Electrolux ESF6281 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Máquina de lavar louça automática
Informação para o utilizador
ESF 6281
822 612 404-00-071005-03
p
2
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções
para o utilizador e guarde-o para uma eventual con-
sulta futura.
Este manual deve acompanhar sempre a máquina.
Forneça-o pois a eventuais futuros proprietários da
mesma.
No texto que se segue são utilizados os
seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segu-
rança pessoal.
Atenção! Instruções para evitar a ocorrência
de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
3
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamento pela primeira vez - ajustar língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características Principais de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar uma opção/programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes da colocação em funcionamento pela primeira vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regular o descalcificador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abastecimento de sal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abastecer o reservatório de abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programar Sinal Sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Na utilização diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arrumação dos talheres e louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alterar a altura do tabuleiro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abastecimento de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilização de detergentes 3 em 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iniciar o progama de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regular o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desligar a máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bloqueio de Tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza e cuidados a ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O que fazer, se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repor Língua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solucionar pequenas anomalias independentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações para Institutos de Controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instruções de segurança para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montagem da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligação da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condições de garantia/
Locais de assistência técnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da colocação em funciona-
mento pela primeira vez
Tenha em atenção as “Instruções de Montagem
e Ligação“.
Utilização convencionada
A máquina de lavar louça destina-se unicamente à
lavagem de louças domésticas.
É expressamente proibido proceder a qualquer
adaptação ou modificação da máquina de lavar
louça.
Utilizar unicamente sal, detergentes e abrilhanta-
dores indicados para máquinas de lavar louça do-
mésticas.
Não utilizar qualquer dissolvente na máquina de la-
var louça. Perigo de explosão!
Segurança relativamente às crian-
ças
Manter os materiais de embalagem fora do alcan-
ce das crianças. Perigo de asfixia!
As crianças não são frequentemente capazes de
reconhecer os perigos relacionados com a utiliza-
ção de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças
sem vigilância quando se encontram na proximida-
de da máquina de lavar louça.
Certifique-se de que, nem crianças nem animais
domésticos de pequeno porte subam para dentro
da máquina de lavar louça. Perigo de vida!
Os detergentes podem provocar corrosão dos te-
cidos da vista, boca e vias respiratórias. Perigo de
vida! Ter em atenção as instruções de segurança
fornecidas pelo fabricante.
A água que se encontra na máquina de lavar louça
é imprópria para consumo. Perigo de corrosão!
Segurança Geral
Qualquer reparação na máquina de lavar louça
terá que ser efectuada unicamente por técnicos
especializados.
Quando a máquina de lavar louça não estiver a ser
utilizada, desligar a mesma e fechar a torneira da
água.
Nunca retirar a ficha da tomada eléctrica puxando
pelo cabo eléctrico, e sim pela própria ficha.
Cuide para que a porta da máquina de lavar a loiça
esteja sempre fechada, excepto ao colocar ou reti-
rar a loiça. Desta forma, evita-se que alguém tro-
pece na porta aberta, causando ferimentos.
Não pise nem se sente na porta quando aberta.
Caso a máquina de lavar louça se encontre num
local sujeito a temperaturas negativas, retirar a
mangueira de ligação da torneira após cada utili-
zação.
5
Segurança da porta da máquina de
lavar louça
A máquina de lavar louça tem uma protecção para a
porta, que evita que as crianças possam abrir inad-
vertidamente a porta da máquina.
A segurança da porta é regulada da seguinte forma:
1. No puxador da porta existe uma patilha (1) do lado
esquerdo. Para proteger a porta da máquina de la-
var louça contra aberturas indesejadas, empurre
esta patilha para a direita (p.ex. com o cabo de
uma colher).
2. Se a segurança estiver regulada e necessitar de
abrir a porta
primeiro mover o puxador da porta para a esquer-
da (2), até se sentir uma ligeira resistência.
a seguir empurrar a porta para cima (3) / para a
frente.
3. Desligará a segurança da porta da máquina de la-
var louça quando, com o dedo, empurrar a patilha
para a esquerda.
6
Descrição geral do aparelho
A
spersão superior
Braço aspersor do tabuleiro
superior e braço aspersor inferior
Regulador de
dureza da água
Reservatório
para sal de máquina
Reservatório
para detergente
Reservatório para
abrilhantador
Placa de características
Filtros
Iluminação interior
7
Painel de comandos
Funcionamento da teclas
Tecla Ligar/desligar
Tecla Program
Tecla Options
Tecla Delay Start
Tecla
Cancel
Display
Tecla
Ok/Start
LIGAR/DESLIGAR Ligar/desligar a máquina
Program Escolher programa (Menu Programas)
Options Escolher Opção (Menu Opções)
Escolha de um valor ao ajustar Opções ou Programações
enquanto decorre o programa de lavagem: mudança por um curto espaço de tem-
po do texto no Display, da indicação do ponto actual do programa para a indicação
do programa de lavagem
Delay Start regular o adiamento da hora de início
Cancel interromper o programa corrente
em Opções e Programações: interromper processo de regulação
Ok/Start no Menu Programas: iniciar o programa seleccionado
no Menu Opções: mudança de PROGRAMAÇÕES... para o sub-menu Programa-
ções
iniciar o processo de regulação e terminar (Opções e Programações)
8
Funcionamento pela primeira vez - ajustar
língua
1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
No Display aparece primeiro HELLO.
Assim que a máquina de lavar loiça esteja pronta
para funcionar, é sobreposta a indicação LANGUA-
GE ENGLISH; a palavra ENGLISH pisca.
2. Com a tecla Options seleccionar a língua deseja-
da.
3. Premir a Tecla Ok/Start.
Desta forma o Display mudou para a língua deseja-
da. No Display aparece a indicação ESCOLHER
PROGRAMA.
3 Se pretender mudar a língua mais tarde, veja o
capítulo “Repor Língua”.
9
Display
O painel de informação é formado por uma fila de
elementos luminosos que está dividida em duas par-
tes: a parte da esquerda refere-se ao menu Progra-
mas, a parte da direita ao menu Opções.
Nos menus Programas e Opções, pode ver em
que posição dentro do menu se encontra (o ele-
mento correspondente pisca).
Enquanto decorre um programa de lavagem, o pai-
nel informativo tem a função de indicação do de-
curso do programa. Pode ver respectivamente
quantas fases do programa ainda faltam para ter-
minar (incluindo a fase actua do programa).
A linha de texto indica, no menu programas, o
nome do programa seleccionado e o tempo de dura-
ção previsto em minutos.
No menu Opções é indicado o nome da opção ou
programação seleccionado e o valor regulado ac-
tual.
Enquanto decorre o programa de lavagem, pode
ver na linha de texto o ponto actual da programa e
o tempo restante previsto de todo o programa de
lavagem.
Com a tecla Options pode fazer aparecer durante
um curto espaço de tempo o nome do programa
de lavagem.
Em caso de anomalia aparece um texto de ajuda.
Os simbolos na linha de simbolos têm o seguinte
significado:
Painel de Comandos
Linha de Texto
Linha de Símbolos
luz acesa: o bloqueio de tecla está ligado, não é possível o funcionamento
pisca: o bloqueio de tecla está temporariamente levantado; ver capítulo “Bloqueio de Tecla”
Opção Delay Start activa
Escolha de programa para a limpeza higiénica de p.ex. de biberões para bebés.
Opção 3 EM 1 activa
O altifalante está desligado; não é emitido nenhum som de aviso (programação AVISO SONORO)
10
Características Principais de Funciona-
mento
Neste capítulo irá obter informação essencial para o
funcionamento da sua máquina de lavar loiça. Leia
este capítulo com especial atenção.
Menu Programas
Após ligar a máquina de lavar loiça entra no menu
Programas.
Seleccione aqui o programa de lavagem com a te-
cla Program. No painel de informação é indicada a
respectiva posição em que se encontra dentro do
menu.
Menu Opções
Com a tecla Options vá até à opção desejada. No
painel de informação é indicada a respectiva posi-
ção em que se encontra dentro do menu.
para as opções em pormenor, ver os respectivos
capítulos; para a opção 3 EM 1, ver o capítulo “An-
tes da colocação em funcionamento pela primeira
vez”.
Com a tecla Ok/Start mude do ponto do menu
PROGRAMAÇÕES... para o sub-menu Programa-
ções.
Sub-menu Programações
Com a tecla Options vá até à programação deseja-
da. No painel de informação é indicada a respectiva
posição em que se encontra dentro do sub-menu.
LÍNGUA
Ajustar a língua da linha de texto no Display; ver
também o capítulo “Repor Língua”.
DUREZA DA ÁGUA
Regular electronicamente o valor de dureza da
água (valores de 1 a 10).
ABRILHANTADOR
Quando a opção 3 EM 1 está activa: ligar ou desli-
gar a alimentação de abrilhantador.
Quando a opção 3 EM 1 não está activa: em prin-
cípio, a alimentação de abrilhantador está ligada,
mesmo quando o valor OFF é seleccionado no
ABRILHANTADOR.
AVISO SONORO
Ligar ou desligar o aviso sonoro.
3 Com a tecla Cancel sai da programação dese-
jada de volta para a opção 3 EM 1.
AUTOMÁTICO
EAT-LOAD-RUN
70° INTENSIVO
45° VIDROS
PRÉ-LAVAGEM
Menu Programas
3EM1
BLOQ. TECLA
Menu Opções
ECONÓMICO
Tecla
Ok/Start
IDIOMA
DUREZA DA ÁGUA
ABRILHANTADOR
AVISO SONORO
PROGRAMAÇÕES…
Tecla Program
Tecla
Options
Tecla
Options
11
Ajustar uma opção/programação
1. Ir até à opção ou programação que pretende ajus-
tar.
2. Premir a Tecla Ok/Start. O valor actual pisca.
3. Com a tecla Options seleccionar o valor desejado.
4. Premir a Tecla Ok/Start. O novo valor ajustado fica
aceso.
5. Com a tecla Options pode seleccionar mais op-
ções ou programações.
3 Com a tecla Cancel pode interromper um pro-
cesso de programação.
Antes da colocação em funcionamento
pela primeira vez
3
Quando pretender utilizar um detergente do
tipo 3 em 1:
– Leia em primeiro lugar o capítulo “Utilização
de detergentes do tipo 3 em 1“.
– Não coloque sal nem abrilhantador.
Se não usar nenhum detergente do tipo 3 em 1, an-
tes de colocar a máquina em funcionamento pela
primeira vez:
1. Regular o descalcificador
2. Abastecer o reservatório de sal para o descalcifi-
cador
3. Abastecer o reservatório de abrilhantador
12
Regular o descalcificador de água
O descalcificador de água tem que ser regulado me-
canicamente e electronicamente.
3 Para evitar a acumulação de calcário na louça
e na máquina, é necessário que a louça seja
lavada com água pouco dura, ou seja, pouco
calcária. O descalcificador de água deverá ser
regulado em função da dureza da água da
zona onde reside, conforme apresentado na
tabela. Poderá obter informações sobre a du-
reza da água local junto da companhia das
águas responsável pela zona.
A máquina de lavar louça automática tem que se en-
contrar desligada.
Regulação mecânica:
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Retirar o tabuleiro inferior da máquina de lavar lou-
ça.
3. Rodar o regulador de grau de dureza localizado do
lado esquerdo, no interior da máquina, para a po-
sição O ou 1 (consultar tabela).
13
Regulação electrónica:
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma
secção do programa, é porque um programa
de lavagem está activado. Deve primeiro inter-
romper o programa de lavagem:
Premir a Tecla Cancel. No mostrador aparece
CANCELAR?
Premir a Tecla Ok/Start. O programa de lavagem
foi assim interrompido.
2. Para regular a dureza da água; ver capítulo “Ajuste
de uma Opção/Programação”.
3. Ajustar a DUREZA DA ÁGUA para o valor correcto.
Se o amaciador da água tiver sido regulado electro-
nicamente para “1”, então desligar-se-á a indicação
ADICIONAR SAL no texto de ajuda.
Dureza da água Ajuste do grau de dureza
em °d
1)
em mmol/l
2)
Âmbito mecânico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
abaixo de 4 abaixo de 0,7 I
1
não é necessário sal
1) (ºd) graduação alemã, medida para dureza da água
2) (mmol/l) Milimole por litro, unidade internacional de dureza da água
3) Através deste ajuste a duração do programa pode aumentar ligeiramente.
*) Ajuste de fábrica
14
Abastecimento de sal de
máquina
A fim de descalcificar o descalcificador, é necessário
proceder ao abastecimento de sal de máquina. Utili-
zar unicamente sal indicado para máquinas de lavar
louça domésticas.
Caso não utilize detergentes do tipo 3 em 1, proceda
ao abastecimento de sal:
Antes de colocar a máquina de lavar louça em fun-
cionamento pela primeira vez.
Quando ao iniciar um programa de lavagem apare-
ce a mensagem ADICIONAR SAL.
1. Abrir a porta e retirar o tabuleiro inferior.
2. Rodar a tampa do reservatório de sal no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Apenas quando da colocação em funcionamen-
to pela primeira vez:
Encher completamente o reservatório de sal com
água.
4. Colocar o funil fornecido com a máquina sobre a
abertura do reservatório de sal.
Introduzir o sal no reservatório, conforme o tipo de
sal aprox. 1,0-1,5 kg. Não encher excessivamente
o reservatório.
3 A água que poderá eventualmente extravasar
do reservatório durante o abastecimento do
sal não representa qualquer problema.
5. Limpar eventuais restos de sal da abertura do re-
servatório.
6. Fechar o reservatório rodando a tampa no sentido
dos ponteiros do relógio.
7. Após o abastecimento de sal fazer um progra-
ma de lavagem. Deste modo, serão lavados even-
tuais restos de água salgada e grãos de sal.
3 Dependendo da granulação, pode levar algu-
mas horas até que o sal se dissolva na água e
ao iniciar um programa de lavagem já não
apareça a mensagem ADICIONAR SAL.
15
Abastecer o reservatório
de abrilhantador
Uma vez que o abrilhantador favorece o escorrimen-
to da água de lavagem, a louça e vidros ficam mais
brilhantes e isentos de manchas.
Caso não utilize um detergente tipo 3 em 1, abaste-
ça o reservatório de abrilhantador:
Antes de colocar a máquina de lavar louça em fun-
cionamento pela primeira vez.
Quando ao iniciar um programa aparece a mensa-
gem ADICION.
Utilize unicamente um abrilhantador específico e não
qualquer outro tipo de detergente líquido.
1. Abrir a porta.
O reservatório de abrilhantador está localizado na
parte interior da porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abrilhanta-
dor.
3. Abrir a tampa.
4. Introduzir lentamente o abrilhantador até à marca-
ção “max“;
esta marcação corresponde a uma quantidade de
abrilhantador de aprox. 140 ml
5. Pressionar a tampa até que se encontre correcta-
mente fechada.
6. Caso tenha escorrido abrilhantador para fora do
reservatório, limpar com um pano. Caso contrário,
durante a lavagem formar-se-á uma quantidade
excessiva de espuma.
16
Programar a dosagem de abrilhan-
tador
3 Alterar a dosagem de abrilhantador apenas
quando, nos copos e louça são visíveis estrias
e manchas leitosas (diminuir a dosagem) ou
manchas de água secas (aumentar a dosa-
gem). (Consultar capítulo “Quando os resulta-
dos de lavagem não são satisfatórios“ A
dosagem pode ser regulada de 1-6. A dosa-
gem programada de fábrica é “4“.
1. Abrir a porta da máquina de lavar louça.
2. Pressionar o fecho do reservatório de abrilhanta-
dor.
3. Abrir a tampa.
4. Regular a dosagem.
5. Pressionar a tampa até que esta fique correcta-
mente fechada.
6. Caso tenha escorrido algum abrilhantador para
fora do reservatório, limpar com um pano.
Programar Sinal Sonoro
Pode ainda optar para que adicionalmente à indica-
ção visual (p. ex. na finalização do programa, avari-
as) se ouça um sinal sonoro.
1. Pressionar a tecla LIGAR/DESLIGAR.
3 Se for indicado no Display o nome de uma
secção do programa, é porque um programa
de lavagem está activado. Deve primeiro inter-
romper o programa de lavagem:
Premir a Tecla Cancel. No mostrador aparece
CANCELAR?
Premir a Tecla Ok/Start. O programa de lavagem
foi assim interrompido.
2. Para programar o AVISO SONORO; ver capítulo
“Ajuste de uma Opção/Programação”.
3. Ligar ou desligar o som (AVISO SONORO).
Com o aviso sonoro desligado o símbolo acende
no Display.
17
Na utilização diária
Arrumação dos talheres e
louça
1 Esponjas, panos de louça ou outros, e todos
os utensílios que absorvem água, não podem
ser lavados na máquina de lavar louça. A lou-
ça sintética e com revestimento anti-aderente
(Teflon) retém com facilidade gotas de água.
Por esse motivo, este tipo de louça seca com
maior dificuldade do que a louça de porcelana
ou aço inoxidável.
Antes de arrumar a louça na máquina, deverá:
remover os resíduos de comida maiores.
pôr de molho as panelas que apresentem restos
de comida queimados.
Ao arrumar a louça e talheres na máquina, tenha
em atenção:
a louça e talheres não podem impedir a livre cir-
culação dos braços aspersores
colocar as vasilhas, canecas, copos, etc., com a
abertura para baixo, para que não haja acumula-
ção de água dentro dos mesmos
as peças de louça e talheres não podem ficar
dentro uns dos outros nem por cima uns dos ou-
tros
a fim de evitar a ocorrência de danos nos vidros,
os copos não devem ficar encostados uns aos
outros
os pequenos utensílios (por ex.: tampas) não de-
vem ser colocados nos tabuleiros, e sim no ces-
to dos talheres, para que não caiam.
Para uma lavagem na máquina de lavar louça os seguintes tipos de
talheres/louça
não são aconselháveis: são pouco aconselháveis:
talheres com cabos de madeira, osso,
porcelana ou madrepérola
peças de plástico não resistente ao calor
talheres velhos, cujo betume
é sensível à temperatura
peças de louça ou talheres colados
peças de estanho ou cobre
copos de cristal
peças de aço não inoxidável
tábuas de madeira
objectos de arte
louças de grés e faiança devem ser lavadas na máquina de
lavar louça, apenas quando expressamente recomendado
pelo fabricante.
os vidrados podem perder a cor quando sujeitos a lavagens
frequentes na máquina.
peças de prata e alumínio têm tendência para sofrer altera-
ção de cor quando lavados na máquina. Restos de comida
como, por exemplo, claras e gemas de ovo, mostarda, etc.,
provocam frequentemente alteração na cor ou aparecimento
de manchas em pratas. Devem, por isso, limpar-se sempre
todos os restos de comida das pratas, quando estas não são
lavadas imediatamente após terem sido utilizadas.
os vidros podem tornar-se turvos após lavagens frequentes.
18
Arrumar os talheres na máquina
1 Aviso: Para evitar o perigo de ferimentos, as
facas e talheres com arestas vivas devem ser
colocados na horizontal, no tabuleiro superior
da máquina.
Para que a água de lavagem aceda a todos os talhe-
res colocados no cesto, deverá:
Panelas, frigideiras, pratos grandes
Colocar a louça de maiores dimensões e muito suja
no tabuleiro inferior.
(pratos até 29 cm de diâmetro).
Para poder arrumar loiça de grandes dimensões
mais facilmente, os dois suportes traseiros para pra-
tos são articulados e o cesto para talheres no cesto
inferior desloca-se para os lados.
1. Encaixar a grelha de cobertura no cesto dos talhe-
res
2. Colocar os garfos e colheres no cesto com o cabo
para baixo, passando pela grelha da cobertura.
19
Chávenas, copos, serviço de café
Colocar no tabuleiro superior as peças de louça
mais pequenas ou sensíveis, e talheres longos e afi-
ados.
Colocar as peças de louça por baixo e por cima
das prateleiras para chávenas amovíveis, desali-
nhadas em relação umas às outras, para que a
água da lavagem possa aceder a todas elas.
No caso de peças mais altas deixe as prateleiras
amovíveis levantadas.
Encostar ou encaixar os copos de vinho ou cog-
nac nas ranhuras das prateleiras amovíveis.
Para arrumar copos de pé alto, rebaixar para a di-
reita os suportes para copos, caso contrário, dei-
xar os suportes recolhidos para a esquerda.
O suporte de bicos verticais localizado do lado es-
querdo pode ser igualmente rebaixado.
Com o suporte de bicos levantado: poderá arru-
mar copos, taças, etc., no respectivo tabuleiro.
Com o suporte de bicos rebaixado: disporá de
mais espaço para arrumação de tijelas.
20
Alterar a altura do tabuleiro superior
3 É possível alterar a altura dos tabuleiros mes-
mo quando estes se encontram carregados.
A depender do modelo, o aparelho está equipado
com um cesto superior na "Variante 1" ou na
"Variante 2":
Variante 1
Levantar / Baixar o tabuleiro superior
1. Retirar completamente o tabuleiro superior.
2. Levantar o tabuleiro superior até ao batente e bai-
xar na vertical.
O tabuleiro superior encaixa na posição inferior e
superior.
Variante 2
Levantar / Baixar o tabuleiro superior
1. Retirar completamente o tabuleiro superior.
2. Levantar o tabuleiro superior com o manípulo até
ao encosto e baixar o mesmo perpendicularmente.
O tabuleiro superior encaixa na posição inferior e
superior.
Altura máxima da louça dentro do
tabuleiro superior tabuleiro inferior
com o tabuleiro superior levantado 22 cm 30 cm
com o tabuleiro superior rebaixado 24 cm 29 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ESF6281 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário