Pioneer RMX-500 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
ESTÃO DE REMISTURA
RMX-500
Manual de instruções
http://pioneerdj.com/support/
O site de suporte da Pioneer DJ mostrado acima oferece FAQs, informações sobre o software e outros tipos
de informações e serviços para permitir utilizar o produto com um maior conforto.
Pt
2
índice
Como ler este manual
! Obrigado por adquirir este produto da Pioneer.
Certifique-se de que lê este manual e o “Manual de instruções
(edição básica)” incluídos com esta unidade. Ambos incluem infor-
mações importantes que deve compreender por completo antes de
utilizar este produto.
! Neste manual, os nomes dos canais e botões indicados no produto,
nomes de menus no software, etc., são indicados entre parêntesis
rectos ([ ]). (por exemplo, canal [MASTER], [ON/OFF], menu [File])
Antes de começar
Características ............................................................................................ 3
Instalar o software ...................................................................................... 3
Ligar os terminais de entrada/saída ......................................................... 6
Iniciar e preparar esta unidade ................................................................. 9
Ligar esta unidade e o computador .......................................................... 9
Acerca do software utilitário das definições ............................................ 9
Funcionamento
Configurar as BPM ................................................................................... 11
RHYTHM FX secção .................................................................................. 12
SCENE FX secção ..................................................................................... 13
RELEASE FX secção ................................................................................. 14
Alternar o caminho do sinal de áudio ..................................................... 14
Personalizar os parâmetros de efeitos ................................................... 14
Utilizar a função de actualização ............................................................ 14
Utilizar o RMX-500 Plug-in ....................................................................... 14
Informações adicionais
Resolução de problemas ......................................................................... 16
Acerca de marcas comerciais e marcas comerciais registadas ......... 16
Cuidados a ter relativamente aos direitos de autor ............................... 16
Exoneração de responsabilidade geral .................................................. 16
Pt 3
Antes de começar
Antes de começar
Características
Esta unidade é uma estação de remistura para DJs composta por três
secções de efeitos.
Os controladores [PRESSURE] adoptados para as secções RHYTHM FX
e SCENE FX permitem ajustar os efeitos não apenas rodando o controla-
dor como previamente, mas também de acordo com a intensidade com
que o controlador é premido.
Além disso, o tipo de efeito interno pode ser alternado para obter actua-
ções de remisturas de DJ altamente individualizadas com uma a utiliza-
ção mais intuitiva de sempre.
O software suplemento “RMX-500 Plug-in” permite utilizar esta unidade
em aplicações de criação de música. Além disso, ao ligar esta unidade
a um computador, é possível utilizá-la como um controlador para criar
música com a mesma sensação de estar a realizar uma actuação de DJ.
RHYTHM FX
Podem ser criados novos ritmos cortando a faixa actualmente em repro-
dução ou adicionando fontes de som interno.
Podem ser utilizadas fontes de efeitos e som de precursão interno para
reprodução de loop com uma variedade de ritmos.
SCENE FX
A faixa actualmente em reprodução pode ser enfatizada ou podem ser
criadas interrupções em qualquer posição para produzir novos desenvol-
vimentos para faixas.
Podem ser combinados efeitos e ecos para obter interpretações únicas.
RELEASE FX
Os efeitos de som podem ser unidos suavemente com a faixa actual-
mente em reprodução.
QUANTIZE
As posições de batida de faixas podem ser analisadas em tempo real e
os efeitos e sincronização para reproduzir o som são ajustados automa-
ticamente. O som é reproduzido no tempo com a faixa, mesmo quando
os botões são accionados de forma pouco precisa.
RMX-500 Plug-in
Um VST/AU/RTAS Plug-in permite-lhe executar as funções desta uni-
dade num computador fornecido. Através do mesmo, o RMX-500 pode
ser utilizado como um controlador.
PLACA DE SOM
Esta unidade está equipada com uma “placa de som/interface de áudio
USB”.
Instalar o software
Contrato de Licença de Software pelo
Utilizador Final
Este Acordo de Licença de Software pelo Utilizador Final (doravante
“Contrato”) é estabelecido entre o utilizador final (tanto o indivíduo que
instala o Programa como qualquer entidade legal para a qual a pessoa
atua) (doravante “Você” ou “Seu”) e a PIONEER CORPORATION (dora-
vante “Pioneer”).
TODA A MEDIDA TOMADA COM VISTA A CONFIGURAR OU A
INSTALAR O PROGRAMA SIGNIFICA QUE VOCÊ ACEITA TODOS
OS TERMOS DESTE CONTRATO DE LICENÇA. A AUTORIZAÇÃO
DE DESCARREGAR E/OU DE UTILIZAR O PROGRAMA ESTÁ
EXPRESSAMENTE CONDICIONADA AO RESPEITO DESTES TERMOS.
NÃO É NECESSÁRIA NENHUMA APROVAÇÃO ESCRITA OU
ELETRÓNICA PARA VALIDAR E EXECUTAR ESTE ACORDO. SE NÃO
ACEITAR A TOTALIDADE DESTE ACORDO, NÃO ESTARÁ AUTORIZADO
A UTILIZAR O PROGRAMA, DEVENDO INTERROMPER A SUA
INSTALAÇÃO OU PROCEDER À DESINSTALAÇÃO, AQUELE QUE FOR
ADEQUADO.
1 DEFINIÇÕES
1 “Documentação” significa documentação escrita, as especifica-
ções e o conteúdo da ajuda fornecida pela Pioneer para ajudar a
instalar ou a utilizar este Programa.
2 “Programa” significa a totalidade ou qualquer parte do software
Pioneer cuja utilização lhe é concedida pela Pioneer, segundo
este Contrato.
2 LICENÇA DE PROGRAMA
1 Licença Limitada. Sob reserva de todas as restrições estipuladas
neste Contrato, a Pioneer concede-lhe uma licença limitada, não
exclusiva, não transferível (sem direito a sub licenciamento) de:
a Instalar uma única cópia do programa no seu computador
ou dispositivo móvel, para utilizar o programa apenas para os
seus fins pessoais em conformidade com o presente contrato
e documentação (“Utilização autorizada”);
b Utilizar a Documentação de assistência à sua utilização; e
c Fazer uma cópia do Programa apenas para fins de salva-
guarda, desde que todos os títulos e marcas, direitos de autor
e marcas registadas sejam reproduzidos na cópia.
2 Restrições. Não poderá copiar ou utilizar o Programa ou a
Documentação de outro modo que aquele expressamente permi-
tido por este acordo. Não poderá transferir, sub-licenciar, alugar,
conceder a crédito ou emprestar este Programa, ou utilizá-lo
para formação de terceiros, para atividade comercial em partilha
temporal, ou de assistência. Não poderá, mesmo que através
de terceiros, modificar, desmontar ou descompilar o Programa,
exceto no limite expressamente permitido pela legislação
vigente, e neste caso, apenas depois de ter notificado por escrito
a Pioneer das atividades intencionadas.
3 Propriedade. A Pioneer ou o seu outorgante de licença reserva
qualquer direito, título ou interesse em todas as patentes,
direitos de autor, marcas registadas, segredos comerciais
e outros direitos de propriedade intelectual do Programa e
Documentação e qualquer obra derivada do mesmo. Não poderá
adquirir outros direitos, expressos ou implícitos, para além da
licença limitada estipulada no presente Contrato.
4 Assistência excluída. A Pioneer não está obrigada a fornecer
assistência, manutenção, atualizações, modificações ou novas
versões do Programa ou da Documentação estipulada no pre-
sente Contrato.
3 EXCLUSÃO DE GARANTIAS
O PROGRAMA E A DOCUMENTAÇÃO SÃO OFERECIDOS “TAL
QUAL” SEM REPRESENTAÇÕES NEM GARANTIAS, E VOCÊ ACEITA
UTILIZÁ-LOS POR SUA CONTA E RISCO. NA MEDIDA MÁXIMA
PERMITIDA PELA LEI A PIONEER RENUNCIA EXPRESSAMENTE
TODA A GARANTIA DE QUALQUER TIPO RELACIONADA COM O
PROGRAMA E COM A DOCUMENTAÇÃO, DE FORMA EXPRESSA
OU IMPLÍCITA, ESTATUTÁRIA, OU EMANANTE DO CURSO DE
DESEMPENHO, TRANSAÇÃO OU USO COMERCIAL, INCLUINDO
QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM
PROPÓSITO DETERMINADO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, EXATIDÃO,
TITULARIDADE OU DE NÃO VIOLAÇÃO.
4 CONTROLO DE EXPORTAÇÃO E CONFORMIDADE
COM AS LEIS E REGULAMENTOS
Não pode utilizar, exportar ou exportar de outra forma o Programa
excepto conforme autorizado pela lei dos Estados Unidos da América
e as leis de jurisdição através das quais o Programa foi obtido. Em
particular, mas sem limitação, o Programa não pode ser exportado ou
exportado novamente (a) para qualquer país embargado pelos EUA ou
(b) para qualquer pessoa constante da lista de Cidadãos Especialmente
Pt
4
Indicados do Departamento do Tesouro dos Estados Unidos ou da
Relação de Pessoas ou Entidades Recusadas do Departamento de
Comércio dos Estados Unidos. Ao utilizar o Programa, afirma e garante
que não está localizado em qualquer desses países nem numa das
listas. Também concorda que não irá utilizar o Programa para quaisquer
fins proibidos pela lei dos Estados Unidos da América, incluindo, sem
limitação, o desenvolvimento, design, fabrico ou produção de armas
nucleares, mísseis, químicas ou biológicas.
5 INDEMNIZAÇÃO E RECURSO PERANTE
INCUMPRIMENTO CONTRATUAL
Você aceita que quaisquer incumprimentos das restrições do presente
Contrato causariam à Pioneer danos irreparáveis que não poderiam ser
compensados unicamente por uma indemnização por danos e prejuízos.
Além de danos e prejuízos e outros recursos aos quais a Pioneer possa
ter direito, Você aceita que a Pioneer possa tomar medidas cautelares
para impedir o incumprimento real, eminente ou continuado deste
Contrato.
6 RESCISÃO
A Pioneer poderá cessar o presente contrato a qualquer momento após
você infringir uma condição. Se este contrato for cessado, irá parar de
utilizar o programa e eliminá-lo permanentemente do seu computador
ou dispositivo móvel onde se encontra e destruir todas as cópias do
programa e da documentação em sua posse, confirmando por escrito
à Pioneer de que o efectuou. As secções 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 e 7 irão
continuar em vigor após a cessação do presente contrato.
7 CONDIÇÕES GERAIS
1 Limitação de responsabilidade. Em nenhum caso a Pioneer ou
alguma das suas subsidiárias será responsável em relação ao
presente Contrato ou ao seu conteúdo, no âmbito de qualquer
teoria de responsabilidade, pelos danos indirectos, acidentais,
secundários, consequenciais ou punitivos, ou indemnização por
privação de benefício, receitas, negócios, poupanças, dados,
utilização, custo de aquisição de um produto de substituição,
mesmo se a sua possibilidade estava prevista ou se os danos
eram previsiveis. Em qualquer caso, a responsabilidade da
Pioneer por todos os danos não ultrapassará o montante que
Você pagou à Pioneer ou às suas subsidiárias pelo Programa.
As partes admitem que os limites de responsabildade e de
afectação de risco neste acordo estão reflectidas no preço do
Programa e que constituem elementos essenciais da venda
entre ambas as partes, sem os quais a Pioneer não teria ofere-
cido este Programa ou formalizado este acordo.
2 As limitações ou exclusões da garantia e responsabilidade que
se incluem no presente Contrato não prejudicam nem afectam
os Seus direitos legais como consumidor e ser-lhe-ão aplicadas
apenas na medida em que tais limitações ou exclusões sejam
permitidas sob a legislação da jurisdição onde Você estiver
situado.
3 Caráter facultativo e renúncia. Se se determinar que alguma
cláusula deste Contrato esteja ilegal, inválida ou inaplicável, essa
cláusula será aplicada na medida do possível, ou se for total-
mente inaplicável, será considerada anulada e suprimida deste
Contrato, continuando as cláusulas restante vigentes e válidas. A
renúncia por qualquer das partes de qualquer omissão ou viola-
ção do presente Contrato não dará lugar à renúncia a qualquer
outra omissão ou irregularidade ulterior.
4 Ausência de cessão. Você não poder ceder, vender, transferir,
delegar ou de outro modo alienar o presente Contrato ou quais-
quer direitos e obrigações em relação aos mesmos, voluntária ou
involuntariamente, por ação legal ou outra, sem o consentimento
prévio por escrito da Pioneer. Toda a suposta cessão, transferên-
cia ou delegação por Sua parte será nula e sem efeito. Sujeito ao
precedente, o presente Contrato será vinculante e redundará em
benefício das partes e seus respetivos sucessores e designados.
5 Indivisibilidade do Contrato. O presente Contrato constitui o
contrato íntegro entre as partes, substitui todos os acordos ou
representações anteriores ou atuais, orais e escritos, no que
diz respeito ao conteúdo do mesmo. O presente Contrato não
pode ser modificado sem o consentimento prévio e expresso por
escrito da Pioneer, e nenhum documento, utilização, costume
ou lei terão capacidade para alterar ou modificar o presente
Contrato.
6 Você concorda que o presente Contrato se regulará e interpre-
tará por e sob as leis do Japão.
Instalar o software controlador
Este software controlador é um programa proprietário especial para e
entrada e saída de sinais de áudio a partir do computador. Para utilizar
esta unidade ligada a um computador no qual está instalado o Windows
ou Mac OS, instale previamente o software controlador no computador.
Verificar as informações mais recentes sobre o software
controlador
Para informações sobre a versão mais recente do software controlador,
consulte o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
Cuidados a ter durante a instalação
! Antes de instalar o software controlador, certifique-se de que desliga
a alimentação desta unidade e desligue o cabo USB desta unidade e
do seu computador.
! Se ligar esta unidade ao computador sem instalar o software con-
trolador primeiro, pode ocorrer um erro no seu computador, depen-
dendo do sistema operativo.
! Caso tenha descontinuado o processo de instalação em curso,
efectue novamente os passos do processo de instalação desde início
de acordo com o seguinte procedimento.
! Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador
Final antes de instalar o software controlador proprietário desta
unidade.
! Antes de instalar o software controlador, encerre todos os outros
programas em execução no seu computador.
! O software controlador é compatível com os seguintes sistemas
operativos.
Sistemas operativos suportados
Mac OS X 10.6 / 10.7 / 10.8 1
Windows® 8/Windows® 8 Pro
Versão de 32
bits 1
Versão de 64
bits 1
Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimate
Versão de 32
bits 1
Versão de 64
bits 1
Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
Versão de 32
bits 1
Versão de 64
bits 1
! O funcionamento não é garantido quando várias unidades do RMX-
500 estão ligadas a um único computador.
Procedimento de instalação (Windows)
Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o
software controlador.
! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter
autorização por parte do administrador do computador. Inicie a
sessão como administrador do computador antes de prosseguir com
a instalação.
1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site
de suporte da Pioneer DJ.
2 Clique em [Driver Software].
3 Na página de transferência, transfira o software
controlador para Windows (RMX-500_X.XXX.exe).
4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.
O ecrã de instalação do controlador é apresentado.
5 Quando o ecrã de selecção do idioma for exibido,
seleccione [Português] e clique em [OK].
! Pode seleccionar um de vários idiomas, desde que o idioma seja
suportado pelo ambiente do sistema do computador.
Pt 5
Antes de começar
6 Leia atentamente o Contrato de Licença de Software
pelo Utilizador Final e se aceitar as condições, coloque
uma marca de verificação em [Eu estou de acordo.] e
clique em [OK].
Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo
Utilizador Final, clique em [Cancelar] e pare a instalação.
7 Efectue a instalação de acordo com as instruções
apresentadas no ecrã.
Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação
está em curso, clique em [Instalar este software de controlador
mesmo assim] e continue com a instalação.
! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida
uma mensagem de conclusão.
Procedimento de instalação (Mac OS X)
Leia atentamente Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar o
software controlador.
! Para instalar ou desinstalar o software controlador, precisa de obter
autorização por parte do administrador do computador. Tenha dispo-
nível o nome e a palavra-passe do administrador do computador.
1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site
de suporte da Pioneer DJ.
2 Clique em [Driver Software].
3 Na página de transferência, transfira o software
controlador para Mac OS (RMX-500_M_X.X.X.dmg).
4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.
O ecrã do menu [RMX-500_AudioDriver] é apresentado.
5 Clique duas vezes em [RMX-500_AudioDriver.pkg].
O ecrã de instalação do controlador é apresentado.
6 Verifique os detalhes no ecrã e clique em [Continuar].
7 Quando aparecer o ecrã com o contrato de licença
de utilização, leia atentamente Contrato de Licença de
Software pelo Utilizador Final e, em seguida, clique em
[Continuar].
8 Se concordar com as condições do Contrato de
Licença de Software pelo Utilizador Final, clique em
[Conocordo].
Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo
Utilizador Final, clique em [Nao concordo] e pare a instalação.
9 Efectue a instalação de acordo com as instruções
apresentadas no ecrã.
! Clique em [Cancelar] para cancelar a instalação após ter iniciado.
Instalar o RMX-500 Plug-in
Este software é um suplemento para permitir que funções do RMX-500
possam ser utilizadas em aplicações de criação de música. De modo a
utilizar este software, o suplemento deve estar em execução numa apli-
cação anfitriã que suporte o suplemento (VST, Audio Units ou RTAS®).
! É recomendado um computador equipado com uma CPU Intel®
Core a 1,4 GHz ou superior para utilizar este software.
! Utilize um computador no qual a aplicação anfitriã funciona de
forma estável.
! Para obter os requisitos de funcionamento da aplicação anfitriã,
consulte as instruções de funcionamento ou o site Web da aplicação
anfitriã.
Verificar as informações mais recentes sobre RMX-500
Plug-in
Para obter informações actualizadas sobre o RMX-500 Plug-in, consulte
o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
Cuidados a ter durante a instalação
! Se a instalação deste software tiver sido interrompida, inicie a insta-
lação novamente a partir do início seguindo o procedimento abaixo.
! Leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo Utilizador
Final antes de instalar este software.
! Encerre os outros programas que possam estar em execução no
computador antes de instalar este software.
! Este software é suportado pelos sistemas operativos abaixo.
Sistemas operativos suportados
Windows
Windows® 8/Windows® 8 Pro Versão de 32 bits 1
Versão de 64 bits 1
Windows® 7 Home Premium/
Professional/Ultimate (SP1 ou posterior)
Versão de 32 bits 1
Versão de 64 bits 1
Windows Vista® Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP2 ou posterior)
Versão de 32 bits 1
Versão de 64 bits 1
Intel Mac
Mac OS X 10.8 Versão de 64 bits 1
Mac OS X 10.7 Versão de 32 bits 1
Versão de 64 bits 1
Mac OS X 10.6 Versão de 32 bits 1
Versão de 64 bits 1
! O funcionamento não é garantido quando várias unidades do RMX-500 estão
ligadas a um único computador.
Acerca do procedimento de instalação (Windows
e Mac OS X)
Leia atentamente o Cuidados a ter durante a instalação antes de instalar
este software.
! É necessária a autorização do administrador do computador para
instalar e desinstalar este software.
Inicie a sessão do utilizador definido como administrador do compu-
tador antes da instalação.
1 Clique em [Software Download] em [RMX-500] no site
de suporte da Pioneer DJ.
2 Clique em [RMX-500 Plug-in].
3 Transfira o RMX-500 Plug-in para o Windows ou o
RMX-500 Plug-in para o Mac OS a partir da página de
transferência.
4 Clique duas vezes no ficheiro transferido.
O ecrã de instalação do RMX-500 Plug-in é apresentado.
5 Quando o ecrã de selecção do idioma for exibido,
seleccione [Português] e clique em [OK].
! Pode seleccionar um de vários idiomas, desde que o idioma seja
suportado pelo ambiente do sistema do computador.
6 Quando aparecer o ecrã com o contrato de licença,
leia atentamente o Contrato de Licença de Software pelo
Utilizador Final. Se concordar com o Contrato de Licença
de Software pelo Utilizador Final, clique em [Concordo].
! Se não aceitar as condições do Contrato de Licença de Software pelo
Utilizador Final, clique em [Discordo] e pare a instalação.
7 Siga as instruções no ecrã para instalar este software.
! Clique em [Cancelar] para cancelar a instalação após ter iniciado.
! No Windows, especifique a pasta que contém o suplemento VST da
aplicação anfitriã como a localização para instalar o suplemento VST.
! Se o plug-in for instalado de acordo com as predefinições, os fichei-
ros são colocados nas pastas seguintes.
Mac OS X
VST:/Library/Audio/Plug-Ins/VST/
AU:/Library/Audio/Plug-Ins/Components/
RTAS:/Library/Application Support/Digidesign/Plug-Ins/
Versão de 32 bits do Windows
VST:\Program Files\Pioneer\RMX-500 Plug-in
RTAS:\Program Files\Common Files\Digidesign\DAE\Plug-Ins
Versão de 64 bits do Windows
VST:\Program Files (x86)\Pioneer\RMX-500 Plug-in
RTAS:\Program Files (x86)\Common Files\Digidesign\DAE\Plug-Ins
Pt
6
Ligar os terminais de entrada/saída
Certifique-se de desligar a energia e desligar o fio da tomada sempre que fizer ou mudar as conexões.
Ligue o fio eléctrico depois de terminar de fazer todas as conexões entre os dispositivos.
Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação, o transformador de CA e o cabo USB incluído com este produto.
Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar.
A alimentação desta unidade é fornecida pelo transformador de CA ou pela alimentação de barramento USB.
Esta unidade pode ser utilizada ligando-a a um computador utilizando um cabo USB, mesmo sem ligar o transformador de CA.
! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo USB incluído.
! Não ligue através de um hub USB.
! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando uma fonte de alimentação CA.
! O brilho dos botões que acendem é atenuado quando utilizar alimentação de barramento USB.
! Quando funcionar com alimentação de barramento USB, a unidade pode não funcionar nos seguintes casos:
Quando a capacidade de fornecimento de alimentação da porta USB do computador é insuficiente.
Quando outros dispositivos USB estão ligados ao computador.
Quando estiverem ligados auscultadores com uma impedância inferior a 32 W.
Quando estiver ligada uma tomada mono ao terminal [PHONES].
! Esta unidade pode reiniciar se o transformador de CA ou o cabo USB for desligado durante a operação.
Exemplo de ligações
Para ligar aos terminais [MASTER OUT] do misturador de DJ
RLRL
Para o terminal [MASTER OUT]
Leitor de DJ
Interruptor [SIGNAL LEVEL]
[+4 dB] ou [+0 dB]
Leitor de DJ Misturador de DJ
Altifalantes alimentados, etc.
Para os
terminais
de entrada
de áudio
Auscultadore
s
Para a saída de alimentação
Computador
Para ligar aos terminais [MASTER OUT] do controlador de DJ
RLRL
Controlador de DJ
Para o terminal [MASTER OUT]
Interruptor [SIGNAL LEVEL]
Altifalantes alimentados, etc.
Para os
terminais
de entrada
de áudio
Auscultadore
s
Para a saída de alimentação
Computador
Pt 7
Antes de começar
Para ligar aos terminais [SEND] e [RETURN] no misturador de DJ
RLRL
Para a saída de alimentação
Misturador de DJ
Leitor de DJ
Leitor de DJ
Computador Para o terminal [
SEND
]
Para o terminal
[
RETURN
]
Interruptor [SIGNAL LEVEL]
Altifalantes alimentados, etc.
Auscultadores
Quando esta unidade estiver ligada ao computador e estiver a utilizá-la como uma placa de som/
interface de áudio USB
RLRL
Saída de áudio USB
Entrada de áudio USB
Sistema de DJ
Para o terminal
[MASTER OUT]Interruptor [SIGNAL LEVEL]
Posicione o interruptor de forma a que
o nível de sinal seja o adequado para
os dispositivos ligados a esta unidade.
Altifalantes alimentados, etc.
Para os terminais
de entrada de áudio
Auscultadores
Computador
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ABC
0
Quando esta unidade estiver ligada ao computador com a aplicação RMX-500 Plug-in instalada e estiver
a utilizá-la como um controlador de plug-in
Quando esta unidade detecta a aplicação RMX-500 Plug-in, o modo de controlador de plug-in é accionado. Nesses casos, os efeitos não são processa-
dos neste produto.
Sinal de controlo do plug-in
Computador
Interruptor [
SIGNAL LEVEL
]
Posicione o interruptor de forma a que
o nível de sinal seja o adequado para
os dispositivos ligados a esta unidade.
Pt
8
Quando esta unidade estiver ligada ao computador com a aplicação RMX-500 Plug-in instalada e estiver
a utilizá-la como um controlador de plug-in e uma placa de som/interface de áudio USB
Quando esta unidade detecta a aplicação RMX-500 Plug-in, o modo de controlador de plug-in é accionado. Nesses casos, os efeitos não são processa-
dos neste produto.
RLRL2
Entrada de áudio USB
/
Sinal de controlo do plug-i
n
Painel posteriorPainel lateral
Sistema de DJ
Para o terminal
[MASTER OUT]Altifalantes alimentados, etc.
Para os terminais
de entrada de áudio
Auscultadores
Computador
Interruptor [SIGNAL LEVEL]
Posicione o interruptor de forma a que
o nível de sinal seja o adequado para
os dispositivos ligados a esta unidade.
Saída de áudio USB
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ABC
0
345 7 a986
1
1 Gancho do cabo
Prenda o cabo de alimentação do transformador de CA aqui.
! O som será interrompido se o cabo de alimentação do transfor-
mador de CA for desligado durante a reprodução.
Utilizar o gancho do cabo
Prenda o cabo de alimentação do transformador de CA no gancho do
cabo para o fixar na posição correcta. Isto evita que o cabo de alimen-
tação seja puxado acidentalmente, fazendo com que a ficha seja desli-
gada do terminal.
1 Conforme apresentado no diagrama abaixo, puxe a ponta do cabo
de alimentação para a parte lateral da unidade e prenda o cabo de
alimentação no gancho do cabo.
2 Rode a ponta do cabo de alimentação na sua direcção e, em
seguida, volte a rodá-la na direcção contrária de forma a criar um
anel, conforme apresentado no diagrama abaixo, e introduza-a no
terminal [5V DC] desta unidade.
OVER
DUB
EXIT
4-BEAT
SEQUENCER
LEVEL
K
I
C
K
R
O
L
L
INSTRUMENT
2 Ranhura de segurança Kensington
3 Terminal 5V DC
Ligue a ficha de CC do transformador de CA incluído aqui. Aguarde
até todas as ligações do equipamento estarem completas antes de
ligar o cabo de alimentação.
Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação e o transformador
de CA incluído com este produto.
4 Porta USB
Ligue a um computador.
! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o
cabo USB incluído.
! Não pode ser utilizado um hub USB.
5 Interruptor ON, STANDBY
Alterna a alimentação desta unidade entre ligada e em espera.
6 Terminais INPUT
Ligue aos terminais de saída externos de um misturador de DJ,
controlador de DJ, leitor de DJ, etc.
7 Interruptor SIGNAL LEVEL
Alterna o ganho de entrada/saída desta unidade.
Definido como apresentado abaixo de acordo com os dispositivos
ligados a esta unidade.
[+4 dB]: Seleccione quando ligar aos terminais [MASTER OUT]
de um misturador de DJ.
[+0 dB]: Seleccione quando ligado aos terminais [MASTER OUT]
de um misturador de DJ ou controlador de DJ.
[–10 dB]: Seleccione quando ligado aos terminais [SEND] e
[RETURN] do misturador de DJ.
8 Terminais OUTPUT
Ligue-os aos terminais de entrada externos de altifalantes alimenta-
dos, um misturador de DJ, etc.
ADVERTÊNCIA
Interligue o equipamento de modo a que o fluxo dos sinais de áudio
não entre em loop. Se forem efectuadas ligações em loop, os circuitos
podem produzir oscilações que podem danificar os altifalantes, etc.
Exemplos de ligações em loop a evitar
! Ligar a saída de um misturador de DJ aos terminais de entrada
desta unidade e, em seguida, enviar a saída desta unidade para os
terminais de entradas do mesmo misturador de DJ.
! Ligar a saída dos terminais [SEND] de um misturador de DJ aos
terminais de entrada desta unidade e, em seguida, enviar a saída
desta unidade aos terminais de entrada que não os terminais
[RETURN] no mesmo misturador de DJ.
9 PHONES terminais
Ligue aqui os auscultadores.
! Ligue auscultadores com uma impedância de 32 W ou mais.
Auscultadores com uma impedância inferior a 32 W não são
suportados.
a Controlo HEADPHONES VOL
Ajusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES].
Pt 9
Antes de começar
Iniciar e preparar esta unidade
1 Ligue seguindo as instruções em Ligar os terminais de
entrada/saída na página 6.
2 Faça deslizar o interruptor [ON, STANDBY] no painel
traseiro desta unidade para a posição [ON].
3 Verifique o nível de áudio do som que está a ser recebido
e emitido utilizando os indicadores do nível de pico.
O brilho e a cor dos indicadores do nível de pico mudam de acordo com
o nível de áudio do som que está a ser recebido e emitido.
AUTO
BPM TAP
IN
NUDGE
PEAK OUT
12
1 Indicador do nível de pico INPUT
2 Indicador do nível de pico OUTPUT
Verde: Nível admissível
Cor-de-laranja: Nível apropriado
Vermelho: Nível excessivo
! Se o indicador do nível de pico acender uma luz vermelha, o nível de
áudio do som recebido é demasiado elevado. Alterne o interruptor
[SIGNAL LEVEL] ou diminua o nível de saída do dispositivo ligado.
! Esta unidade não tem uma função para ajustar o nível de áudio de
entrada/saída. Para ajustar o nível de áudio de entrada/saída, opere
os dispositivos ligados a esta unidade.
Ligar esta unidade e o computador
1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um
cabo USB.
Esta unidade funciona como um dispositivo de áudio em conformidade
com as normas ASIO.
! Esta operação não funciona em computadores que não suportem
USB 2.0.
! O ambiente de funcionamento recomendado do computador
depende da aplicação de DJ. Certifique-se de verificar o ambiente
de funcionamento recomendado para a aplicação de DJ que está a
utilizar.
! Quando estiver ligado outro dispositivo áudio USB ao compu-
tador em simultâneo, pode não funcionar nem ser reconhecido
normalmente.
Recomendamos apenas ligar o computador e esta unidade.
! Ao ligar o computador e esta unidade, recomendamos a ligação
directamente à porta USB desta unidade.
2 Alterne o interruptor [ON, STANDBY] para ligar a
alimentação.
Ligue a alimentação desta unidade.
Acerca do software utilitário das
definições
O utilitário das definições pode ser utilizado para efectuar as verifica-
ções e definições descritas abaixo.
Definir a fonte de saída dos auscultadores desta unidade
Definir a ligação do volume e o controlo [HEADPHONES VOL]
Definir activar ou desactivar a saída em MIDI e o canal MIDI desta
unidade
Ajustar o tamanho da memória intermédia (quando utilizar o
Windows ASIO)
Verificar a versão do software controlador
Exibir o utilitário das definições
Para o Windows 8
Clique no menu [Iniciar] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].
Para versões do Windows que não o Windows 8
Clique no menu [Iniciar] > [Todos os Programas] > [Pioneer] >
[RMX-500] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].
Para Mac OS X
Clique no ícone [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [RMX-
500] > [RMX-500 Utilitário de Configuração].
Definir a fonte de saída dos
auscultadores desta unidade
Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.
Clique no separador [HEADPHONES].
Quando estiver a utilizar esta unidade como um dispositivo de áudio,
defina a saída de dados de áudio desta unidade para o computador, ou
a entrada de dados de áudio do computador para esta unidade, como a
saída de áudio do terminal [PHONES].
A predefinição de fábrica é a entrada de dados de áudio do computador
para esta unidade.
Definir a ligação do volume e o controlo
[HEADPHONES VOL]
Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.
Clique no separador [MASTER].
Defina se pretende ou não estabelecer ligação entre o controlo
[HEADPHONES VOL] e o volume.
A predefinição de fábrica é não estabelecer ligação.
Definir activar ou desactivar a saída em
MIDI e o canal MIDI desta unidade
Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.
Clique no separador [MIDI].
! MIDI CHANNEL
Define o canal MIDI para esta unidade.
! MIDI OUTPUT
Define se os dados MIDI são emitidos ou não desta unidade para o
computador.
A predefinição de fábrica é não emitir dados MIDI.
Pt
10
Ajustar o tamanho da memória
intermédia (quando utilizar o Windows
ASIO)
Se estiver a ser executada uma aplicação que utiliza esta unidade como
o dispositivo de áudio padrão, encerre a aplicação antes de configurar o
tamanho da memória intermédia.
Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.
Clique no separador [ASIO].
! Se o tamanho da memória intermédia for aumentado, as quebras de
dados de áudio (quebras de som) ocorrem menos facilmente, mas
o tempo de atraso devido à demora na transferência dos dados de
áudio (latência) aumenta.
Verificar a versão do software
controlador
Exiba o utilitário das definições antes de iniciar.
Clique no separador [About].
Verificar as informações mais recentes sobre o
software controlador
Para informações sobre a versão mais recente do software controlador,
consulte o site de suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
! O funcionamento não pode ser garantido quando várias unidades
deste misturador estão ligadas a um único computador.
Pt 11
Funcionamento
Funcionamento
A
U
D
I
O
E
F
F
E
C
T
I
N
S
T
R
U
M
E
N
T
OVER
DUB
AUTO
4-BEAT
SEQUENCER
RHYTHM FX
BPMTAP
IN
NUDGE
CUSTOMIZE SHIFT
SIGNAL FLOW
RELEASE FX
RMX-500
REMIX STATION
ECHOBACK
SPIN
VINYL
BRAKE
PEAKOUT
LEVEL
DELETE
K
I
C
K
S
N
A
R
E
C
L
A
P
H
I
H
A
T
C
Y
M
B
A
L
O
F
F
S
E
T
D
E
L
A
Y
R
E
V
A
D
D
T
R
A
N
S
R
O
L
L
SHORT
1/8
1/4
1/2
3/4
1/1
B
U
I
L
D
U
P
B
R
E
A
K
D
O
W
N
ECHO+BEAT
SCENE FX
LEVEL
ECHO +
H
P
F
L
P
F
Z
I
P
U
P
S
P
I
R
A
L
U
P
R
E
V
E
R
B
R
E
V
E
R
B
D
O
W
N
S
P
I
R
A
L
D
O
W
N
N
O
I
S
E
E
C
H
O
M
O
D
INSTRUMENT
NOISE
EXIT
1
4
3
2
56
1 Configurar as BPM (página 11)
2 RHYTHM FX secção (página 12)
3 SCENE FX secção (página 13)
4 RELEASE FX secção (página 14)
5 Alternar o caminho do sinal de áudio (página 14)
6 Personalizar os parâmetros de efeitos (página 14)
Configurar as BPM
AUTO
BPM TAP
IN
NUDGE
PEAKOUT
O
F
F
S
E
T
M
O
D
13
4
2
1 Botão AUTO
Alterna o modo de medição de BPM.
[AUTO]: as BPM são medidas automaticamente a partir do
sinal de áudio que está a ser emitido. O modo [AUTO] é definido
quando a alimentação desta unidade é ligado.
[TAP]: as BPM são emitidas automaticamente ao tocar no botão
[TAP] com um dedo.
! O intervalo de medição das BPM de [AUTO] é BPM = 70 a 180.
Com algumas faixas pode não ser possível medir as BPM correc-
tamente. Se não for possível medir as BPM, o valor das BPM no
monitor pisca. Nesses casos, utilize o botão [TAP] para introduzir
as BPM manualmente.
2 Exibição de BPM
Quando o modo de medição das BPM está definido para o modo
automático, exibe o valor das BPM automaticamente detectadas. Se
não for possível detectar o valor, o valor das BPM detectado previa-
mente pisca.
Quando o modo de medição das BPM está definido para o modo
manual, exibe o valor das BPM introduzido manualmente.
3 Botão TAP
Toque no botão com um dedo para introduzir manualmente as BPM.
4 Botão NUDGE (+, –)
Ajustam de forma precisa o ciclo e a sincronização para produzir o
som de fontes de som interno, etc.
Enviar as BPM manualmente
Toque no botão [TAP] durante pelo menos 2 vezes no
ritmo quando a batida (em semínimas) do som a ser
reproduzido.
O intervalo no qual o botão [TAP] foi tocado é definido como as BPM.
! As BPM podem ser definidas manualmente em unidades de 1 pre-
mindo um botão [NUDGE (+, –)] enquanto prime o botão [TAP].
! As BPM podem ser definidas manualmente em unidades de 0,1 pre-
mindo o botão [AUTO] enquanto prime o botão [TAP] e, em seguida,
premindo um botão [NUDGE (+, –)] enquanto prime os dois botões.
RHYTHM FX secção
A
U
D
I
O
E
F
F
E
C
T
I
N
S
T
R
U
M
E
N
T
OVER
DUB
EXIT
AUTO
4-BEAT
SEQUENCER
RHYTHM FX
BPM
B
LEVEL
DELETE
K
I
C
K
S
N
A
R
E
C
L
A
P
H
I
H
A
T
C
Y
M
B
A
L
O
F
F
S
E
T
D
E
L
A
Y
R
E
V
A
D
D
T
R
A
N
S
R
O
L
L
INSTRUMENT
1
1
3
6
7
2 45
2
1 Botões RHYTHM FX
Ligam e desligam os efeitos RHYTHM FX.
2 Indicador RHYTHM FX
Pisca quando um efeito está ligado.
3 Controlo RHYTHM FX
Ajusta o efeito RHYTHM FX seleccionado.
4 Botão DELETE
Este botão pode ser utilizado para eliminar as operações dos botões
[RHYTHM FX] que foram gravadas utilizando a função 4-BEAT
SEQUENCER, um botão de cada vez.
5 Botões de ajuste do volume da fonte de som interna
Ajusta o volume das fontes sonoras sampladas.
6 Botão EXIT
Acende-se quando a função 4-BEAT SEQUENCER está ligada.
Quando o botão é premido novamente, a função 4-BEAT
SEQUENCER desliga-se.
7 Botão OVERDUB
A função 4-BEAT SEQUENCER é activada.
As operações dos botões [RHYTHM FX] são gravadas e o som é
produzido em loop.
Utilizar a função RHYTHM FX
1 Prima um dos botões [RHYTHM FX].
Seleccione o tipo de efeito RHYTHM FX.
O botão que foi premido pisca.
! A fontes de som interno estão predefinidas em casa um dos botões
[KICK], [SNARE], [CLAP], [HI HAT] e [CYMBAL].
! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de
suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
2 Rode o controlo [RHYTHM FX].
O efeito é aplicado ao som.
A intensidade do efeito aumenta quando o controlo é rodado
para a direita. A intensidade do efeito é a máxima quando o
controlo é rodado totalmente para a direita.
A intensidade do efeito diminui quando o controlo é rodado para
a esquerda. Quando rodado totalmente para a esquerda, o som
original é emitido sem qualquer efeito aplicado.
3 Prima o controlo [RHYTHM FX].
É aplicado um processamento de som ou efeito de adição de som,
dependendo do tipo de efeito seleccionado.
! O processamento de som ou efeito de adição de som muda de
acordo com a intensidade com que o controlo é premido.
! Quando o botão [RHYTHM FX] seleccionado é premido novamente,
o efeito desliga-se.
Utilizar a função 4-BEAT SEQUENCER
A ordem e sincronização pela qual os botões [RHYTHM FX] são premi-
dos são gravadas e o som é reproduzido em loop.
1 Prima o botão [OVERDUB].
Quando o botão [OVERDUB] é premido, a função 4-BEAT SEQUENCER
acende-se e o botão [OVERDUB] pisca vivamente.
Enquanto o botão [OVERDUB] está a piscar vivamente, as operações
dos botões [RHYTHM FX] são gravadas e a reprodução em loop
continua.
Quando o botão [OVERDUB] é premido novamente, começa a piscar
atenuadamente e a reprodução em loop continua, mas as operações
adicionais dos botões [RHYTHM FX] não são gravadas.
! Quando a função 4-BEAT SEQUENCER está ligada, os efeitos
RHYTHM FX apenas são aplicados enquanto o botão [RHYTHM FX]
correspondente está a ser premido.
2 Enquanto prime o botão [DELETE], prima o botão
[RHYTHM FX] cuja operação gravada pretende eliminar.
Quando o botão [DELETE] é premido, os botões [RHYTHM FX] cujas
operações são gravadas acendem-se. Quando um botão aceso é pre-
mido, o botão desliga-se e a operação desse botão [RHYTHM FX] que foi
gravada é eliminada.
3 Prima o botão [EXIT].
Quando o botão [EXIT] é premido, todas as operações dos botões
[RHYTHM FX] que foram gravadas com a função 4-BEAT SEQUENCER
são eliminadas. A função 4-BEAT SEQUENCER desliga-se e a reprodu-
ção em loop pára.
Pt
12
Pt 13
Funcionamento
SCENE FX secção
TAP
RMX-500
REMIX STATION
K
SHORT
1/8
1/4
1/2
3/4
1/1
B
U
I
L
D
U
P
B
R
E
A
K
D
O
W
N
ECHO+BEAT
SCENE FX
LEVEL
ECHO +
H
P
F
L
P
F
Z
I
P
U
P
S
P
I
R
A
L
U
P
R
E
V
E
R
B
R
E
V
E
R
B
D
O
W
N
S
P
I
R
A
L
D
O
W
N
N
O
I
S
E
E
C
H
O
M
O
D
NOISE
3
31 42
6
27
5
1 Controlo SCENE FX
Ajusta o efeito SCENE FX seleccionado.
2 Indicador SCENE FX
Pisca quando um efeito está ligado.
3 Botões SCENE FX
Ligam e desligam os efeitos SCENE FX.
4 Botões de ajuste do volume de NOISE
Ajustam o volume do efeito [NOISE] aplicado ao som recebido ou ao
som emitido.
5 Indicadores de selecção de batida ECHO +
O indicador da batida para a qual a função ECHO + é sincronizada
acende-se.
6 Botão BEAT (a, b)
Selecciona o múltiplo de batida para sincronizar a função ECHO +.
7 Botão ECHO +
Liga e desliga a função ECHO +.
Utilizar a função SCENE FX
1 Prima um dos botões [SCENE FX].
Seleccione o tipo de efeito SCENE FX.
O botão que foi premido pisca.
! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de
suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
2 Rode o controlo [SCENE FX].
O efeito é aplicado ao som.
A intensidade do efeito aumenta quando o controlo é rodado
para a direita. A intensidade do efeito é a máxima quando o
controlo é rodado totalmente para a direita.
A intensidade do efeito diminui quando o controlo é rodado para
a esquerda. Quando rodado totalmente para a esquerda, o som
original é emitido sem qualquer efeito aplicado.
3 Prima o controlo [SCENE FX].
É aplicado um efeito adicional ao som.
! O efeito adicional muda de acordo com a intensidade com que o
controlo é premido.
! Quando o botão [SCENE FX] seleccionado é premido novamente, o
efeito desliga-se.
Utilizar a função ECHO +
Pode ser aplicado um efeito [ECHO] através da saída e efeito SCENE FX.
1 Utilize os botões [BEAT (a, b)] para a selecção
múltipla para sincronizar o efeito [ECHO].
2 Prima o botão [ECHO +].
A função ECHO + é activada.
O efeito [ECHO] pode ser aplicado através da saída e efeito
seleccionados.
! Quando o botão [ECHO +] é premido novamente, a função ECHO +
desliga-se.
RELEASE FX secção
RELEASE FX
ECHO BACK
SPIN
VINYL
BRAKE
1
2
1 Botão de selecção do tipo RELEASE FX
Alterna o tipo de efeito RELEASE FX.
2 Botão RELEASE FX
Ligam e desligam os efeitos RELEASE FX.
Utilizar a função RELEASE FX
1 Prima o botão de selecção do tipo [RELEASE FX].
Seleccione o tipo de efeito RELEASE FX.
! Para obter detalhes sobre os tipos de efeitos, consulte o site de
suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
2 Prima o botão [RELEASE FX].
Activa o efeito.
O efeito é aplicado ao som.
! Quando retira o dedo do botão, o efeito é desactivado. Os efeitos
RHYTHM FX e SCENE FX que existiam até este ponto também são
desactivados.
Alternar o caminho do sinal de áudio
Os sinais de áudio introduzidos nos terminais [INPUT] desta unidade
passam através dos circuitos de efeitos no interior desta unidade e, em
seguida, são enviados a partir dos terminais [OUTPUT] desta unidade.
Os circuitos de efeitos desta unidade incluem três secções, posiciona-
das pela seguinte ordem: a secção RHYTHM FX, a secção SCENE FX e a
secção RELEASE FX.
Destas três secções de efeitos, a ordem das secções RHYTHM FX e
SCENE FX pode ser invertida.
SIGNAL FLOW
1
23
Prima o botão [SIGNAL FLOW] (1).
O caminho do sinal de áudio alterna conforma apresentado no diagrama
abaixo sempre que o botão é premido.
Quando o indicador direito (2) está aceso
INPUT
OUTPUT
RHYTHM FX SCENE FX
RHYTHM FXSCENE FX
RELEASE FX
Quando o indicador esquerdo (3) está aceso
INPUT
OUTPUT
RHYTHM FX SCENE FX
RHYTHM FXSCENE FX
RELEASE FX
Personalizar os parâmetros de
efeitos
O botão [CUSTOMIZE SHIFT] pode ser utilizado para personalizar os
parâmetros de efeitos desta unidade.
Os parâmetros personalizados reflectem-se imediatamente na operação
desta unidade.
CUSTOMIZE SHIFT
1
Enquanto prime o botão [CUSTOMIZE SHIFT] (1), prima
o botão do efeito que pretende personalizar.
O tipo e a batida do respectivo efeito são alternados.
! O tipo de efeito e a batida podem ser personalizadas enquanto o
botão [CUSTOMIZE SHIFT] está a ser premido.
! Os botões que não estão acesos não podem ser personalizados.
! Relativamente à função RELEASE FX, a batida do efeito seleccionado
alterna sempre que o botão [RELEASE FX] é premido.
Utilizar a função de actualização
! Não desligue a alimentação desta unidade durante o procedimento
de actualização.
1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um
cabo USB.
2 Ligue a alimentação desta unidade enquanto prime
os botões [RELEASE FX] e [TAP].
Esta unidade inicia no modo de actualização.
3 Execute o software de actualização.
O software de actualização pode ser transferido a partir do site de
suporte da Pioneer DJ abaixo.
http://pioneerdj.com/support/
Quando aparecer uma caixa de diálogo no computador a indicar que a
actualização está concluída, isso significa que a actualização terminou.
4 Desligue a alimentação da unidade por breves
instantes e, em seguida, volte a ligá-la.
Esta unidade inicia com as actualizações aplicadas.
! Se ocorrer um erro durante a actualização, o tipo de erro é indi-
cado pelo visor de BPM e o número de segmentos do indicador
[SCENE FX] que estão acesos.
Utilizar o RMX-500 Plug-in
Configurar o RMX-500 Plug-in
Execute o RMX-500 Plug-in na aplicação anfitriã
Para obter instruções sobre a execução do suplemento, consulte as
instruções de funcionamento da aplicação anfitriã.
Pt
14
Pt 15
Funcionamento
Funcionamento do RMX-500 Plug-in
A seguir é explicado o funcionamento deste software. O funcionamento
é, no essencial, igual ao do RMX-500. As explicações nesta secção
centram-se nas funções específicas para este software.
Ecrã de exibição do RMX-500 Plug-in
1
2
1 Botão Settings
Isto abre o ecrã de definições deste software.
! Créditos
Apresenta a marca comercial, a versão e dados semelhantes
deste software.
2 Botão Link
Isto é definido de modo a que o software possa ser utilizado a partir
do RMX-500. Para obter mais informações, consulte Ligar ao RMX-
500 e utilizar o software.
Ligar ao RMX-500 e utilizar o software
Este software pode ser utilizado a partir do RMX-500.
1 Ligue a unidade RMX-500 e o computador com um
cabo USB e verifique se o botão [Link] do software está
aceso a branco.
2 Quando o botão [Link] deste software estiver aceso e
branco, prima o botão [Link] para que mude para azul.
! É possível que várias instâncias deste software sejam activadas em
simultâneo. Quando tiverem sido activadas várias instâncias deste
software, ficará azul o botão [Link] de apenas uma instância e esta
poderá ser utilizada a partir do RMX-500. Em todas as outras instân-
cias, o botão [Link] fica automaticamente branco e não será possível
utilizar a instância.
! Este software pode ser utilizado autonomamente para aplicar efeitos
sem ser necessário efectuar ligação à unidade RMX-500.
Informações adicionais
Resolução de problemas
! Geralmente confunde-se uma operação incorrecta com um problema ou mau funcionamento. Caso ache que existe algo de errado com este com-
ponente, consulte os pontos abaixo e as [FAQ] para o [RMX-500] no site de suporte da Pioneer DJ.
http://pioneerdj.com/support/
Algumas vezes o problema está relacionado com outro componente. Inspeccione os outros componentes e os aparelhos eléctricos que estão a ser
utilizados. Se o problema não pôde ser resolvido, peça à Assistência Técnica autorizada ou revendedor da Pioneer mais próximo para fazer o conserto.
! O aparelho pode não funcionar correctamente devido a electricidade estática ou outras influências externas. Nesses casos, o funcionamento
normal é restaurado desligando-se o cabo de alimentação e ligando-o novamente.
Problema Verificar Solução
A alimentação não está ligada. O cabo de alimentação incluído e o transformados
de CA estão ligados correctamente?
Ligue correctamente o cabo de alimentação incluído a uma saída de alimentação.
Ligue correctamente o cabo de alimentação ao transformador de CA incluído.
(página 6)
Ligue correctamente a ficha de CC do transformador de CA a esta unidade.
O interruptor [ON, STANDBY] da fonte de alimen-
tação está definido como [ON]?
Coloque o interruptor [ON, STANDBY] da fonte de alimentação na posição
[ON].
Quando está a ser fornecida alimentação por
barramento USB, o cabo USB incluído está ligado
correctamente?
Está a utilizar um hub USB?
Ligue correctamente o cabo USB incluído. (página 6)
Sem som ou som reduzido. Os cabos de ligação estão ligados correctamente? Ligue correctamente os cabos de ligação. (página 6)
Os terminais e fichas estão sujos? Limpe os terminais e fichas antes de efectuar ligações.
O indicador do nível de pico [INPUT] está aceso? Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado.
Som distorcido. O indicador do nível de pico [INPUT] ou o indica-
dor do nível de pico [OUTPUT] acende uma luz
vermelha?
Alterne o interruptor selector [SIGNAL LEVEL] de acordo com o nível de saída do
dispositivo ligado. (página 8)
Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado.
Não é possível medir o tempo (BPM)
ou o valor de medição do tempo
(BPM) é implausível.
O nível de entrada de áudio está demasiado alto
ou demasiado baixo?
Ajuste o nível de saída do dispositivo ligado e alterne o interruptor selector
[SIGNAL LEVEL] de acordo com o nível de saída do dispositivo ligado de modo a
que o indicador do nível de pico [INPUT] acenda a um nível apropriado.
Para algumas faixas, pode não ser possível medir o tempo (BPM). Utilize o botão
[TAP] para introduzir o tempo manualmente. (página 11)
As definições personalizadas não
estão armazenadas.
Desligou a alimentação imediatamente após
personalizar as definições?
Aguarde pelo menos 10 segundos após personalizar as definições antes de
desligar a alimentação.
O valor do tempo medido (BPM) difere
do valor gravado no CD ou os valores
de tempo (BPM) exibidos no leitor de
DJ, misturador de DJ, software de DJ
e esta unidade diferem.
O valores podem diferir ligeiramente devido às diferentes formas de medição
das BPM.
A unidade não é reconhecida após ser
ligada a um computador.
O cabo USB incluído está ligado correctamente? Ligue esta unidade directamente ao computador e não através de um hub USB.
Acerca de marcas comerciais e
marcas comerciais registadas
! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER CORPORATION.
! Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais regis-
tadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e/ou outros países.
! Apple, Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., regista-
das nos E.U.A. e noutros países.
! Intel e Intel Core são marcas comerciais da Intel Corporation nos
E.U.A. e/ou noutros países.
! VST é uma marca comercial da Steinberg Media Technologies GmbH.
! O logótipo Audio Units é uma marca comercial da Apple Inc.
! RTAS é uma marca comercial registada da Avid Technology, Inc. ou das
suas sucursais nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Cuidados a ter relativamente aos
direitos de autor
As gravações que fizer são para fruição pessoal e de acordo com as leis
de direitos de autor não podem ser utilizadas sem o consentimento do
detentor dos direitos de autor.
! A música gravada a partir de CDs, etc., poderá estar protegida
por leis de direitos de autor de países individuais, assim como por
acordos internacionais. É da inteira responsabilidade da pessoa que
gravou a música garantir que é utilizada legalmente.
! Ao manusear músicas transferida a partir da Internet, etc., é da
inteira responsabilidade da pessoa que transferiu a música garantir
que é utilizada de acordo com o contrato celebrado com o site a
partir do qual fez as transferências.
Exoneração de responsabilidade geral
Note que a Pioneer não aceita qualquer responsabilidade por relativa-
mente à legalidade, moralidade, estabilidade de funcionamento, etc.,
quando utilizar software transferido pelo utilizador. Podem ocorrer
problemas de funcionamento de software transferido dependendo do
ambiente operativo do computador utilizado e do software transferido ou
compatibilidade com outro software.
Note que a Pioneer não irá aceitar qualquer responsabilidade por
qualquer perda de informações registadas pelo utilizador utilizando o
software transferido. Anote as informações registadas numa nota, etc.,
por motivos de segurança.
! As especificações e design deste produto estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reservados.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
<DRI1216-B>
Pt
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pioneer RMX-500 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário