Samsung SC-D385 Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do usuário da
Câmera de vídeo digital
SC-D381
SC-D382
SC-D383
SC-D385
imagine as possibilidades
Obrigado por adquirir este produto Samsung.
Para receber um atendimento mais completo,
registre seu produto no site
www.samsung.com/global/register
principais recursos da câmera de vídeo miniDV
Função de Transferência de
Dados Digitais com IEEE1394
Ao incorporar a porta de transporte
de dados de alta velocidade IEEE
1394 (i.LINK™:i.LINK é um protocolo
de transferência de dados em série
e um sistema de interconectividade,
utilizado para transmitir dados DV),
tanto fotografias quanto imagens em
movimento podem ser transferidas
para um PC, possibilitando a produção
ou a edição de várias imagens.
Interface USB para Transferência
de Dados de Imagem Digital
(SC-D383/D385 apenas)
Transfira imagens para um PC,
utilizando a interface USB sem uma
placa adicional.
Gravação de Foto em uma Fita
A gravação de foto em fita permite
gravar uma imagem fotográfica em
uma fita.
CCD de 680K pixel
(SC-D383/D385 apenas)
Sua câmera de vídeo incorpora
um CCD de 680K pixel. Imagens
fotográficas podem ser gravadas em
um cartão de memória.
Zoom Digital de 1200x
Permite ampliar uma imagem até
1.200 vezes o seu tamanho original.
Aprimoramento de Áudio
Fornece som mais potente com os
recursos Real Stereo (Estéreo real) e
Audio Effect (Efeitos de áudio).
LCD TFT Colorido
Um LCD TFT em cores de alta
resolução que fornece imagens
nítidas e possibilita rever
imediatamente suas gravações.
DIS (Estabilizador de Imagem Digital)
O DIS compensa eventuais vibrações
da mão, reduzindo a instabilidade
das imagens, particularmente em
grandes ampliações.
Efeitos Digitais Diversos
Os efeitos visuais permitem dar uma
aparência especial aos seus filmes,
adicionando vários efeitos especiais.
BLC (Compensação de luz de Fundo)
A função BLC compensa a
luminosidade existente por trás do
objeto a ser filmado.
Program AE (Programa AE)
A função Programa AE permite
alterar a velocidade e a abertura do
obturador de acordo com o tipo de
cena/ação a ser filmada.
Lente Objetiva com Zoom de alta
Potência
A lente de zoom de alta potência
permite que o usuário amplie o objeto
nitidamente, em até 34x.
Função de Câmera Fotográfica
Digital (SC-D383/D385 apenas)
Utilizando o cartão de memória,
grave e reproduza facilmente
fotografias padrões.
É possível transferir fotografias
padrões do cartão de memória para
o PC utilizando a interface USB.
Transferência da Gravação de
Imagens para um Cartão de
Memória (SC-D383/D385 apenas)
A gravação de imagem em
movimento permite gravar vídeo em
um cartão de memória.
Slot Para Cartão MMC/SD
(SC-D383/D385 apenas)
O slot para cartão MMC/SD pode usar
cartões MMC (cartões multimídia) e SD.
PRINCIPAIS RECURSOS DA CÂMERA DE VÍDEO MINIDV
ii_ Portuguese
avisos de segurança
Significado dos ícones e sinais neste manual do usuário:
AVISO
Significa que há risco de danos pessoais sérios ou morte.
CUIDADO
Significa que há um risco potencial de danos pessoais ou materiais.
CUIDADO
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque eléctrico ou ferimentos pessoais durante a utilização
da sua câmara de vídeo, tome as seguintes precauções de segurança básicas:
Corresponde a sugestões ou páginas de referência que podem ser úteis ao operar a câmara de vídeo.
Esses sinais de aviso estão aqui para evitar danos a você e a outras pessoas.
Siga-os rigorosamente. Depois de ler esta seção, guarde-a em um local seguro para referência futura.
precauções
Aviso!
Esta câmera de vídeo deve estar sempre conectada a uma tomada CA com uma conexão terra de proteção.
As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou coisas semelhantes.
Cuidado
Há risco de explosão se a bateria for substituída incorretamente.
Substitua apenas pelo mesmo tipo de bateria ou equivalente.
Se este aparelho for usado em CA de 240 V, deve-se usar um adaptador de plugue adequado.
Portuguese _iii
iv_Portuguese
NOTAS SOBRE A LIMPEZA DOS CABEÇOTES DE VÍDEO
Para obter gravações de qualidade e com uma imagem nítida, limpe regularmente os cabeçotes de vídeo.
Se um quadrado distorcer a reprodução ou se aparecer apenas uma tela azul, os cabeçotes de vídeo deverão
ser limpos.
Se isso acontecer, limpe os cabeçotes do vídeo com uma fita de limpeza do tipo seco.
Não utilize uma fita de limpeza do tipo molhado. Se você o fizer, poderá danificar os cabeçotes de vídeo.
Gire cuidadosamente a tela LCD, como mostra a figura. Uma rotação
exagerada pode provocar danos no interior da dobradiça que liga a tela
LCD à câmera dedeo.
1.
Abra a tela LCD 90 graus em relação à câmera de vídeo com o dedo.
2. Gire-a para obter o melhor ângulo de gravação ou reprodução.
-
Se você girar a tela LCD 180 graus, de forma que ela fique voltada
para frente, poderá fechá-la quando estiver voltada para fora.
- Esse procedimento é conveniente durante as operações de
reprodução.
Consulte a página 31 para ajustar o brilho e a cor da tela LCD.
AJUSTE DA TELA LCD
AV
DV
B
A
T
T
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
PO
W
E
R
C
H
G
notas e instruções de segurança
NOTAS SOBRE A TELA LCD
A luz direta do sol pode danificar a tela LCD, o interior da lente. Faça imagens do sol somente em condições de
pouca luminosidade, como ao entardecer.
A tela LCD foi fabricada com tecnologia de alta precisão. Entretanto, poderão aparecer pequenos pontos
(vermelhos, azuis ou verdes) na tela LCD. Esses pontos são normais e não afetam de forma alguma a imagem
gravada.
Não segure a câmera de vídeo pela tela LCD nem pela bateria.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Não tente reparar pessoalmente a câmera de vídeo.
Se tentar abrir ou retirar tampas, você poderá ficar exposto a tensões perigosas ou outros riscos.
Todos os serviços de manutenção devem ser executados por técnicos qualificados.
Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o técnico da assistência utilizará as especifica-
das pelo fabricante e com características idênticas às originais.
Uma substituição não autorizada poderá resultar em incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
NOTAS SOBRE A CÂMERA DE VÍDEO
Não deixe a câmera de vídeo exposta a temperaturas elevadas (acima de 60 °C).
Por exemplo, em um carro estacionado ao sol ou exposto diretamente à luz solar.
Não molhe a câmera vídeo. Mantenha a câmera de vídeo afastada da chuva, da água do mar e de qualquer outra
forma de umidade. Se a câmera de vídeo for molhada, ela poderá ser danificada. Às vezes, o mau funcionamento
devido à exposição a líquidos poderá ser irreparável.
Um aumento repentino da temperatura ambiente pode provocar a formação de condensação dentro da câmera dedeo.
-
Ao deslocar a câmera de vídeo de um local frio para um local quente (p. ex., do exterior para o interior no inverno.)
-
Ao deslocar a câmera de vídeo de um local fresco para um local muito quente (p. ex., do interior para o exterior no verão.)
Se o recurso de proteção (DEW) for ativado, deixe a câmera de vídeo durante pelo menos duas horas em
umasala seca e quente, com o compartimento para fitas aberto e sem a bateria.
NOTAS SOBRE OS DIREITOS AUTORAIS
Para obter gravações de qualidade e com uma imagem nítida, limpe regularmente os cabeçotes de vídeo. Se um
quadrado distorcer a reprodução ou se aparecer apenas uma tela azul, os cabeçotes de vídeo deverão ser limpos. Se
isso acontecer, limpe os cabeçotes do vídeo com uma fita de limpeza do tipo seco.
Portuguese _v
Portuguese _v
02_ Portuguese
índice
CONHECENDO A CÂMERA DE
VÍDEO MINIDV
06
PREPARATIVOS
12
DEFINIÇÃO INICIAL:
MODO DEFINIÇÕES DO SISTEMA
24
06 O que está incluído com sua câmera de vídeo miniDV
07 Vista frontal e esquerda
08 Vista lateral esquerda
09 Vista superior e direita
10 Vista posterior e inferior
11 Uso do controle remoto (SC-D382/D385 apenas)
12 Utilização dacorreia de mão e da tampa da lente
13 Instalação da bateria tipo botão
14 Uso da bateria
17 Conexão a uma fonte de alimentação
18 Basic miniDV camcorder operation
19 Indicadores da tela nos modos Camera(Cam)/Player
20 Indicadores de tela nos modos M.Cam/M.Player (M.Play)
(SC-D383/D385 apenas)
21 Usando o botão da visor ( )
22 Utilizando o joystick
22 Uso dos menus rápidos com o joystick
24 Ajustando o conf. relógio (Clock Set (Conf. Relógio))
25 Definindo a aceitação do controle remoto sem fio
(Remote (Contr. Remoto)) (SC-D382/D385 apenas)
26 Definindo o bipe sonoro (Beep Sound (Som Beep))
27
Definindo o som obturador (Shutter Sound (Som Obturador))
28 Selecionando o idioma do OSD (Language)
29
Visualizando a demonstração (Demonstration (Demonstração))
Portuguese _03
DEFINIÇÃO INICIAL:
MODO DEFINIÇÕES DO VISOR
GRAVAÇÃO BÁSICA
34
GRAVAÇÃO AVANÇADA
44
30 Definindo a guia (Guideline (Guia))
31
Ajustando o LCD (LCD Bright/LCD Color (Luminosid LCD/Cor LCD))
32 Exibindo a data e a hora (Date/time (Data/Hora))
33 Ajustando a tela da tv (TV display (visualizaçã TV))
34
Inserindo ou ejetando uma fita
34 Várias técnicas de gravação
35 Gravando pela primeira vez
36 Gravando com facilidade para principiantes
(EASY.Q mode (modo EASY.Q))
37 Aplicando mais zoom e menos zoom
38 Busca rápida de uma cena desejada
(Configuração da memória zero) (SC-D382/D385 apenas)
39 Auto gravação usando o controle remoto
(Definindo o Temporizador Automático) (SC-D382/D385 apenas)
40 Revendo e procurando uma gravação
41 Utilizando o aparecimento/desaparecimento gradual
42 Auto focus/manual focus (Focagem aut./foco man.)
43
Definindo a velocidade do obturador e a exposure (exposição)
44 Selecionando o modo gravação e o modo áudio
(Rec Mode & Audio Mode (Modo Rec e Modo Áudio))
45 Reduzindo o ruído do vento (Windcut Plus (Anti-Ruído))
46 Selecionar a função real stereo (Real Stereo (Estéreo Real))
47 Definindo o ae programada (Program Ae (Programa Ae))
49
Definindo o equilíbrio de branco (White Balance (Balanço Br.))
51 Aplicando os efeitos visuais (Visual Effect (Efeito Visual))
53 Definindo o modo grande angular (16:9 Wide)
54 Utilizando a macro telefoto (Macro)
55 Definindo o Estabilizador de imagem digital (DIS)
04_ Portuguese
56 Utilizando o modo Compensação de luz de fundo (BLC)
57 Aplicando mais ou menos zoom com o zoom digital
(Digital Zoom (Zoom digital))
58 Utilizando as cores noturnas (
C.Nite)
59
Uso da luz (Light (Iluminação)) (SC-D382/D383/D385 apenas)
60 Gravação de uma imagem fotográfica em uma fita - grava-
ção fotográfica em fita
61 Pesquisa de uma imagem fotográfica em uma fita
(Photo Search (Busca Foto))
62 reproduzindo uma fita no Lcd
63 Várias funções no modo Player
65 Dublagem de áudio (SC-D382/D385 apenas)
66 Reprodução do áudio dublado (Audio Select (Selec. Áudio))
67 Efeito de áudio
68 Reproduzindo da fita na tela de TV
70
Cópiando uma fita de câmera de vídeo para uma fita de vídeo
71 Utilizando a função VOICE
+
72 Utilizando de cartão de memória
(Cartão de memória utilizável) (não fornecido)
73 Estrutura de pastas e arquivos no cartão de memória
75 Definindo o número do arquivo (File No. (Arquivo no.))
76
Tirando uma imagem fotográfica (JPEG) no cartão de memória
77 Visualizando imagens fotográficas (JPEG)
78 Proteção contra exclusão acidental (
Protect (Proteger))
79 Apagando imagens fotográficas e imagens em movimento
(Delete (Apagar))
81 Formatando o cartão de memória (Format (Formatar))
1
REPRODUÇÃO
62
CONEXÃO
68
Função de câmera fotográfica
digital (SC-D383/D385 apenas)
72
índice
Portuguese _05
82
Gravando imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória
84 Reproduzindo imagens em movimento (MPEG) no cartão de
memória (M.Play select (selec M.Play))
85
Gravando una imagem de uma fita como imagem fotográfica
86 Cópiando uma imagem fotográfica de uma fita para um
cartão de memória (Photo Copy (Copiar Foto))
87 Marcando imagens para impressão
(Print Mark (Selec. Impr.))
88 Imprimindo suas imagens – utilizando pictbridge
TM
90
Conexões para transferência de dados padrão ieee1394 (I.Link)-DV
92 Utilizando a interface USB
94
Selecionando o dispositivo USB (USB Connect (Conexão USB))
95 Instalando o software (DV Media Pro)
96 Conectando a um computador
98 Depois de terminar A gravação
98 Fitas utilizáveis
99 Limpeza e manutenção da câmera de vídeo
100 Usando a câmera de vídeo cam miniDV no exterior
101 Solucionando problemas
103 Itens do menu de definição
105
)
PICTBRIDGE™
(SC-D383/D385 apenas)
DATA TRANSFER IEEE 1394
INTERFACE USB
(SC-D383/D385 apenas)
92
MANUTENÇÃO
98
SOLUCIONANDO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
06_ Portuguese
O QUE ESTÁ INCLUÍDO COM SUA CÂMERA DE VÍDEO MINIDV
A nova câmera de vídeo digital vem com os seguintes acessórios. Se algum desses itens estiver faltando na caixa,
entre em contato com a Central de atendimento ao cliente Samsung.
✪
A aparência exata de cada item pode variar dependendo do modelo.
O conteúdo pode variar dependendo da região de vendas.
Peças e acessórios estão disponíveis no revendedor local da Samsung.
* (Opcional): Não fornecido com sua câmera de vídeo. Para comprar acessórios opcionais, entre em contato
com o revendedor ou com a Central de Assistência Técnica da Samsung.
Um cartão de memória não é fornecido. Consulte a página 72 para saber os cartões de memória compatíveis
com a câmera dedeo miniDV.
conhecendo a câmera de vídeo miniDV
Bateria
(IA-BP80W )
Adaptador CA
(tipo AA-E9)
Cabo de áudio/vídeo
Cabo USB
(SC-D383/D385 apenas)
CD do software
(SC-D383/D385 apenas)
Manual do Usuário Quick Start Guide
Bateria de botão para o
controle remoto
(Tipo: CR2025)
(SC-D382/D385 apenas)
Controle remoto
(SC-D382/D385 apenas)
Tampa da lente
Correia da tampa da lente
Mala de transporte
*
Portuguese _07
VISTA FRONTAL E ESQUERDA
1
Lente
5
Botão EASY Q
página 36
2
Sensor remoto (SC-D382/D385 apenas)
6
Botão Tela ( )
3
Luz (SC-D382/D383/D385 apenas)
7
Tela LCD TFT
4
Interruptor OPEN
8
Microfone interno
Tenha cuidado para não cobrir o microfone interno e a lente durante a gravação.
CUIDADO
OPEN
5
6
7
8
1
2
3
4
08_ Portuguese
VISTA LATERAL ESQUERDA
conhecendo a câmera de vídeo miniDV
Ao fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora, a função do Joystick
(
/
/
/
)
será invertida.
1
Botão MENU
2
Joystick
(
/
/
/
/
Selecione
)
,
(W/T)
página 23
3
Botão Iniciar/parar gravação
4
Tampa do conector (conectorAV/DV)
5
Alto-falante embutido
6
Selecione o interruptor (CARD-TAPE) (SC-D383/D385 apenas)
7
Bateria
8
Interruptor para destravar a bateria (BATT.)
A
V
DV
B
A
T
T
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
PO
W
ER
C
H
G
5
7
4
1
2
3
8
6
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
(SC-D383/D385 apenas)
Portuguese _09
VISTA SUPERIOR E DIREITA
1
Alavanca (W/T) / Volume (VOL)
5
Tampa do conector
(conector DC IN, USB (SC-D383/D385
apenas
))
2
Botão PHOTO
página 60, 76
6
Tampa do compartimento da fita
3
Botão Iniciar/parar gravação
7
Correia de mão
4
Interruptor POWER
M
O
D
E
AV
D
V
PO
W
ER
C
H
G
VOL
4
5
6
7
1
2
3
10_ Portuguese
conhecendo a câmera de vídeo miniDV
VISTA POSTERIOR E INFERIOR
1
Conector AV
2
Botão MODE
3
3 Indicadores de modo
(modos Camera (Cam)
( ) /
Player
( ))
4
Conector DC IN
5
Conector DV (IEEE1394)
6
Indicador de carga (CHG)
7
Conector USB (SC-D383/D385 apenas)
8
Slot para cartão de memória (SC-D383/D385 apenas)
9
Suporte do tripé
98
Conectores tipo jack
SC-D383/D385
AV DV DC IN USB
SC-D381/D382
AV DV DC IN
Cartões de memória utilizáveis (máx. de 2 GB)
SC-D383/D385 apenas
MMC/SD
1
4
5
6
7
3
2
Portuguese _11
USO DO CONTROLE REMOTO (SC-D382/D385 APENAS)
Os botões do controle remoto funcionam da mesma forma que os botões da câmera de vídeo miniDV.
1
Botão PHOTO
página 60, 76
10
Botão (-) / (+) (Direction)
página 64
2
Botão REC
11
Botão VISOR
( )
3
Botão SELF TIMER
página 39
12
Botão de zoom (W/T)
4
Botão ZERO MEMORY
página 38
13
Botão X2
página 64
5
Botão PHOTO SEARCH
página 61
14
Botão DATE/TIME
6
Botão A.DUB
página 65
15
Botão SLOW
7
Botão (FF)
16
Botão
(PAUSE)
8
Botão
(REW)
17
Botão
(STOP)
9
Botão
(PLAY)
18
F.Botão ADV
página 64
1
2
3
4
5
󱍇
󱍅
󱍆
6
7
8
󱍂
󱍃
󱍁
󱍄
󱍈
9
󱍀
12_ Portuguese
É muito importante verificar se a correia de mão está corretamente regulada antes de começar a gravar.
A correia de mão permite:
Segurar a câmera de vídeo numa posição estável e confortável.
Coloque sua mão em uma posição na qual você possa operar facilmente o botão de iniciar/parar gravação,
o botão PHOTO e a alavanca de Zoom.
Correia de mão
Ajuste da correia de mão
1. Insira a correia de mão no respectivo gancho, na parte
frontal da câmera de vídeo, e puxe sua extremidade
com o gancho.
2. Insira a mão na correia e ajuste o comprimento para
sua conveniência.
3. Feche a correia de mão.
Tampa da lente
Acoplando a tampa da lente
4. Prenda a tampa da lente com a respectiva correia,
como mostra a figura.
5. Prenda a correia da tampa da lente à correia de
mão e ajuste-a, seguindo as etapas descritas para a
correia de mão.
6. Feche a correia de mão.
Instalação da tampa da lente depois da operação
Pressione os botões nas laterais da tampa da lente e insira-a na lente da câmera de
vídeo.
preparativos
UTILIZAÇÃO DACORREIA DE MÃO E DA TAMPA DA LENTE
Esta seção fornece informações sobre o uso desta câmera de vídeo miniDV: por exemplo, como usar os acessórios
fornecidos, carregar a bateria, configurar a operação e os indicadores de tela em cada modo.
OPEN
1 2 3
4 5 6
Portuguese _13
INSTALAÇÃO DA BATERIA TIPO BOTÃO
Instalação da bateria do tipo botão no controle
remoto (SC-D382/D385 apenas)
1. Retire o compartimento da bateria do tipo botão na direção da seta.
2. Coloque a bateria de tipo botão no respectivo compartimento, com
o terminal positivo ( ) virado para cima.
3. Reintroduza o compartimento da bateria tipo botão.
Precauções com relação à bateria tipo botão
Haveperigo de explosão se a bateria tipo botão for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo
tipo de bateria ou equivalente.
Não pegue a bateria usando pinças nem outros objetos metálicos. Isso poderá causar um curto-circuito.
Não recarregue, desmonte, aqueça nem deixe a bateria imersa em água para evitar risco de explosão.
Mantenha a bateria tipo botão fora do alcance de crianças. Em caso de ingestão de uma bateria,
procure ajuda médica imediatamente.
AVISO
14_ Portuguese
Use somente a bateria IA-BP80W.
No ato da compra, a bateria pode estar com pouca carga.
Carregue a bateria antes de começar a usar sua câmera de vídeo miniDV.
Montagem/retirada da bateria
1. Abra a tela LCD como mostra a figura.
2. Insira a bateria no slot correspondente até ouvir um clique baixo.
Verifique se a marca com a palavra (SAMSUNG) está voltada para fora com a
câmera de vídeo na posição mostrada na figura.
3. Deslize o interruptor de liberação da bateria para destravar a bateria e remova-a.
Deslize cuidadosamente o interruptor de liberação da bateria no sentido
mostrado na figura.
Baterias adicionais estão disponíveis no revendedor local da Samsung.
Se amera de vídeo miniDV permanecer sem uso por algum tempo,
remova sua bateria.
Recarga da bateria
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para desligar.
2. Insira a bateria na câmera dedeo.
3. Abra a tampa do conector e conecte o adaptador de alimentação CA ao
conector DC IN.
4. Conecte o adaptador de alimentação CA a uma tomada de parede.
5. Depois de carregada, desconecte o adaptador CA do conector DC IN em sua
câmera de vídeo.
Mesmo com a câmera de vídeo desligada, a bateria continuará sendo
descarregada se ficar na câmera.
Recomenda-se adquirir uma ou mais baterias para permitir o uso contínuo da
sua mera de vídeo miniDV.
USO DA BATERIA
Use apenas baterias aprovadas pela Samsung. Não use baterias de outros fabricantes.
Do contrário, haverá perigo de superaquecimento, incêndio ou explosão.
A Samsung não se responsabiliza por problemas que ocorram em decorrência do uso de baterias não aprovadas.
preparativos
P
O
W
E
R
B
A
T
T
.
P
O
W
E
R
B
A
T
T
.
P
O
W
E
R
C
H
B
A
T
T
.
BATT.
P
O
W
E
R
C
H
B
A
T
T
.
Inserir
Ejetar
Portuguese _15
Tempos de carregamento e gravação com uma bateria completamente carregada
(sem operação de zoom, LCD aberto, etc.)
Os tempos medidos mostrados na tabela têm como base o
modelo SC-D385. (Os tempos de SC-D381/D382/D383/D385
são quase os mesmos.)
A hora serve apenas como referência. Os valores da tabela são
medidos no ambiente de teste da Samsung e podem variar de
acordo com o uso real.
O tempo de gravação diminui drasticamente em ambientes frios. Os tempos de gravação contínua encontrados
nas instruções de operação são avaliados usando uma bateria com carga completa, a 25 °C (77 °F). Como a
temperatura ambiente e as condições variam, o tempo restante da bateria pode diferir dos tempos de gravação
contínua aproximados fornecidos nas instruções.
Tempo de
carga
Tempo de
gravação
IA-BP80W
Aprox.
1hr 20min
Aprox.
1hr 20min
Bateria
Tempo
Indicador de carga
A cor do LED indica o estado de alimentação ou de carga.
Se a bateria tiver sido completamente carregada, o indicador de
carga aparecerá na cor verde.
Se você estiver recarregando a bateria, a cor do indicador de carga
mudapara laranja.
Se ocorrer um erro enquanto a bateria estiver sendo carregada, o
indicador de carga piscará na cor laranja.
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
P
OWER
CHG
<Indicador de carga>
16_ Portuguese
preparativos
O tempo disponível de gravação contínua depende:
Do tipo e da capacidade da bateria utilizada.
Da temperatura ambiente.
Da freqüência com que a função Zoom é utilizada.
Do tipo de utilização (câmera de vídeo/câmera fotográfica/com LCD, etc.)
É recomendável que você tenha várias baterias disponíveis.
Para verificar a carga da bateria restante, pressione e mantenha pressionado o botão Tela ( ).
página 21
O tempo de carga variará dependendo do nível de bateria restante.
Indicador dovel de bateria
O indicador de nível de carga da bateria indica a quantidade de carga existente na bateria.
a. Completamente carregada b. 20~40% utilizada
c. 40-80% utilizada d. 80~95% utilizada
e. Sem carga (intermitente)
(A câmera de vídeo desligará dentro de pouco tempo; substitua a bateria o mais
rápido possível.)
Gerenciamento da bateria
A bateria deve ser recarregada em um ambiente com temperatura entre 0 °C e 40 °C.
A vida útil e a capacidade da bateria serão reduzidas, caso ela seja utilizada em temperaturas inferiores a 0 °C
ou deixada em temperaturas superiores a 40 °C durante longo período, mesmo quando estiver completamente
recarregada.
Não coloque a bateria próxima a uma fonte de calor (p. ex., fogo ou um aquecedor).
Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.
Não permita a ocorrência de curtos-circuitos nos terminais + e - da bateria. Isso pode dar origem a vazamento de
eletrólito, geração de calor, superaquecimento ou incêndio.
(Intermitência)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Samsung SC-D385 Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para