
PRODUCT INSTRUCTION SHEET
DOCUMENT FOR 900-TC32
TEMPERATURE CONTROLLERS
(SPANISH)
5
N/A
N/A
N/A
41063
G. Ushakow
M.A. Jutz
D. Schneider
6-9-06
6-9-06
6-9-06
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
1.00
0.0
Tipo de entrada *2
Escalar el límite superior
(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)
Escalar el límite inferior
(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)
Punto decimal
(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)
Selección °C/°F
Límite superior del punto de ajuste
Límite inferior del punto de ajuste
ON/OFF =
PID =
Control estándar =
Control de calefacción y enfriamiento =
(Seleccione el control estándar o el control de
calefacción o de enfriamiento según sea necesario)
Per’odo de control (OUT1)
(Unidad: segundos)
Per’odo de control (OUT2)
(Unidad: segundos)
Tipo de Alarma 1: Sólo en modelos especificados
°C=
°F=
(C significa Celsius, F significa Fahrenheit)
Ajuste automático ON =
Ajuste automático OFF =
Operación directa =
Operación inversa =
*2
*3
El nivel de ajuste inicial habilita a los usuarios para especificar sus propias condiciones
preferidas de operación (tipo de entrada, tipo de alarma, método de control, etc.)
*2:Consulte las tablas adjuntas para obtener detalles sobre los tipos de
entrada y los tipos de alarma.
Teclas hacia arriba o hacia abajo
Use las teclas para cambiar los valores
mostrados en la pantalla No. 2.
Cada pulsación de la tecla aumenta o avanza
los valores mostrados en la pantalla No. 2.
Cada pulsación de la tecla
reduce o devuelve
Conexiones
Cableado
Menú de Operación
Instalaci—n
Dimensiones
Indicadores de operación
CMW: Control "escribir" por comunicaciones se ilumina
cuando "escribir" está habilitado; se apaga cuando
"escribir" está inhabilitado.
STP
Se ilumina cuando se detiene la operación.
Se ilumina durante la operación de control para indicar
que Run/Stop (marcha/paro) se ha establecido en paro.
Permanece desactivado en cualquier otro momento.
OUT
Se ilumina cuando el Control de proceso está activado;
se apaga cuando el Control de proceso está desactivado.
El indicador para la salida de calefacción/enfriamiento
señala que la salida está establecida en calefacción O
BIEN enfriamiento.
Pantalla de temperatura °C/°F
Se utiliza para indicar que el valor en la pantalla
está relacionado con la temperatura.
Se determina de conformidad con el parámetro
seleccionado para "Unidad de temperatura".
f = °F
c = °C
Esto se enciende en forma intermitente
mientras ST (Ajuste Automático) está activado.
AL : Alarma
Se ilumina cuando la alarma es una función
operacional.
∗Introduzca la unidad principal a través del orificio de montaje en el
panel (grosor de 1-5 mm). Empuje el adaptador desde la parte poste-
rior hacia el panel para eliminar cualquier separación entre el contro-
lador, el panel y el adaptador.
Finalmente, fije el controlador con tornillo.
Dimensiones (mm)
(48 x número de unidades -2,5)
Montaje individual (mm) Montaje adyacente (mm)
Indica información que, si no se atiende, podr’a dar
como resultado lesiones, daño al producto u
operación defectuosa.
Descripción del Panel Frontal
Pantalla No. 1
Procesa el valor o establece el símbolo de datos
Pantalla No. 2
Punto de ajuste, valor de lectura de datos de
ajuste o valor de entrada cambiado
Tecla de pantalla
Oprima esta tecla para cambiar el contenido
de la pantalla.
* La parte de terminales puede retirarse para el mantenimiento sin desconectar el cableado del terminal mismo.
ENCENDIDO (ON)
PRECAUCION
Los dispositivos son tipo abierto, equipo mencionado del control de proceso y se deben montar en un
recinto.
Más de un interruptor de la desconexión se puede requerir para desenergizar el equipo antes de
mantener.
Las entradas de señal son SELV, energía limitada.
precaución - para reducir el riesgo del fuego o del choque eléctrico, no interconecte las salidas de
diversos circuitos de la clase 2.
Desconecte la alimentación eléctrica del dispositivo antes de instalarlo o brindarle servicio.
No toque los terminales del controlador mientras se esté aplicando tensión.
No permita que caigan fragmentos metálicos o desechos de cables conductores en el interior de este
producto. Esto puede ocasionar descarga eléctrica, incendio o funcionamiento defectuoso.
No use este producto donde esté sujeto a gas inflamable o explosivo.
Nunca desmonte, repare o modifique el producto.
La expectativa de vida útil de los relés de salida varía grandemente con la capacidad de conmutación y
con otras condiciones de conmutación. Siempre use los relés de salida dentro de los límites de su
carga nominal y de su vida útil esperada. Si un relé de salida se usa en exceso de su expectativa de
vida útil, se pueden fundir o quemar los contactos.
Par de apriete: Terminales 1-6: 0.24 N•m (máx), o 2 libras-pulgada, Terminales 7-9: 0.13N•m (máx) o
1.2 libras-pulgada. Los tornillos sueltos pueden causar desperfectos.
Ajuste correctamente los parámetros en el controlador de temperatura de conformidad con el objetivo
de control. Si los ajustes de parámetros no son compatibles con los objetivos de control, el producto
puede funcionar de manera inesperada, lo cual resultará en daño al producto o causará un accidente.
Para mantener la seguridad en el caso de un desperfecto del controlador de temperatura,
recomendamos tomar medidas de seguridad, por ejemplo, instalar una alarma de prevención de
elevación excesiva de temperatura en una línea separada. Si el desperfecto impide el funcionamiento
del control, podría provocar un accidente mayor.
(1) No use este producto en los siguientes lugares:
* Lugares expuestos directamente al calor radiante proveniente de equipo de
calefacción.
* Lugares sujetos a la salpicadura de líquidos o con atmósferas de aceite (excede
NEMA 4X).
* Lugares sujetos a la luz solar directa, podría decolorarse o causar calor excesivo.
* Lugares sujetos a polvo o gases corrosivos (en particular, gas sulfuroso y gas
amoníaco).
* Lugares donde los cambios de temperatura intensa excedan las capacidades
nominales publicadas.
* Lugares sujetos a congelamiento y condensación.
* Lugares sujetos a vibración e impactos grandes.
(2) Use y almacene la unidad dentro de los límites de temperatura y humedad nominales.
Instale enfriamiento forzado por aire si fuera necesario.
(3) Para dejar escapar el calor, no bloquee el área alrededor del producto.
No bloquee los orificios de ventilación en el producto.
(4) Asegúrese de cablear apropiadamente la unidad con la polaridad correcta de los
terminales.
(5) Use conductores AWG24 a AWG14 para los terminales 1 al 6 y conductores AWG28 a
AWG 22 para los terminales 7 al 9 (pelar el forro en los extremos una longitud de 5 o
6 mm).
Utilice el alambre trenzado o sólido del cobre solamente.
(6) No instale el cableado en los terminales que no use.
(7) Deje el mayor espacio posible entre el controlador y los dispositivos que generan alta
frecuencia potente o variaciones de tensión. Separe las líneas de alimentación de alta
tensión o de alta corriente de las demás líneas y evite instalar el cableado
paralelamente o en comœn con las líneas de potencia al cablear los terminales.
(8) Use este producto dentro de los márgenes de carga y alimentación eléctrica nominales.
(9) Asegœrese de que se alcance la tensión nominal antes de dos segundos después de
encender el interruptor principal (ON).
(10) Al ejecutar el ajuste automático, active la carga y encienda la unidad (ON)
simultáneamente o active la carga antes de encender el controlador (ON).
(11) Se recomienda instalar un disyuntor cercano a esta unidad. El interruptor o disyuntor
debe estar al alcance del operador y estar marcado como medio de desconexión para
esta unidad.
(12) Al retirar el bloque de terminales, nunca toque ni aplique descargas eléctricas a los
terminales y a los componentes electrónicos en el interior.
(13) Limpieza: No use solventes de pintura o equivalentes. Para limpiar el exterior del
producto use alcohol de grado estándar.
AVISO
1617529-8A
Nivel de operación
Nivel de ajuste
Nivel de protecci
ó
n
Protección de Operación/Ajuste
La tabla siguiente muestra la relación entre los límites de
parámetros y de protección relacionados con el Nivel de
operación y el Nivel de ajuste.
No hay protección cuando se establece en "0"
Predeterminado = "0"
A: Se puede mostrar o cambiar
B: Se puede mostrar
C: No se puede mostrar y no
es posible moverlo a otros
niveles
Valor de proceso
Punto de ajuste
Otros
Nivel de ajuste
Modo
Ajuste
0
B
A
A
A
1
B
A
A
C
2
B
A
C
C
3
B
B
C
C
Protección del cambio de ajustes
Limita los cambios de ajustes mediante operaciones de teclado.
OFF: Se pueden usar las operaciones de teclado para cambiar los ajustes
ON : No se pueden usar las operaciones de teclado para cambiar los ajustes
(Se pueden cambiar todos los ajustes del nivel de protección)
Protección Inicial/Comunicación
Limita la transición al Nivel de ajustes iniciales, Nivel de ajuste de
Comunicaciones y el Nivel de ajuste de función avanzada
Ajuste
0
1
2
Transición posible (Es posible la
transición al Nivel de ajustes de
funciones avanzadas)
No es posible la transición
Transición posible (No es posible
la transición al Nivel de ajustes
de funciones avanzadas)
Nivel de ajuste inicial
Nivel de ajuste de Comunicación
Transición posible
Transición posible
No es posible la transición
Nivel de ajuste inicial
Si desea obtener instrucciones detalladas de operación,
consulte el Manual del Usuario del 900-TC32
(900-UM003B-EN-E)
.
http://www.ab.com/manuals/.
Significado de los avisos de ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
Alarmas
*1:Se pueden establecer los límites superior e inferior para los parámetros
1, 4 y 5 a modo de habilitar los tipos de alarma diferentes. Estos se indi-
can con las letras "L" y "H".
Predeterminado = "2"
Tipo de alarma
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Varía con los valores
"L", "H"
Varía con los valores
"L", "H"
Varía con los valores
"L", "H"
Sin función de alarma
Límite de desviación superior/inferior
Límite de desviación superior
Límite de desviación inferior
Gama de desviación superior/inferior
Secuencia en espera de límite de
desviación superior/inferior activa (ON)
Secuencia en espera de límite de
desviación superior activa (ON)
Secuencia en espera de límite de
desviación inferior activa (ON)
Límite superior de valor absoluto
Límite inferior de valor absoluto
Secuencia en espera de límite de
valor absoluto superior activa (ON)
Secuencia en espera de límite de
valor absoluto inferior activa (ON)
Salida desactivada
Función de salida de alarma
Valor positivo de alarma (X)
L H
L H
L H
ON
OFF
SP
Valor negativo de alarma (X)
X
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
X
X
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
X
X
X
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
X
X
X
X
ON
OFF
SP
ON
OFF
SP
ON
OFF
0
ON
OFF
X
X
0
ON
OFF
0
ON
OFF
X
X
0
ON
OFF
0
ON
OFF
X
0
ON
OFF
0
ON
OFF
X
0
Ajuste
*1
*1
*1
Otras funciones
Además de lo antes mencionado, existen histéresis de alarmas, retor-
no automático del modo de visualización y demás en el nivel de ajuste
avanzado.
Consulte el "Manual del Usuario del 900-TC32" para obtener detalles.
http://www.ab.com/manuals/.
Se envían con el producto:
∗ Unidad principal
∗ Sello hermético
∗ Adaptador
∗ Manual de Instrucciones
Al usar el producto en las circunstancias o entornos descritos a continuación,
asegúrese de observar los límites de la capacidad nominal y de las funciones. Además,
tome contramedidas para las precauciones de seguridad tales como las instalaciones
seguras en caso de fallo.
∗ El uso en circunstancias o entornos no descritos en el manual de instrucciones.
∗ El uso en aplicaciones donde puede ocurrir la muerte o daños materiales graves y se
requieren precauciones de seguridad rigurosas
control detenido
Especificaciones
Tensión de alimentación
eléctrica
Frecuencia de operación
Límites de tensión de operación
Consumo de energ’a
Entrada del sensor
Salida de control
Vida útil mecánica del relé
Vida útil eléctrica del relé
Método de control
Temperatura ambiente
Humedad del medio ambiente
Temperatura de almacenamiento
Fusible recomendado
Resistencia a las vibraciones
Resistencia al impacto
Peso
Entorno de instalación
Tipo 100-240V CA
Tipo 24V CA/CC
50-60 Hz
85 a 110% de la tensión nominal
7 VA (CA100-240V)
4 VA (CA24V), 2.5 W (CC24V)
Termopar, termómetro con
resistencia de platino, entrada
analógica, termosensor infrarrojo
Relé/Salida de tensión
10 millones de operaciones
100.000 operaciones
ON/OFF o PID avanzado
-10 a 55°C (Sin condensación)
RH 25 a 85%
-25 a 65°C (Sin condensación)
T2A, 250V CA, con retardo
de tiempo, y capacidad de
baja tensión
10 a 55Hz, 10 m/s
2
(1 G), 2 horas
cada uno de los 3 ejes
300 m/s
2
(30 G), 3 veces para
los 3 ejes (relé: 100 m/s
2
(10 G))
Aprox. 90 g (sólo la unidad
principal)
Categor’a de instalación II, grado
de contaminación 2
(según IEC61010-1)
*6: Error mostrado sólo para "Valor de proceso/Punto de ajuste". No se
muestra para otros estados.
Visualización de errores (resolución de problemas)
Al ocurrir un error, la pantalla No. 1 muestra alternadamente los códigos de
error junto con el art’culo de visualización actual.
Pantalla No. 1
Significado
Error de
conversor A/D *6
Error de
memoria
Error de
entrada *6
(S. Err)
(E111)
Verifique el cableado de las entradas, descone-
xiones, cortocircuitos y tipo de entrada.
Primero, apague la unidad (OFF) y después vuel-
va a encenderla (ON). Si la pantalla permanece in-
tacta, será necesario reparar el controlador. Si la
imagen se restaura a normal, entonces una causa
probable podría ser que haya ruido externo que
afecte el sistema de control. Verificar que no haya
ruido/interferencia externos.
Después de la corrección del error de entrada,
apague la unidad (OFF) y vuelva a encenderla
(ON). Si la pantalla permanece intacta, será nece-
sario reparar el controlador. Si la imagen se restau-
ra a normal, entonces una causa probable podría
ser que haya ruido externo que afecte el sistema
de control. Verificar que no haya ruido/interferen-
cia externos.
PRECAUCION
Acción
Estado de salida
Salida de
control
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Salida de
alarma
1 2 3 4 5 6 7 8 9
TC
PT
A
B A
B B
+
_
(-) (+)
+
_
_
+
RS-485
Función de
comunicaciones
Salida de tensión
12 VCC 21 mA
Salida del relé
250 VCA 2A
(carga resistiva)
Alimentación eléctrica
de entrada:
Tipo 100 a 240 VCA
Tipo 24 V CA/CC
OUT1
Entrada analógica
ALM/OUT2
Salida de alarma
250 VCA 1A
(carga resistiva)
48
24
35
CMW OUTSTOP
22,2
+0,3
22,2
+0,3
40 m’n.
+1
45
+0,6
CMW OUTSTOP CMW OUTSTOP
Nivel de ajuste es el modo de entrada para los ajustes de control y de corrección
AT execute =
AT cancel =
Escritura de
comunicación *4
Cambio de entrada
de temperatura
Límite superior de cambio
de entrada (Cuando se
selecciona el sensor infrarrojo)
Límite inferior de cambio
de entrada (Cuando se
selecciona el sensor infrarrojo)
Banda proporcional
Tiempo derivado
(Unidad: segundos)
Coeficiente de enfriamiento
Banda muerta
Tiempo integral
(Unidad: segundos)
Valor de restablecimiento
manual (Unidad: %)
Histéresis (OUT1)
Histéresis (OUT2)
Durante las operaciones, normalmente
se debe usar el nivel de operación. Se
puede monitorear el valor de proceso.
PV/SP
Valor de alarma 1 *4
Límite superior 1 del valor
de alarma *3
Límite inferior 1 del valor
de alarma *3
Marcha =
Parada =
Protección de
operación/ajuste
Protección Inicial/
Comunicación
Protección del cambio
de ajustes
No se pueden utilizar entradas de teclado para
modificar los ajustes de datos protegidos.
Oprima (menos
de 1 segundo)
Oprima durante
al menos
3 segundos
Oprima durante
al menos 1 segundo
Oprima las teclas
y durante al
menos 3 segundos
*3: Aplicable sólo a los modelos con funciones de alarma
*4: Aplicable sólo a los modelos con funciones de alarma de comunicaciones
*5: El controlador no funciona durante el nivel de ajuste inicial. (Se detendrá el proceso)
Utilice las operaciones de tecla siguientes para la transición entre niveles:
Nivel de operación Nivel de protección: Teclas [ ] + [ ] durante un mínimo de tres segundos
Nivel de operación Nivel de ajuste: Tecla [ ] durante menos de un segundo
Nivel de operación Nivel de ajuste Inicial: Tecla [ ] durante un mínimo de tres segundos
Los valores de los parámetros en gris se muestran sólo cuando están activos.
AT (ajuste automàtico)
No. de unidad
de comunicación
Velocidad de
comunicación
Longitud de
datos
Bit de
paro
Paridad
Asegúrese que los parámetros de comunicación (velocidad de
comunicación, etc.) correspondan con los de la computadora principal.
Nivel de ajuste
de comunicación
Oprima (menos
de 1 segundo)
STX
No. de
nodo
SID
FINS-mini texto
de comando
ETX
Subdi-
rección
BCC
STX
No. de nodo
Subdirección
SID
FINS-mini
texto de
comando
ETX
BCC
Código (H'02) para indicar el encabezado del marco de comunica-
ción (texto). Si se recibe STX por segunda vez durante la recepción
de una comunicación, será indicación de que la comunicación ha
vuelto a comenzar desde ese punto.
Especifica el No. de unidad de destino de la transmisión. Los
valores oscilan entre 00 y 99.
"00" (Fija)
ID de servicio, "0" (Fija)
Contiene texto de comando como los valores de lectura y escritura,
y datos de estado
Código (H'03) para indicar el final del texto.
Carácter de verificación de bloque
Método de verificación de error utilizado por FINS-mini.
Cada byte desde el No. de nodo hasta ETX tiene un valor XOR
(OR exclusivo)
Formato de comando
00
0F
10
11
12
13
14
16
18
Código de
terminación
Nombre Descripción
Terminación normal
Error de comando
Error de paridad
Error de bastidor
Exceso
Error BCC
Error de formato
Error de subdirección
Error de longitud de cuadro
Se recibió comando no ejecutable
No corresponde la paridad
No se detectó bit de paro
Se excedió capacidad de bœfer de recepción
No corresponde BCC
Longitud incorrecta de datos
Subdirección incorrecta
Cuando el cuadro de recepción excede el conteo especificado de bytes
Código de terminación
AT para el ajuste de temperatura.
Cuando AT está funcionando, "on: AT excute".
Para cancelar AT, seleccione "off: AT cancel".
"AT ejecutar/cancelar"
En pantalla aparece "OFF" después que
AT termina de funcionar.
∗Cuando se instale más de un dispositivo, asegúrese que la temperatura am-
biente no exceda el límite especificado.
*5
Operación directa: La variable manipulada se aumen-
ta en línea con el aumento en PV.
Operación inversa: Inverso de la operación directa.
La pantalla No.1 se enciende
en forma intermitente
cuando se mantiene oprimido
durante más de 1 segundo
Tecla de nivel
Use esta tecla para cambiar los niveles:
Oprima simultáneamente las teclas y
durante un m’nimo de 3 segundos para
cambiar al nivel de protección.
*4
Predeterminado = "1"
44,8
36,8
1003
22
No es posible lograr la
impermeabilización con
la instalación adyacente.
Cuando se requiera la
impermeabilización,
ajuste el sello hermético
en la superficie posterior
del panel frontal.
Funciona
como por
encima
del límite
superior.
Si el valor de entrada excede el límite de la pantalla (-1999 (-199,9) a 9999 (999,9)),
pero se encuentra dentro de la gama de control, [[[[ se mostrará por debajo de -1999 (-
199,9) y ]]]] por encima de 9999 (999,9). En estas condiciones, la salida de control y la
salida de alarma funcionarán normalmente. Consulte el "Manual del Usuario del
900-TC32" para obtener detalles sobre la gama de control.
Oprima las teclas
y durante al
menos 1 segundo
Modelo 900-TC32
Controlador de
Temperatura en Miniatura
41063-053-01 (5)
Printed in China
-200 a 850 (°C) -300 a 1500 (°F)
-199,9 a 500,0 (°C)-199,9 a 900,0 (°F)
0,0 a 100,0 (°C) 0,0 a 210,0 (°F)
-199,9 a 500,0 (°C)-199,9 a 900,0 (°F)
0,0 a 100,0 (°C) 0,0 a 210,0 (°F)
Gama de ajustes
Ajuste
0
1
2
3
4
Tipo de entrada
Termómetro
de resistencia
de platino
Entrada
Pt100
JPt100
Tipo de entrada de
termómetro de
resistencia de platino
-200 a 1300 (°C) -300 a 2300 (°F)
-20,0 a 500,0 (°C) 0,0 a 900,0 (°F)
-100 a 850 (°C) -100 a 1500 (°F)
-20,0 a 400,0 (°C) 0,0 a 750,0 (°F)
-200 a 400 (°C) -300 a 700 (°F)
-199,9 a 400,0 (°C)-199,9 a 700,0 (°F)
0 a 600 (°C) 0 a 1100 (°F)
-100 a 850 (°C) -100 a 1500 (°¡F)
-200 a 400 (°C) -300 a 700 (°F)
-199,9 a 400,0 (°C)-199,9 a 700,0 (°F)
-200 a 1300 (°C) -300 a 2300 (°F)
0 a 1700 (°C) 0 a 3000 (°F)
0 a 1700 (°C) 0 a 3000 (°F)
100 a 1800 (°C) 300 a 3200 (°F)
0 a 90 (°C) 0 a 190 (°F)
0 a 120 (°C) 0 a 240 (°F)
0 a 165 (°C) 0 a 320 (°F)
0 a 260 (°C) 0 a 500 (°F)
Gama de ajustesAjuste
0
1
2
3
4
17
5
6
7
18
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tipo de entrada
Termopar
Termosensor
Infrarrojo
Entrada
analógica
Entrada
K
J
T
E
L
U
N
R
S
B
10 - 70°C
60 - 120°C
115 - 165°C
160 - 260°C
0 a 50 mV
Use los siguientes límites para el escala-
do: -1999 a 9999, -199,9 a 999,9, Var’a
dependiendo de "L", "H" valor
Tipo de entrada del termopar
Predeterminado = "0" (ambos tipos de entrada)
Tipo de entrada
Tipo de control
Allen-Bradley Company, LLC
Industrial Components Business
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204-2496 USA
Teléfono 440.646.5800
Rockwell Automation
CH-5001 Aarau, Switzerland
FAX ++41.62.837.2202
R7
900-TC32
900-TC32 900-TC32
Spanish
CHG.
CHAR.
DESCRIPTION
PART
NO.
5 VENDOR SUPPLIED INSTRUCTION SHEET-01
CUIDADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
instálelo en un entorno con un grado de contaminación de 2 (entorno
controlado relatívamente libre de contaminantes).
El suministro eléctrico, las entradas, las salidas y los terminales de comunicación (para
los modelos que comunican) disponen de aislación básica entre ellos.
Cuando se requiere un aislamiento doble, aplique el aislamiento complementario definido
en la norma IEC60664, el cual debe ser adecuado para el voltaje operativo máximo
(aislamiento con huelgos o para sólido).
Cumple con estándares de seguridad (las conexiones deben cumplir
con las normas IEC/EN)
* Para evitar bucles a tierra, sólo conecte a tierra uno de los terminales de control