Aeg-Electrolux FAV80860S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

FAVORIT 80860
Máquina de lavar louça automática
Informação para o utilizador
2
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a
eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal.
Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
3
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira activação – programar o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características Principais de Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descrição geral dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar uma Opção/Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez . . . . . . . . . . . 13
Regular o descalcificador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abastecimento de sal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abastecer o reservatório de abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programar Sinal Sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Na utilização diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrumação dos talheres e louça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alterar a altura do tabuleiro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abastecimento de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilização de detergentes 3 em 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas de lavagem). . . 28
Iniciar o progama de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programação do temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desligar a máquina de lavar louça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpeza e cuidados a ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O que fazer, se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Repor idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solucionar pequenas anomalias independentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicações para Institutos de Controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instruções de segurança para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montagem da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ligação da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da colocação em funcionamento pela primeira
vez
Tenha em atenção as “Instruções de Montagem e Ligação“.
Utilização convencionada
A máquina de lavar louça destina-se unicamente à lavagem de louças
domésticas.
É expressamente proibido proceder a qualquer adaptação ou modifi-
cação da máquina de lavar louça.
Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhantadores indicados para
máquinas de lavar louça domésticas.
Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de lavar louça. Perigo
de explosão!
Segurança relativamente às crianças
Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Peri-
go de asfixia!
As crianças não são frequentemente capazes de reconhecer os perigos
relacionados com a utilização de aparelhos eléctricos. Não deixe as
crianças sem vigilância quando se encontram na proximidade da má-
quina de lavar louça.
Certifique-se de que, nem crianças nem animais domésticos de pe-
queno porte subam para dentro da máquina de lavar louça. Perigo de
vida!
Os detergentes podem provocar corrosão dos tecidos da vista, boca e
vias respiratórias. Perigo de vida! Ter em atenção as instruções de se-
gurança fornecidas pelo fabricante.
A água que se encontra na máquina de lavar louça é imprópria para
consumo. Perigo de corrosão!
6
Segurança Geral
Qualquer reparação na máquina de lavar louça terá que ser efectuada
unicamente por técnicos especializados.
Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser utilizada, desligar
a mesma e fechar a torneira da água.
Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo eléctri-
co, e sim pela própria ficha.
Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça esteja sempre fe-
chada, excepto ao colocar ou retirar a loiça. Desta forma, evita-se que
alguém tropece na porta aberta, causando ferimentos.
Não pise nem se sente na porta quando aberta.
Caso a máquina de lavar louça se encontre num local sujeito a tem-
peraturas negativas, retirar a mangueira de ligação da torneira após
cada utilização.
7
Descrição geral do aparelho
Braço de aspersão
superior
Braço aspersor do tabuleiro
superior e braço aspersor inferior
Regulador de
dureza da água
Reservatório
para sal de máquina
Reservatório
para detergente
Reservatório para
abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
8
Painel de comandos
Função das teclas
LIGAR/DESLI-
GAR
ligar/desligar o aparelho
Teclas de di-
recção
seleccionar dentro dos menus
seleccionar um valor durante o ajuste de opções ou programações
OPTION alternar entre o Menu Programas e o Menu Opções
enquanto decorre o programa de lavagem: mudança instantânea de
linha de texto do Display do indicador da fase do programa para o
indicador do programa de lavagem
RESET cancelar o programa em curso
nas opções e programações: cancelar o processo de programação
Mudança do Menu Opções para o Menu Programas
Mudança do Sub-menu Programações para o Menu Opções
OK/START no Menu Programas: iniciar o programa seleccionado
mudança de PROGRAMAÇÕES... (Menu Opções) para o Sub-menu
Programações
no Menu Opções: abrir e fechar o processo de programação
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Teclas de direcção
Tecla OPTION
Tecla RESET
Tecla
OK/START
Display
9
Primeira activação – programar o idioma
1.Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
No Display é visualizado primeiro
HELLO.
Assim que a máquina de lavar louça
estiver pronta a funcionar, é visuali-
zado LANGUAGE ENGLISH; a palavra
ENGLISH pisca.
2.Através das teclas de direcção ( ou
) seleccionar o idioma desejado.
3.Premir a tecla OK/START.
Deste modo, adaptou o Display ao
idioma desejado. No Display é visua-
lizado ESCOLHER PROGRAMA.
3 Se mais tarde pretender alterar o idioma, consulte o capítulo “Repor
idioma”.
3 É possível ajustar a iluminação do Display, alterando as programações
LUMINOSIDADE e CONTRASTE
1
; ver capítulo “Elementos de comando”.
1. não está disponível em todos os modelos
10
Display
O painel de informação é formado por uma fila de elementos luminosos
que está dividida em duas partes: a parte da esquerda refere-se ao
menu Programas, a parte da direita ao menu Opções.
Nos menus Programas e Opções, pode ver em que posição dentro do
menu se encontra (o elemento correspondente pisca).
Enquanto decorre um programa de lavagem, o painel informativo
tem a função de indicação do decurso do programa. Pode ver respec-
tivamente quantas fases do programa ainda faltam para terminar (in-
cluindo a fase actua do programa).
A linha de texto indica, no menu programas, o nome do programa se-
leccionado e o tempo de duração previsto em minutos.
No menu Opções é indicado o nome da opção ou programação selec-
cionado e o valor regulado actual.
Enquanto decorre o programa de lavagem, pode ver na linha de texto
o ponto actual da programa e o tempo restante previsto de todo o
programa de lavagem.
Com a tecla OPTION pode fazer aparecer durante um curto espaço de
tempo o nome do programa de lavagem.
Em caso de anomalia aparece um texto de ajuda.
Os simbolos na linha de simbolos têm o seguinte significado:
Opção TEMPORIZADOR activa
Escolha de programa para a limpeza higiénica de p.ex. de biberões para be-
bés.
Opção 3 EM 1 activa
O sistema acústico está desligado; nenhum sinal sonoro (programação do
VOLUME SONORO)
Painel de Comandos
Linha de Texto
Linha de Símbolos
11
Características Principais de Funcionamento
Neste capítulo irá obter informação essencial para o funcionamento da
sua máquina de lavar loiça. Leia este capítulo com especial atenção.
Descrição geral dos menus
1. não está disponível em todos os modelos
Menu Programas
Após activação da máquina de lavar louça, será visualizado o Menu
Programas.
Seleccione o seu programa de lavagem através das teclas de direcção
( ou ). No painel de informações é visualizada a sua posição den-
tro do menu.
Mude para o Menu Opções através da tecla OPTION.
Menu Opções
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a opção desejada.
No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do
menu.
Se pretender ir para a opção TEMPORIZADOR, consulte o capítulo
“Programação do temporizador”; para a opção 3 EM 1, consulte o ca-
pítulo “Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez”
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
ECONÓMICO
50° NORMAL
45° VIDROS
PRÉ-LAVAGEM
Menu Programas
TEMPORIZADOR
3EM1
PROGRAMAÇÕES…
Tecla
OPTION
Menu Opções
65° NORMAL
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA DA ÁGUA
ABRILHANTADOR
VOLUME SONORO
LUMINOSIDADE
CONTRASTE
1
12
Com a tecla OK/START mude do ponto do menu PROGRAMAÇÕES...
para o sub-menu Programações.
Sub-menu Programações
Através das teclas de direcção ( ou ) seleccione a programação de-
sejada. No painel de informações é visualizada a sua posição dentro do
sub-menu.
IDIOMA
Programar o idioma da linha de texto no Display; ver ainda capítulo
“Repor idioma”.
DUREZA DA ÁGUA
Programar electronicamente a dureza da água (faixa de valores de 1 a
10).
ABRILHANTADOR
Quando a opção 3 EM 1 está activa: ligar ou desligar a alimentação
de abrilhantador.
Quando a opção 3 EM 1 não está activa: em princípio, a alimentação
de abrilhantador está ligada, mesmo quando o valor OFF é seleccio-
nado no ABRILHANTADOR.
VOLUME SONORO
Programar o volume sonoro dos sinais acústicos (faixa de valores de 0
a 5); no valor 0 os sinais sonoros estão desligados.
LUMINOSIDADE
Programar a luminosidade do Display (faixa de valores de 1 a 10).
CONTRASTE
1
Programar o contraste do Display (faixa de valores de 1 a 10).
Ajustar uma Opção/Programação
1.Para ir para a Opção ou Programação que pretende ajustar.
2.Premir a tecla OK/START. O valor regulado actual pisca.
3.Através das teclas de direcção ( ou ) seleccionar o valor desejado.
4.Premir a tecla OK/START. A luz do valor regulado é constante.
5.Através das teclas de direcção ( ou ) é possível selecccionar outra
opção ou programação.
3 Através da tecla OPTION é aceite o valor seleccionado. No Display é vi-
sualizado o primeiro registo no menu Opções/Programações.
3 Através da tecla RESET é possível cancelar um processo de programa-
ção.
1. não está disponível em todos os modelos
13
Antes da colocação em funcionamento pela
primeira vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do tipo 3 em 1:
– Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização de detergentes do tipo
3em1.
– Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, antes de colocar a má-
quina em funcionamento pela primeira vez:
1.Regular o descalcificador
2.Abastecer o reservatório de sal para o descalcificador
3.Abastecer o reservatório de abrilhantador
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado mecanicamente e elec-
tronicamente.
3 Para evitar a acumulação de calcário na louça e na máquina, é necessá-
rio que a louça seja lavada com água pouco dura, ou seja, pouco calcá-
ria. O descalcificador de água deverá ser regulado em função da dureza
da água da zona onde reside, conforme apresentado na tabela. Poderá
obter informações sobre a dureza da água local junto da companhia
das águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática
tem que se encontrar desligada.
Regulação mecânica:
1.Abrir a porta da máquina de lavar
louça.
2.Retirar o tabuleiro inferior da
máquina de lavar louça.
3.Rodar o regulador de grau de dureza
localizado do lado esquerdo, no inte-
rior da máquina, para a posição O ou
1 (consultar tabela).
14
Regulação electrónica:
1.Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é por-
que um programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper
o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR?
Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim inter-
rompido.
2.Para regular a dureza da água; ver capítulo “Ajuste de uma Opção/Pro-
gramação”.
3.Ajustar a DUREZA DA ÁGUA para o valor correcto.
Se o amaciador da água tiver sido regulado electronicamente para “1”,
então desligar-se-á a indicação ADICIONAR SAL no texto de ajuda.
Dureza da água Ajuste do grau de dureza
em °d
1)
1) (ºd) graduação alemã, medida para dureza da água
em mmol/l
2)
2) (mmol/l) Milimole por litro, unidade internacional de dureza da água
Âmbito mecânico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
3) Através deste ajuste a duração do programa pode aumentar ligeiramente.
*) Ajuste de fábrica
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
abaixo de 4 abaixo de 0,7 I
1
não é necessário
sal
15
Abastecimento de sal de máquina
A fim de descalcificar o descalcificador de água, é necessário proceder
ao abastecimento de sal de máquina. Utilizar unicamente sal indicado
para máquinas de lavar louça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda ao abastecimento
de sal:
Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela
primeira vez.
Quando ao iniciar um programa de lavagem aparece a mensagem
ADICIONAR SAL.
1.Abrir a porta e retirar o tabuleiro
inferior.
2.Rodar a tampa do reservatório de
sal no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio.
3.Apenas antes da primeira utiliza-
ção:
Encher completamente o reservató-
rio de sal com água.
4.Colocar o funil fornecido com a má-
quina sobre a abertura do reserva-
tório de sal.
Introduzir o sal no reservatório,
conforme o tipo de sal aprox. 1,0-1,5 kg. Não encher excessivamente o
reservatório.
3 A água que poderá eventualmente extravasar do reservatório durante o
abastecimento do sal não representa qualquer problema.
5.Limpar eventuais restos de sal da abertura do reservatório.
6.Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
7.Após o abastecimento de sal fazer um programa de lavagem. Deste
modo, serão lavados eventuais restos de água salgada e grãos de sal.
3 Dependendo da granulação, pode levar algumas horas até que o sal se
dissolva na água e ao iniciar um programa de lavagem já não apareça a
mensagem ADICIONAR SAL.
16
Abastecer o reservatório de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimento da água de lava-
gem, a louça e vidros ficam mais brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abasteça o reservatório de
abrilhantador:
Antes de colocar a máquina de lavar louça em funcionamento pela
primeira vez.
Quando ao iniciar um programa aparece a mensagem ADICION.
Utilize unicamente um abrilhanta-
dor específico e não qualquer outro
tipo de detergente líquido.
1.Abrir a porta.
O reservatório de abrilhantador está
localizado na parte interior da porta
da máquina de lavar louça.
2.Pressionar o fecho do reservatório
de abrilhantador.
3.Abrir a tampa.
4.Introduzir lentamente o abrilhanta-
dor até à marcação “max“;
esta marcação corresponde a uma
quantidade de abrilhantador de
aprox. 140 ml
5.Pressionar a tampa até que se en-
contre correctamente fechada.
6.Caso tenha escorrido abrilhantador
para fora do reservatório, limpar
com um pano. Caso contrário, du-
rante a lavagem formar-se-á uma
quantidade excessiva de espuma.
17
Programar a dosagem de abrilhantador
3 Alterar a dosagem de abrilhantador apenas quando, nos copos e louça
são visíveis estrias e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou manchas
de água secas (aumentar a dosagem). (Consultar capítulo “Quando os
resultados de lavagem não são satisfatórios“ A dosagem pode ser regu-
lada de 1-6. A dosagem programada de fábrica é “4“.
1.Abrir a porta da máquina de lavar
louça.
2.Pressionar o fecho do reservatório
de abrilhantador.
3.Abrir a tampa.
4.Regular a dosagem.
5.Pressionar a tampa até que esta fi-
que correctamente fechada.
6.Caso tenha escorrido algum abri-
lhantador para fora do reservatório,
limpar com um pano.
Programar Sinal Sonoro
Pode ainda optar para que adicionalmente à indicação visual (p. ex. na
finalização do programa, avarias) se ouça um sinal sonoro.
1.Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma secção do programa, é por-
que um programa de lavagem está activado. Deve primeiro interromper
o programa de lavagem:
Premir a Tecla RESET. No mostrador aparece CANCELAR?
Premir a Tecla OK/START. O programa de lavagem foi assim inter-
rompido.
2.Para programação do VOLUME SONORO; ver capítulo “Ajustar uma Op-
ção/Programação”.
3.Programar o valor do volume sonoro.
Pode atribuir um valor de 0 a 5. No valor 5 os sinais acústicos estão
muito altos, no 0 não são emitidos quaisquer sinais acústicos; adicio-
nalmente, no Display acende-se o símbolo .
18
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e louça
1 Esponjas, panos de louça ou outros, e todos os utensílios que absorvem
água, não podem ser lavados na máquina de lavar louça. A louça sinté-
tica e com revestimento anti-aderente (Teflon) retém com facilidade
gotas de água. Por esse motivo, este tipo de louça seca com maior difi-
culdade do que a louça de porcelana ou aço inoxidável.
Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:
remover os resíduos de comida maiores.
pôr de molho as panelas que apresentem restos de comida queima-
dos.
Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha em atenção:
a louça e talheres não podem impedir a livre circulação dos braços
aspersores
colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a abertura para baixo,
para que não haja acumulação de água dentro dos mesmos
as peças de louça e talheres não podem ficar dentro uns dos outros
nem por cima uns dos outros
a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros, os copos não de-
vem ficar encostados uns aos outros
os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não devem ser colocados
nos tabuleiros, e sim no cesto dos talheres, para que não caiam.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis: são pouco aconselháveis:
talheres com cabos de madeira,
osso, porcelana ou madrepérola
peças de plástico não resistente
ao calor
talheres velhos, cujo betume
é sensível à temperatura
peças de louça ou talheres
colados
peças de estanho ou cobre
copos de cristal
peças de aço não inoxidável
tábuas de madeira
objectos de arte
louças de grés e faiança devem ser lavadas na
máquina de lavar louça, apenas quando ex-
pressamente recomendado pelo fabricante.
os vidrados podem perder a cor quando sujei-
tos a lavagens frequentes na máquina.
peças de prata e alumínio têm tendência para
sofrer alteração de cor quando lavados na má-
quina. Restos de comida como, por exemplo,
claras e gemas de ovo, mostarda, etc., provo-
cam frequentemente alteração na cor ou apa-
recimento de manchas em pratas. Devem, por
isso, limpar-se sempre todos os restos de comi-
da das pratas, quando estas não são lavadas
imediatamente após terem sido utilizadas.
os vidros podem tornar-se turvos após lava-
gens frequentes.
19
Arrumar os talheres na máquina
1 Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as facas e talheres com ares-
tas vivas devem ser colocados na horizontal, no tabuleiro superior da
máquina.
Colocar as facas, colheres e garfos de
sobremesa no recipiente de talheres
que se encontra no tabuleiro superior
da máquina.
Os garfos e colheres que não cabem
no recipiente de talheres, devem ser
colocados no cesto de talheres.
Para que a água de lavagem aceda a todos os talheres colocados no
cesto, deverá:
Para poder colocar talheres de tamanho maior como, por exemplo, ba-
tedores de claras, pode prescindir de utilizar um dos lados da cobertura
do cesto.
1.Colocar a cobertura do cesto so-
bre o mesmo.
2.Colocar os garfos e colheres no
cesto com o cabo para baixo,
passando pela grelha da cober-
tura.
20
O cesto de talheres tem uma grelha
de cobertura removível
A pega dupla do cesto de talheres
deve ser agarrada na sua totalidade.
1.Colocar o cesto de talheres sobre a
mesa ou bancada de trabalho.
2.Abrir as duas metades da pega do
cesto.
3.Retirar os talheres.
Carregar / descarregar o cesto inferior e o cesto su-
perior
Para carregar e descarregar os ces-
tos inferior e superior puxe ou em-
purre pela pega frontal.
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimen-
sões e muito suja no tabuleiro infe-
rior.
(pratos até 29 cm de diâmetro).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux FAV80860S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para