Bauknecht ECTM 9145/1 PT Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ECTM 9145
2
Índice
INFORMAÇÕES IMPORTANTES 5
ANTES DE MONTAR 5
SUGESTÕES AMBIENTAIS 5
MONTAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO 6
ANTES DE LIGAR 6
DEPOIS DE LIGAR 6
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 7
LEIA ATENTAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTAS FUTURAS 7
PRECAÕES IMPORTANTES 8
GERAL 8
CUIDADO 8
ACESSÓRIOS 8
GERAL 8
SELECÇÃO DO RECIPIENTE 9
ESPONJA 9
GRELHA METÁLICA 9
TABULEIRO DE ASSAR E COLECTOR 9
TABULEIRO DE VAPOR 9
RECIPIENTE DE ÁGUA 9
FUNÇÕES DO APARELHO 10
PAINEL DE CONTROLO 10
BLOQUEIO DAS TECLAS 11
MENSAGENS 12
DELAYED START 12
ATALHOS 13
3
e
LIGADO / DESLIGADO / PAUSA 14
TEMPORIZADOR DE COZINHA 14
ALTERAR AS DEFINIÇÕES 15
IDIOMA 15
AJUSTE DO RELÓGIO 16
LUMINOSIDADE 16
VOLUME 17
ECO 17
CALIBRAR 18
DURANTE A COZEDURA 19
FUNÇÕES ESPECIAIS 20
LEVEDAR A MASSA 21
DESINCRUSTAÇÃO 22
DRENAGEM 23
DESINFECÇÃO 24
IOGURTE 25
CONSERVAÇÃO 26
CONCLUO 27
AQUECER 28
DESCONGELAÇÃO A VAPOR 29
MANUAL 31
VAPOR 32
AR FORÇADO + VAPOR 33
AR FORÇADO 34
4
MODO ASSISTIDO 35
CARNE 36
AVES 37
PEIXE 38
BATATAS 39
LEGUMES 40
ARROZ / CEREAIS 42
MASSA 43
OVOS 44
PIZZA / TARTE 45
SOBREMESAS 46
PÃO / BOLOS 47
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 49
GERAL 49
APTOS PARA A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA 49
RETIRAR OS SUPORTES DA GRELHA 50
SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO 50
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 51
DADOS PARA TESTAR O DESEMPENHO DO AQUECIMENTO
52
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 52
5
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
E
STE APARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE com
as normas de segurança actuais.
GUARDE o manual com as instruções de utiliza-
ção e as instruções de montagem num local
seguro para referência futura.
FORNEÇA estas instruções ao novo proprietário
caso venda o aparelho.
ANTES DE MONTAR
L
EIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE. Conseguirá assim
obter o máximo proveito de todos os benefíci-
os técnicos que o aparelho tem para oferecer
e conseguirá utilizá-lo de uma forma segura e
adequada. Uma utilização incorrecta pode ori-
ginar lesões ou danos em objectos.
D
ESEMBALE O APARELHO e elimine a embalagem
de uma forma responsável a nível ambiental.
SUGESES AMBIENTAIS
A
CAIXA DA EMBALAGEM pode ser
totalmente reciclada tal como
confirmado pelo símbolo de
reciclagem. Respeite todas as
normas locais relativas à eli-
minação de resíduos. Manten-
ha embalagens potencialmente pe-
rigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.)
fora do alcance das crianças.
E
STE APARELHO está classificado de acordo com
a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resí-
duos de equipamentos eléctricos e electróni-
cos (WEEE). Ao garantir uma eliminação correc-
ta do produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saú-
de pública, que poderiam resultar de um tra-
tamento inadequado dos resíduos deste pro-
duto.
O
SÍMBOLO no produto,
ou nos documentos que
acompanham o produto,
indica que este aparelho não
pode receber um tratamento
semelhante ao de um desper-
dício doméstico. Pelo contrá-
rio, deverá ser depositado
no respectivo centro de
recolha para a reciclagem
de equipamento eléctrico
e electrónico.
A
ELIMINAÇÃO deverá ser efectuada em confor-
midade com as normas ambientais locais para
a eliminação de desperdícios.
PARA OBTER INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS so-
bre o tratamento, a recuperação e a recicla-
gem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação
de desperdícios domésticos ou a loja onde ad-
quiriu o produto.
ANTES DE DESMANTELAR, corte o cabo eléctrico
de forma a que o aparelho não possa ser liga-
do à corrente eléctrica.
6
NÃO UTILIZE UMA EX-
TENSÃO:
S
E O CABO ELÉCTRICO FOR DEMASIADO CUR-
TO, solicite a um electricista ou a um téc-
nico qualificado a instalação de uma to-
mada junto do aparelho.
ANTES DE LIGAR
C
ERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO NÃO ESTÁ DANIFICA-
DO. Verifique se a porta do forno fecha perfei-
tamente contra o suporte da porta e se a jun-
ta interna da porta está danificada. Esvazie o
forno e limpe o interior com um pano húmi-
do e macio.
DEPOIS DE LIGAR
AO LIGAR O FORNO PELA PRIMEIRA VEZ, surgirá a in-
dicação para definir o idioma e a hora actu-
al. Siga as instruções da secção “Alterar as defi-
nições” destas instruções de utilização. O apa-
relho ficará pronto a utilizar após a conclusão
destes dois passos.
Os fabricantes não se responsabilizam por
quaisquer problemas provocados pela inobservância
destas instruções por parte do utilizador.
N
ÃO LIGUE O APARELHO se este possuir um cabo ou
uma tomada eléctrica danificada, se não esti-
ver a funcionar correctamente, se estiver da-
nificado ou se tiver sofrido uma queda. Não
mergulhe o cabo ou a ficha eléctrica em água.
Mantenha o cabo afastado de superfícies
quentes. Poderá provocar choques eléctricos,
incêndios ou outros perigos.
C
ERTIFIQUE-SE de que a cavidade do forno es
vazia antes de proceder à montagem.
V
ERIFIQUE SE A TENSÃO indicada na chapa de ca-
racterísticas corresponde à tensão eléctrica da
sua casa.
O
FORNO PODERÁ SER LIGADO se a porta do mes-
mo estiver bem fechada.
A LIGAÇÃO DESTE APARELHO À TERRA é obrigatória
por lei. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer ferimentos em pessoas, animais ou
danos em objectos devidos à inobservância
deste requisito.
MONTAGEM DO ELECTRODOMÉSTICO
O APARELHO só deverá ser utilizado depois de
ser encastrado (montado) correctamente.
S
IGA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FORNECIDAS em
separado quando proceder à instalação do
electrodoméstico.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A INSTALAÇÃO (MONTAGEM) deste aparelho em locais que não se-
jam permanentes, tais como barcos, caravanas e autocarros, en-
tre outros, só poderá ser realizada por um profissional caso este
verifique que as condições do local permitem uma utilização se-
gura do aparelho.
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NÃO AQUEÇA NEM UTILIZE MATERIAIS INFLAMÁVEIS no
interior ou perto do forno. Os vapores poderão
provocar um incêndio ou uma explosão.
N
ÃO SUPERE OS TEMPOS DE COZEDURA DOS ALIMENTOS.
Poderá provocar um incêndio.
NÃO DEIXE O FORNO SEM VIGILÂNCIA, especialmen-
te quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou
outros materiais combustíveis no processo de
cozedura. O papel poderá carbonizar ou quei-
mar e alguns plásticos poderão derreter se fo-
rem utilizados para aquecer alimentos.
S
E O MATERIAL NO INTERIOR / EXTERIOR DO FORNO ARD-
ER OU ORIGINAR FUMO, mantenha a porta do for-
no fechada e desligue o forno. Desligue o cabo
eléctrico ou a energia no quadro de fusíveis ou
no painel de disjuntores.
LEIA ATENTAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTAS FUTURAS
N
ÃO PERMITA QUE CRIANÇAS utilizem o forno sem su-
pervisão por parte de um adulto, a menos que
lhes tenham sido fornecidas instruções adequa-
das de uma utilização segura do forno e que
compreendam os perigos de uma utilização in-
correcta.
ESTE APARELHO NÃO SE DESTINA A SER utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais reduzidas, a menos
que sejam vigiadas pela pessoa responsável pela
sua segurança.
AVISO!
OS COMPONENTES ACESSÍVEIS PODEM AQUECER durante a
utilização, motivo pelo qual deverá manter as cri-
anças afastadas do aparelho.
N
ÃO UTILIZE químicos corrosivos ou vapores nes-
te aparelho. Este tipo de forno foi concebido
especificamente para aquecer ou cozinhar ali-
mentos. Não se destina a ser utilizado em labo-
ratórios ou na indústria.
N
UNCA COLOQUE NEM ARRASTE utensílios ao lon-
go da secção inferior do forno pois poderá ris-
car a respectiva superfície. Coloque sempre os
utensílios na grelha metálica ou nos tabuleiros.
N
ÃO PENDURE NEM COLOQUE artigos pesados sobre
a porta, pois tal poderá danificar a abertura e
as dobradiças do forno. Não utilize o puxador
da porta para pendurar objectos.
A
S JUNTAS DA PORTA E AS ÁREAS DA JUNTA DA PORTA
devem ser inspeccionadas regularmente para
verificar se estão danificadas. Se estas áreas es-
tiverem danificadas, o aparelho não deve ser
utilizado até ter sido reparado por um técnico
de assistência qualificado.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
ABRA A PORTA, retire os acessórios e certi-
fique-se de que o forno está vazio.
L
AVE O RECIPIENTE DE ÁGUA com água da tor-
neira (sem utilizar detergentes) e encha-o
até à marca “MAX”.
I
NSIRA O RECIPIENTE DE ÁGUA no respectivo su-
porte até encaixar no ponto de contacto
e ficar bem assente no respectivo lugar.
EXECUTE A FUNÇÃO CALIBRAÇÃO e siga as in-
struções no ecrã.
N
OTA
A BOMBA DE ÁGUA responsável pelo enchi-
mento e drenagem do fervedor está ac-
tivada. A bomba emite um som alto du-
rante a bombagem do ar e um som mais
baixo quando a água está a encher nova-
mente a bomba.
É
UMA SITUAÇÃO NORMAL e não há motivo
para alarme.
A
PÓS A CALIBRAÇÃO, deixe o forno arrefecer
até à temperatura ambiente e seque as
áreas ainda húmidas, caso existam.
ESVAZIE O RECIPIENTE DE ÁGUA e seque-o antes
de o utilizar novamente.
EXECUTE A FUNÇÃO AR FORÇADO a 20C du-
rante cerca de uma hora para eliminar os
odores e vapores da massa de protecção
e dos materiais isolantes. Durante esta
operação mantenha a janela aberta.
N
ÃO UTILIZE este aparelho como aquecedor ou
humidificador de compartimentos.
8
GERAL
E
STE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DO-
MÉSTICO!
CUIDADO
A
LIMENTOS E ÁLCOOL. Seja extremamente cuida-
doso quando cozinhar ou aquecer alimentos
que contenham álcool. Se adicionar álcool (por
exemplo rum, conhaque, vinho, etc.) quando
estiver a assar carnes ou a cozer bolos, lembre-
se que o álcool evapora facilmente a tempera-
turas elevadas. Não se esqueça que os vapores
libertados poderão inflamar ao entrar em con-
tacto com a resistência eléctrica. Se possível,
evite utilizar álcool com este forno.
D
EPOIS DE AQUECER COMIDA ou líqui-
dos para bebé num biberão
ou num recipiente de comi-
da para bebé, mexa e verifique
sempre a temperatura antes de servir. Tal asse-
gurará que o aquecimento está bem distribuído e
será evitado o risco de escaldar ou de queimar.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
NÃO UTILIZE A CAVIDADE para armazenar objectos.
A
S GOTAS DE SUMO DE FRUTAS poderão deixar man-
chas permanentes. Deixe o forno arrefecer e
limpe-o antes de o utilizar novamente.
D
EIXE O FORNO ARREFECER antes de limpar. A água
presente na reentrância inferior fica quente
após a cozedura.
MANTENHA AS SUPERFÍCIES DAS JUNTAS DA PORTA LIM-
PAS. A porta do forno deve ser correctamen-
te fechada.
R
EMOVA UMA EVENTUAL CONDENSAÇÃO RESIDUAL que
possa ter permanecido no forno arrefecido
após a cozedura. Não se esqueça do tecto da
cavidade, a qual costuma ser facilmente igno-
rada. Alguns alimentos requerem um forno to-
talmente seco para obterem os melhores re-
sultados.
C
ERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ÁGUA no reci-
piente da água. Não utilize outros líquidos.
N
UNCA PUXE PARA FORA as prateleiras totalmen-
te carregadas. Utilize todas as medidas de pre-
caução.
GERAL
E
XISTEM vários acessórios disponíveis no merca-
do. Antes de comprá-los, certifique-se de que
são adequados para serem utilizados com uma
combinação de vapor e ar quente.
COLOQUE OS RECIPIENTES na grelha metálica. Esta
consegue suportar pesos superiores do que o
tabuleiro normal ou o tabuleiro de vapor.
ABRA A PORTA DO FORNO COM PRECAUÇÃO
!
PODERÃO SER LIBERTADOS AR E/OU VAPORES QUENTES.
UTILIZE LUVAS PARA FORNOS para evitar queimadu-
ras quando tocar nos recipientes, em
componentes do forno e nas caçarolas
após a cozedura.
ACESSÓRIOS
CERTIFIQUE-SE DE QUE um intervalo mínimo de
30 mm entre o rebordo superior do recipiente
e o tecto da cavidade para permitir a entrada
de vapor suficiente no recipiente.
9
ACESSÓRIOS
TABULEIRO DE VAPOR
UTILIZE O TABULEIRO DE VAPOR para alimentos
tais como peixe, legumes e
batatas.
UTILIZE O FORNO SEM O
TABULEIRO DE VAPOR com ali-
mentos tais como arroz e cereais.
TABULEIRO DE ASSAR E COLECTOR
U
TILIZE O TABULEIRO DE
ASSAR E COLECTOR
por baixo da grelha
metálica e do tabulei-
ro de vapor. Também
pode ser utilizado como utensílio de cozedura
ou como tabuleiro de assar.
O T
ABULEIRO DE ASSAR E COLECTOR é utilizado
para recolher os salpicos de líquidos e partícu-
las de comida que de outro modo iriam man-
char e sujar o interior do forno.
Evite colocar recipientes directamente sobre a
base do forno.
GRELHA METÁLICA
A GRELHA METÁLICA permite a circulação de ar
quente em redor do alimento.
Coloque o alimento direc-
tamente sobre a grelha
ou utilize-a como suporte
para tachos, formas de bolos e outros re-
cipientes para cozinhar. Quando colocar o ali-
mento directamente sobre a grelha metálica,
coloque o tabuleiro e o tabuleiro colector por
baixo.
RECIPIENTE DE ÁGUA
O
RECIPIENTE DE ÁGUA ESTÁ SITUADO por trás
da porta e pode ser acedido assim que porta é
aberta.
TODAS AS FUNÇÕES DE
COZEDURA, excepto o Ar
Forçado requerem que o
recipiente de água este-
ja cheio.
ENCHA O RECIPIENTE DE ÁGUA
com água da torneira, até à
marca “MAX”.
UTILIZE APENAS água doce ou água do gar-
rafão. Nunca utilize água destilada ou filtrada
ou outros líquidos no recipiente de água.
É IMPORTANTE ESVAZIAR O RECIPIENTE DE ÁGUA APÓS
CADA UTILIZAÇÃO. Tal fica a dever-se a questões
de higiene. Permite evitar igualmente a acu-
mulação de condensação no interior do apa-
relho.
RETIRE CUIDADOSAMENTE (lentamente para não
derramar água) o recipiente de água do res-
pectivo compartimento. Mantenha-o numa
posição horizontal para permitir que a água
restante saia pela base da válvula.
SELECÇÃO DO RECIPIENTE
U
TILIZE RECIPIENTES perfurados sempre que possí-
vel, por exemplo, para cozinhar legumes. O va-
por circulará livremente em redor dos alimen-
tos e este ficarão cozidos de forma uniforme.
O
VAPOR ALCANÇA FACILMENTE os intervalos entre
pedaços grandes de alimentos tais como ba-
tatas grandes. Tal assegura uma cozedura uni-
forme e eficaz. Permite concluir a cozedura de
uma grande quantidade de alimentos no mes-
mo período de tempo de uma quantidade
mais pequena. O posicionamento (espaçamen-
to) dos alimentos de modo a permitir um aces-
so fácil e uniforme do vapor aos pedaços indi-
viduais de alimentos permite que estes sejam
cozinhados num período de tempo semelhan-
te ao de quantidades mais pequenas.
OS RECIPIENTES MAIS COMPACTOS tais como caçaro-
las ou formas de bolos, ou alimentos tais como
ervilhas ou caules de espargos, os quais pos-
suem um intervalo muito pequeno ou inexis-
tente entre eles demorarão mais tempo a co-
zinhar porque o vapor terá menos espaço para
trabalhar.
ESPONJA
U
TILIZE A ESPONJA FORNECI-
DA para limpar a condensa-
ção residual que possa estar
presente no forno arrefecido
após a cozedura. É importan-
te deixar o forno arrefecer para evitar eventu-
ais escaldões.
10
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PAINEL DE CONTROLO
VISOR DIGITAL
BOTÃO LIGADO/DESLIGADO/PAUSA
BOTÃO RETROCEDER
BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR)
(Confirma as definições)
B
OTÃO INICIAR
+/- BOTÕES
Permite percorrer as diversas
funções ou ajustar para valores
superiores/inferiores.
B
OTÃO FAVORITOS
(10 funções mais
utilizadas)
B
OTÃO MENU
(Selecciona as funções)
FUNÇÕES DO APARELHO
SENSOR DE TEMPERATURA
JUNTA DA PORTA
BASE DA VÁLVULA
DO
RECIPIENTE DE ÁGUA
N
ÍVEIS
DAS
PRATELEIRAS
ENTRADA DE VAPOR
VENTOINHA DO AR FORÇADO
Levante e puxe
Empurre
DO
L
e
v
MPERATUR
A
ENTRADA
D
O
O
FA
VO
RI
TO
Settin
gs
C
leanin
g
O
INICIAR
B
O
O
R
(Se
S
ELECCIONA
R)
BO
11
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
BLOQUEIO DAS TECLAS
PRIMA OS BOTÕES RETROCEDER E OK / SELECCIONE OS BOTÕES EM SIMULTÂNEO E MANTENHA-OS PREMIDOS
ATÉ OUVIR DOIS SINAIS SONOROS (3 SEGUNDOS).
U
TILIZE ESTA FUNÇÃO para evitar que
crianças utilizem o forno sem vi-
gilância.
COM O BLOQUEIO ACTIVO, todos os
botões ficam desactivados.
É
APRESENTADA UMA MENSAGEM DE CONFIRMAÇÃO
durante 3 segundos antes de regressar à vista ante-
rior.
PARA DESACTIVAR O BLOQUEIO DAS TECLAS UTILIZE O
MESMO PROCEDIMENTO da activação.
L
EMBRE-SE: Este botões só funcionam em simultâneo
quando o forno está DESLIGADO.

12
Temperature reached
Insert food and press
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
AO UTILIZAR DIVERSAS FUNÇÕES o forno poderá pa-
rar e solicitar ao utilizador que execute uma
acção ou indicar apenas o melhor acessório a
utilizar com as mesmas.
MENSAGENS
SEMPRE QUE SURGIR UMA MENSAGEM:
Abra a porta (se necessário).
Execute a acção (se necessário).
Feche a porta e reinicie premindo o botão
Iniciar.
AO UTILIZAR ALGUMAS FUNÇÕES, fica disponível
a possibilidade de retardar o início da cozedu-
ra. Ajuste o valor do parâmetro “End time” (Fim
do tempo) para a hora do dia na qual pretende
servir a refeição.
INÍCIO DIFERIDO
A COZEDURA TERÁ INÍCIO X minutos antes do fim
do tempo (End Time) (correspondendo X ao
número de minutos definido para o tempo de
cozedura).
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
TEMPERATURE
END TIME
START IN
100°C -03:20
15:53
Steam
AO PREMIR O BOTÃO START, a indicação do tem-
po de cozedura no visor é alterada para a in-
dicação do tempo restante até ao início da co-
zedura.
N
OTA:
A FUNÇÃO P-AQUECIMENTO não está disponí-
vel quando se utiliza o Início diferido.
SEJA CAUTELOSO ao utilizar alimentos perecíveis.
Não mantenha os alimentos fora do frigorífico.
13
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
ATALHOS
PARA AUMENTAR A FACILIDADE DE
UTILIZAÇÃO, o forno compila auto-
maticamente uma lista dos atal-
hos favoritos do utilizador.
PRIMA O BOTÃO ATALHO .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar o seu
atalho preferido. A função utilizada de forma mais frequente es-
tará pré-seleccionada.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) para confirmar a
sua selecção.
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO / OK/SELECT (OK/SE-
LECCIONAR) para efectuar os ajustes necessários.
PRIMA O BOTÃO INICIAR.
Q
UANDO COMAR a utilizar o forno, a lista consistirá em 10 posições
vazias assinaladas como “atalho”. À medida que for utilizando o for-
no, este começará a preencher automaticamente a lista com os
atalhos das funções mais frequentemente utilizadas.
A
O ENTRAR NO MENU DE ATALHOS, a função mais utilizada estará pré-se-
leccionada e posicionada no atalho #1.
N
OTA: a ordem das funções apresentadas no menu de atalhos será
automaticamente alterada de acordo com os hábitos de cozedura
do utilizador.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
PODERÁ LIGAR/DESLIGAR O APARELHO
OU COLOCÁ-LO EM PAUSA com o botão
Ligado/Desligado.
LIGADO / DESLIGADO / PAUSA
QUANDO O APARELHO É DESLIGADO todos os
botões, à excepção de um, ficam desactivados.
Apenas o botão OK (consulte a secção Tempo-
rizador de cozinha) fica funcional. O relógio de
24 horas é apresentado.
Q
UANDO O APARELHO É LIGADO , todos os
botões funcionam normalmente e o relógio de
24 horas não é apresentado no visor.
N
OTA: O comportamento do forno pode dife-
rir do descrito acima, dependendo do facto de
a função ECO ser LIGADA ou DESLIGADA (con-
sulte a secção relativa à função ECO para obter
mais informações).
AS DESCRIÇÕES PRESENTES NESTE MANUAL DE IN-
STRUÇÕES assumem que o forno está LIGADO.
U
TILIZE ESTA FUNÇÃO sempre que
necessitar de um temporizador
de cozinha para medir o tempo
exacto em vários procedimen-
tos tais como os tempos de espe-
ra dos assados e para cozinhar na
placa de fogão.
ESTA FUNÇÃO ESTÁ DISPONÍVEL
quando o forno é desligado ou se
encontra no modo de espera.
TEMPORIZADOR DE COZINHA
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para ajustar o tempo
desejado no temporizador.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) para iniciar a
contagem decrescente do temporizador .
O
UVIR-SE-Á UM SINAL SONORO sempre que o tempori-
zador tiver concluído a contagem decrescente.
S
E PREMIR O BOTÃO STOP antes do temporizador terminar a conta-
gem, desactivará o temporizador.
15
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Assisted Mode
Specials
Appliance and display settings
QUANDO O APARELHO FOR LIGADO
PELA PRIMEIRA VEZ irá solicitar ao
utilizador que defina o Idioma e o
Relógio de 24 horas.
A
PÓS UMA FALHA DE ENERGIA o
Relógio fica intermitente e neces-
sita de ser novamente ajustado.
O FORNO POSSUI diversas funções
que podem ser ajustadas de acor-
do com o seu gosto pessoal.
ALTERAR AS DEFINIÇÕES
PRIMA O BOTÃO DO MENU.
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO até surgir no
visor a opção Definições.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR)
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar a definição a regular.
QUANDO TERMINAR, PRIMA O BOTÃO BACK (RETROCEDER) PARA SAIR da função de definições.
IDIOMA
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para selecci-
onar um dos idiomas disponíveis.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) nova-
mente para confirmar a alteração.
16
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Press to set time, when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
AJUSTE DO RELÓGIO
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) . (Os dígitos
começam a piscar).
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para definir o relógio
de
24 horas.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) novamente para
confirmar a alteração.
ALTERAR AS DEFINIÇÕES
LUMINOSIDADE
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para definir o nível de
luminosidade mais adequado à sua preferência.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) novamente para
confirmar a selecção.
O
RELÓGIO FICA AJUSTADO E EM FUNCIONAMENTO.
17
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
ALTERAR AS DEFINIÇÕES
ECO
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para LIGAR ou DESLI-
GAR o modo ECO.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) novamente para
confirmar a alteração.
Q
UANDO O MODO ECO ESTÁ LIGADO, o visor desliga-se automatica-
mente após um determinado período de tempo para poupar ener-
gia. Acender-se-á automaticamente sempre que premir um botão
ou se abrir a porta do forno.
QUANDO O MODO ECO ESTIVER DESLIGADO, o visor não será desacti-
vado e o relógio de 24 horas estará sempre visível.
VOLUME
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) .
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para definir o vol-
ume para alto, médio, baixo ou silencioso.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) novamente
para confirmar a alteração.
18
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNÇÃO,
certifique-se de que o recipien-
te de água está cheio de água
da torneira.
ALTERAR AS DEFINIÇÕES
CALIBRAR
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) . É importante não
abrir a porta até que o processo fique totalmente concluído.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR).
PRIMA O BOTÃO INICIAR.
C
ALIBRAÇÃO
A TEMPERATURA DE EBULIÇÃO DA ÁGUA depende da pressão de ar. Fer-
verá mais facilmente em altitudes mais elevadas do que ao nível do
mar.
DURANTE A CALIBRAÇÃO o aparelho é automaticamente configurado
para os níveis de pressão existentes na localização actual. Tal poderá
fazer com que seja produzido mais vapor - é uma situação normal.
A
PÓS A CALIBRAÇÃO
DEIXE O FORNO ARREFECER e seque as partes húmidas.
RECALIBRAÇÃO
NORMALMENTE a calibração é efectuada uma única vez e deverá ser
suficiente caso o forno fique instalado de forma permanente no mes-
mo local.
NO ENTANTO, se tiver instalado o aparelho numa caravana ou equipa-
mento similar, se o tiver deslocado para outra cidade ou se tiver mu-
dado de altitude, deverá recalibrá-lo antes de o utilizar novamente.
19
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
DURANTE A COZEDURA
A
SSIM QUE O PROCESSO DE COZEDURA TIVER SIDO INICIADO:
O tempo pode ser facilmente aumentado em intervalos de 1 minu-
to, premindo o botão Iniciar. Cada pressão aumenta o tempo.
A
O PREMIR OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO, po-
derá percorrer os diversos parâmetros e seleccio-
nar o parâmetro que pretende alterar.
S
E PREMIR O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) selecciona e ac-
tiva o parâmetro a alterar (começa a piscar). Utilize os botões para
cima/para baixo para alterar a definição.
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR) novamente para con-
firmar a selecção. O forno continua automaticamente com a nova defi-
nição.
S
E PREMIR O BOTÃO RETROCEDER poderá regressar directamente ao
último parâmetro alterado.
ALTERAR AS DEFINIÇÕES
20
Specials
Settings
Finishing
PARA UTILIZAR UMA FUNÇÃO ESPE-
CIAL siga as instruções seguintes.
FUNÇÕES ESPECIAIS
PRIMA O BOTÃO DO MENU.
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO até surgir no visor a opção “Specials” (Funções Es-
peciais).
PRIMA O BOTÃO OK / SELECT (OK/SELECCIONAR)
UTILIZE OS BOTÕES PARA CIMA/PARA BAIXO para seleccionar uma das funções especiais. Siga
as instruções fornecidas no capítulo individual da função (exemplo; Levedar a massa)
FUNÇÕES ESPECIAIS
F
UNÇÃO USO SUGERIDO:
LEVEDAR A MASSA
U
TILIZE ESTA FUNÇÃO PARA LEVEDAR a massa no interior do forno a uma
temperatura constante de 40°C.
DESINCRUSTAÇÃO U
TILIZE PARA DESINCRUSTAR o fervedor.
DRENAGEM D
RENAGEM MANUAL do fervedor.
DESINFECÇÃO PARA DESINFECTAR biberões ou frascos.
IOGURTE P
ARA FAZER IOGURTES.
CONSERVAÇÃO P
ARA CONSERVAR alimentos tais como frutos e legumes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bauknecht ECTM 9145/1 PT Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario