Canon DC95 Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário
Câmara de Vídeo DVD
Manual de instruções
Português
PAL
Introdução
Preparativos
Funções
básicas
Funções
avançadas
Funções
de edição
Finalização
do disco
Ligações
externas
Problema?
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
© CANON INC. 2006 PRINTED IN THE EU
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
O que deve e
o que não
deve fazer
Informações
adicionais
Português
2
Introdução
Instruções de utilização importantes
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). OS COMPONENTES INTERNOS
NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE
AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS INTERFERÊN-
CIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PRECAUÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO
ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá
estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente
compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Este produto foi classificado de acordo com as normas IEC60825-1:1993 e EN60825-
1:1994.
PRODUTO LASER CLASSE 1
Apenas União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de
acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo,
num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou
num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um
impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias
potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e
electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste
produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os
serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado
ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a
devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site
www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
3
As vantagens dos DVDs
GRAVAÇÃO
Com um DVD, basta carregar no botão de início/
paragem da gravação para que a câmara de
vídeo localize o espaço vazio no disco ( 22).
Não perca tempo a avançar e rebobinar uma
cassete para saber onde pode começar uma
nova gravação.
Não se preocupe se se enganar e
gravar por cima de uma memória
preciosa!
REPRODUÇÃO
Basta seleccionar uma cena no visor
de índice!
Introduza o disco finalizado* num leitor de DVD e
localize imediatamente no índice a cena que
quer reproduzir ( 26). Não é necessário
reproduzir tudo nem andar para a frente e para
trás na cassete à procura da cena que lhe
interessa.
* A finalização é um processo necessário para permitir que os DVDs gravados
possam ser reproduzidos em leitores de DVD comuns ( 59).
4
Uma introdução aos DVDs
Provavelmente, já ouviu falar de DVDs, fornecidos em vários tipos e em dois formatos -
os mais comuns são os DVDs de 12 cm e os mini DVDs de 8 cm. Esta câmara de vídeo
utiliza DVDs de 8 cm, disponíveis no mercado, ou discos DVD-RW.
Portanto... que disco devo escolher?
DVD-R
DVD-RW
Só pode ser gravado uma vez.
Não pode editar nem apagar as
gravações.
Pode gravá-lo muitas vezes.
Pode apagar cenas ou inicializar o disco
e recomeçar a gravação.
Agora que já tenho o
disco... que formato
devo escolher para o
inicializar?
Modo VR*Modo VIDEO
Depois de finalizado, o disco
gravado no modo VIDEO pode
ser reproduzido nos leitores de
DVD mais comuns. No entanto,
não pode editar as gravações.
Pode editar facilmente as
gravações. No entanto, só pode
reproduzir o disco em leitores de
DVD compatíveis com discos
DVD-RW no modo VR.
* Gravação de vídeo
5
Diferenças entre as
funcionalidades disponíveis,
dependendo do disco
As funcionalidades e funções da câmara de vídeo disponíveis variam conforme o tipo de
disco utilizado e a especificação de disco seleccionada na sua inicialização.
* Primeiro, tem de anular a finalização do disco.
Tipo/Especificação de disco
DVD-R DVD-RW
Funcionalidade Modo VIDEO Modo VIDEO Modo VR
Editar cenas com esta câmara de
vídeo (apagar cenas, editar a lista de
reprodução)
52
Apagar uma cena ou imagem fixa
(apenas na ) imediatamente
após a gravação
53
57
Inicializar o disco para voltar a
utilizá-lo para gravação
55
Dar um título ao disco 56
Finalizar o disco para reproduzi-lo
num leitor de DVD
59
Adicionar gravações a um disco
finalizado
*
61
Converter imagens fixas em
cenas Photomovie
58
Discos recomendados: O desempenho desta câmara de vídeo foi testado com DVDs
da série Hitachi-Maxell HG. Se quiser utilizar outros DVDs, contacte directamente o
centro de assistência ao cliente do fabricante.
Se tentar gravar ou reproduzir nesta câmara de vídeo DVDs gravados, inicializados ou
finalizados com outros dispositivos digitais, arrisca-se a perder dados.
Antes de utilizar pela primeira vez discos DVD-RW recém comprados, tem de
inicializá-los nesta câmara de vídeo.
6
Índice
Introdução
As vantagens dos DVDs..................................................................................3
Uma introdução aos DVDs ..............................................................................4
Diferenças entre as funcionalidades disponíveis, dependendo do disco ........5
Este manual.....................................................................................................8
Verificar os acessórios fornecidos.................................................................10
Guia de componentes ...................................................................................11
Indicações no visor........................................................................................13
Preparativos
Como começar ..............................................................................................15
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação.............................................15
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo ...................................................17
Passo 3: Regular o LCD ........................................................................17
Passo 4: Alterar o idioma do visor .........................................................18
Passo 5: Acertar o fuso horário / a hora de Verão.................................18
Passo 6: Acertar a data e a hora ...........................................................19
Passo 7: Colocar e retirar um disco.......................................................20
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes .................................................................................................22
Seleccionar o formato das gravações (16:9 ou 4:3)......................................23
Gravar imagens fixas .........................................................................24
Utilizar o zoom...............................................................................................25
Reprodução
Reproduzir filmes...........................................................................................26
Regular o volume ..........................................................................................27
Ver imagens fixas ..........................................................................................28
Ampliar a imagem..........................................................................................29
Seleccionar a indicação dos dados de gravação ..........................................30
Funções avançadas
Listas de opções – MENU / FUNC. ...............................................................31
Opções de MENU..................................................................................31
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador
de imagem, etc.)...............................................................................31
Operações de imagens fixas (apagar todas as imagens) ...................32
Operações do disco ( Photomovie, Finalizar, etc.) ...................32
Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)..............33
Configuração do sistema (volume, sinal sonoro, etc.) ........................34
Configuração da data/hora..................................................................35
Opções do menu FUNC.........................................................................35
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................37
Seleccionar o programa de gravação............................................................38
Utilizar o modo Programa AE ........................................................................38
Utilizar o modo Prioridade à velocidade de obturação AE ............................39
Utilizar o modo Prioridade à abertura AE......................................................40
7
Introdução
P
Mais opções de gravação
Regular a exposição manualmente...............................................................41
Alterar o método de medição.............................................................41
Regular a focagem manualmente .................................................................42
Mudar o modo de focagem automática .........................................................43
Utilizar o temporizador automático................................................................44
Definir o equilíbrio de brancos.......................................................................45
Aplicar efeitos de melhoramento da imagem ................................................47
Utilizar os efeitos digitais...............................................................................48
Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas..................51
Funções de edição
Editar as cenas (só DVD-RW no modo VR)
Adicionar cenas à lista de reprodução ..........................................................52
Mover cenas na lista de reprodução .............................................................52
Apagar cenas ................................................................................................53
Dividir uma cena............................................................................................54
Opções do disco
Proteger o disco ............................................................................................55
Inicializar o disco ...........................................................................................55
Alterar o título do disco..................................................................................56
Opções de imagens fixas
Apagar imagens fixas ....................................................................................57
Converter imagens fixas em cenas Photomovie................................58
Finalização do disco
Preparar o disco para reprodução num leitor de DVD – [FINALIZE].............59
Reproduzir o disco num leitor de DVD ou numa unidade de DVD de
computador .................................................................................................60
Gravar filmes adicionais num disco finalizado – [UNFINALIZE]....................61
Ligações externas
Ligação a um televisor e a um videogravador
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................62
Gravar num videogravador............................................................................64
Problema?
Resolução de problemas...............................................................................65
Lista de mensagens ......................................................................................68
O que deve e o que não deve fazer
Cuidados de manuseamento.........................................................................70
Retirar a bateria.............................................................................................72
Manutenção/Outros.......................................................................................74
Informações adicionais
Diagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área)..........76
Acessórios opcionais.....................................................................................77
Características técnicas ................................................................................79
Índice remissivo.............................................................................................81
8
Este manual
Obrigado por ter adquirido a Canon DC100/DC95. Leia este manual cuidadosamente antes
de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver
a funcionar correctamente, consulte a tabela
Resolução de problemas
( 65).
Convenções utilizadas no manual
: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
: Número da página de referência.
Os botões e interruptores, à excepção do botão do selector múltiplo, são
indicados como (por exemplo ).
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções do menu
apresentadas no visor. As opções do menu que aparecem a negrito indicam uma
predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.
As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara
fotográfica. : Opção ou função aplicável ou disponível apenas neste modelo.
O selector múltiplo
Utilize o selector múltiplo para escolher as opções de um menu e
alterar definições.
Mova o selector múltiplo para cima, para baixo, para a esquerda
ou para a direita ( / / / ) para escolher uma opção. Na
maior parte dos locais, carregue no próprio selector múltiplo ( )
para escolher ou alterar uma definição.
Seleccionar uma opção - MENU/FUNC.
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se
abrem quando carrega nos botões MENU ( ) e FUNC. ( ).
Para mais detalhes sobre as opções e definições disponíveis dos menus, consulte
Listas
de opções - MENU/FUNC
. ( 31).
Seleccionar opções de MENU
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) o menu desejado na
coluna da esquerda e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do
menu seleccionado e, por baixo, a lista de
definições.
*** MENU
Passo 4: Alterar o idioma do visor
Opções
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em
().
3. Seleccione ( ) [LANGUAGE ] e carregue em
().
4. Seleccione ( , ) a opção desejada e carregue em ( ).
MENU
( 31)
DI
DI
SPLAY SE
SPLAY SE
TUP
TUP
LANGU
LANGU
AGE
AGE
EN
EN
GLISH
GLISH
[DEUTSCH] [ ]
[ENGLISH] []
[ESPAÑOL] [ ]
[FRANÇAIS] [ ]
[ITALIANO] [ ]
[POLSKI] [ ]
MEN
MEN
U
Botões e interruptores que devem
ser utilizados
Opção do menu apresentada na
posição predefinida
MENU FUNC.
MENU
9
Introdução
P
3. Seleccione ( ) a definição que pretende alterar e carregue em ( ).
A barra de selecção cor-de-laranja indica a definição de menu actualmente
seleccionada. As opções não disponíveis aparecem a preto.
Para voltar ao visor de selecção do menu, seleccione ( ) [RETURN] e carregue
em ( ).
4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( ) para guardar a
definição.
5. Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
Seleccionar opções do menu FUNC.
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) o ícone da função que
pretende alterar na coluna da esquerda.
3. Seleccione ( ) a definição pretendida
entre as opções disponíveis na barra
inferior.
A opção seleccionada aparece realçada a azul
claro.
4. Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
No caso de algumas definições, tem de fazer várias selecções ( , ) e/ou
carregar em ( ). Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no
visor (como o ícone , setas pequenas, etc.).
Os modos de funcionamento
* Para utilizar as funções de imagens fixas ( ou ,
) tem de definir [STILL IMAGES] para [ON], como se explica abaixo.
Para activar os modos de imagens fixas
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [SYSTEM SETUP] e carregue em ( ).
3. Seleccione ( ) [STILL IMAGES] e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) [ON] e carregue em ( ).
5. Carregue novamente em para fechar o menu.
Para mudar o modo de funcionamento
Para além de ligar e desligar a câmara de vídeo, o interruptor de
alimentação também alterna entre o modo de funcionamento desta.
A partir da posição ON, faça deslizar o interruptor de
alimentação momentaneamente na direcção de MODE e
solte-o.
Modo de
funcionamento
Indicador do modo de
funcionamento
Operação
/ (CAMERA)
LED vermelho
Gravar filmes
22
Gravar imagens fixas
24
(PLAY)
LED verde
Reproduzir filmes
26
Ver imagens fixas
28
MENU
MENU
FUNC.
FUNC.
FUNC.
MENU
MENU
10
Deste modo, alterna entre o modo de funcionamento na sequência seguinte:
Verificar os acessórios fornecidos
* Apenas na Europa.
Transformador de
corrente compacto
CA-570 (inclui cabo de
alimentação)
Bateria BP-208 Cabo de vídeo estéreo
STV-250N
Adaptador* SCART
PC-A10
[STILL IMAGES]
especificado para [OFF] (predefinição)
[STILL IMAGES] especificado
para [ON]
[STILL IMAGES] especificado
para [ON]
**Não pode gravar imagens fixas com a
, mas pode visualizar imagens fixas já
gravadas num disco (com outra câmara de
vídeo).
Não é garantida a reprodução de todas as
imagens fixas.
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas
comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB
QUALQUER FORMA, EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA A CODIFICAÇÃO DE
INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM
UMA LICENÇA DE ACORDO COM PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES
MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
11
Introdução
P
Guia de componentes
Os botões e interruptores, à excepção do botão ( ), aparecem neste manual como
(por exemplo ).
Botão FUNC. ( 35) Terminal AV OUT ( 62)
Botão MENU ( 31) Número de série
Patilha da tampa da objectiva ( 22, 24)
( - aberta, - fechada)
Interruptor BATTERY RELEASE ( 15)
Botão RESET ( 65)
Interruptor EXP (exposição) ( 41) /
Botão DISPLAY ( 30) (selector múltiplo)
Tampa do compartimento do disco ( 20)
Terminal DC IN ( 15)
Botão (selector múltiplo) ( 8) Pega ( 17)
Botão FOCUS ( 42) (selector múltiplo) Microfone estéreo
Botão WIDE SCR (ecrã panorâmico)
( 23) / Botão PLAYLIST ( 52)
Vista lateral esquerda Vista lateral direita
Vista frontal
***
MENU
12
Os botões e interruptores, à excepção do botão ( ), aparecem neste manual como
(por exemplo ).
Selector de modo ( 37) LCD ( 17)
Patilha de zoom ( 25) Botão (revisão da gravação) ( 23) /
Botão (rebobinagem rápida) ( 26) /
Botão – do visor de índice ( 26)
Altifalante ( 27)
Orifício para o tripé ( 23)
Interruptor OPEN (tampa do disco)
(20)
Botão (avanço rápido) ( 26) /
Botão + do visor de índice ( 26)
Presilha da correia Botão D.EFFECTS ( 48) /
Botão / (reprodução/pausa) ( 26)Visor electrónico ( 17)
Patilha de regulação de dioptrias ( 17) Botão (parar) ( 26)
Indicador do modo de funcionamento ( 9)
Vermelho
/ (CAMERA),
Vermelho
/ (CAMERA),
Verde (PLAY)
Indicador de acesso ao disco ( 22, 24) /
Indicador CHG. (carga) ( 15)
Botão de início/paragem ( 22, 24)
Interruptor de alimentação ( 9)
Vista superior Vista inferior
Vista traseira
***
MENU
13
Introdução
P
Indicações no visor
Gravar filmes
Modo de funcionamento ( 9)
Programa de gravação ( 37)
Temporizador automático ( 44)
Equilíbrio de brancos ( 45)
Efeito de imagem ( 47)
Efeitos digitais ( 48)
Modo de gravação ( 36)
Tipo de disco
DVD-R, DVD-RW ( 4)
Especificação do disco
(modo VIDEO, modo VR) ( 4)
Marca de disco finalizado ( 59)
Lembrete de gravação
Focagem manual ( 42)
Gravar imagens fixas
Estabilizador de imagem ( 31)
Funcionamento do disco
Código de tempo (horas : minutos :
segundos)
Tempo restante de gravação
Modo de ecrã panorâmico ( 23)
Protecção contra o vento ( 32)
Marcador de nível ( 33)
Zoom ( 25), Exposição
(41)
Modo de medição ( 41)
Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 51)
Número de imagens fixas disponíveis
Carga restante da bateria
Moldura AF ( 43)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 31)
Bloqueio de AF/AE durante a gravação de
imagens fixas ( 24)
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10
segundos quando se inicia a gravação.
Esta indicação é útil para evitar cortar
cenas muito curtas.
Tempo restante de gravação
Se já não houver mais espaço disponível
no disco, aparece “ END” e a
gravação pára.
Funcionamento do disco
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Rebobinagem rápida na reprodução,
Reprodução lenta*,
Rebobinagem lenta na reprodução*
* Apenas com um DVD-RW no modo VR.
14
Reproduzir filmes (visor de índice)
Número da cena actual / Número total de
cenas ( 26)
Data e hora da gravação
Reproduzir filmes (durante a reprodução)
Funcionamento do disco
Tempo de reprodução (horas : minutos :
segundos)
Número da cena
Código de dados ( 30)
Ver imagens fixas
Número da imagem ( 34)
Imagem actual / Número de imagens
Tamanho da imagem fixa
Código de dados ( 30)
Numero de imagens fixas
disponíveis
a piscar a vermelho: Sem disco
a verde: 6 ou mais imagens
a amarelo: 1a 5 imagens
a vermelho: Não pode gravar mais
imagens
Enquanto estiver a ver imagens fixas, o
visor está sempre verde.
Dependendo das condições de
gravação, o número de imagens fixas
disponíveis pode não diminuir, mesmo
depois de fazer uma gravação, ou pode
diminuir para menos 2 imagens fixas de
uma só vez.
Carga restante da bateria
Se ” começar a piscar a vermelho,
substitua a bateria por uma totalmente
carregada.
Se instalar uma bateria descarregada,
a alimentação pode desligar-se sem
aparecer a indicação “ ”.
Dependendo das condições de
utilização da câmara de vídeo e da
bateria, a carga real da bateria pode
não ser correctamente indicada.
15
Preparativos
P
Preparativos
Como começar
Passo 1: Preparar a fonte de alimentação
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do
transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a usar.
1. Desligue a câmara de vídeo.
2. Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Abra o painel LCD.
Empurre o lado dos conectores da
bateria na direcção da seta e carregue
levemente, até a bateria encaixar com
um estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
4. Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
5. Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
O indicador CHG. (carga) começa a
piscar. O indicador mantém-se aceso
até o carregamento estar concluído.
Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma
bateria.
Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja
instalada, a corrente desta não é consumida.
Depois de a bateria estar totalmente carregada:
1. Desligue o transformador de corrente compacto da câmara de vídeo.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada e do transformador de
corrente compacto.
Para retirar a bateria:
Faça deslizar para baixo, para libertar a bateria, e
retire-a segurando pela saliência na parte inferior.
Tempos de carga, gravação e reprodução com a bateria BP-208
O tempo de carga da bateria BP-208 é 165 min.
Os tempos de gravação e reprodução abaixo são aproximados e podem variar de acordo
com as condições de carga, gravação ou reprodução.
Interruptor
BATTERY
RELEASE
Terminal DC
IN
Indicador CHG. (carga)
Retire a tampa do terminal da bateria antes de
a encaixar
BATTERY RELEASE
16
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem,
mais/menos zoom e ligar/desligar.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de
corrente.
Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto
estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria.
Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
Carregue a bateria a temperaturas entre 10 C e 30 C. Fora do intervalo de
temperatura de 0 C a 40 C, o carregamento não começa.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador
CHG. (carga) pisca rapidamente (aprox. duas vezes por segundo) e a carga é
interrompida.
O indicador CHG. (carga) também serve de mera estimativa do estado de
carga da bateria.
Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada.
Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga.
Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição
inicial de carga da bateria.
Em ambientes frios, o tempo útil da bateria diminui.
Modo de gravação
Tempo máximo
de gravação
Tempo normal
de gravação*
Tempo de
reprodução
XP
Visor electrónico 80 min. 45 min.
85 min.LCD [NORMAL] 80 min. 45 min.
LCD [BRIGHT] 75 min. 40 min.
SP
Visor electrónico 95 min. 50 min.
95 min.LCD [NORMAL] 90 min. 50 min.
LCD [BRIGHT] 90 min. 45 min.
LP
Visor electrónico 105 min. 50 min.
105 min.LCD [NORMAL] 100 min. 50 min.
LCD [BRIGHT] 95 min. 50 min.
17
Preparativos
P
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo
1. Ligue a câmara de vídeo.
2. Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel
LCD e ajuste a patilha de regulação das
dioptrias, conforme necessário.
3. Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector
de zoom com o dedo indicador e no botão de
início/paragem com o polegar.
Passo 3: Regular o LCD
Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa
filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o
painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador
automático.
Luz de fundo do LCD
Pode alterar a luminosidade do LCD entre [NORMAL] ou [BRIGHT].
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em
().
3. Seleccione ( ) [BACKLIGHT] e carregue em ( ).
4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( ).
5. Carregue em para fechar o menu.
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico.
Se utilizar a definição [BRIGHT], diminui o tempo de utilização efectivo da
bateria.
A pessoa filmada pode controlar o LCD
Botão MENU
90
180
MENU
MENU
18
Passo 4: Alterar o idioma do visor
Opções
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em
().
3. Seleccione ( ) [LANGUAGE ] e carregue em
().
4. Seleccione ( , ) a opção desejada e carregue em ( ).
5. Carregue em para fechar o menu.
Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para
alterar a definição.
Passo 5: Acertar o fuso horário / a hora de Verão
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue
em ( ).
3. Seleccione ( ) [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário.A predefinição é Paris.
4. Seleccione ( ) o fuso horário e carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca junto da
área.
MENU
( 31)
DISPLAY SETUP LANGUAGE ENGLISH
[DEUTSCH] [ ]
[ENGLISH] []
[ESPAÑOL] [ ]
[FRANÇAIS] [ ]
[ITALIANO] [ ]
[POLSKI] [ ]
MENU
( 31)
DATE/TIME SETUP T.ZONE/DST PARIS
MENU
MENU
MENU
19
Preparativos
P
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre
que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à
hora que aparecem no visor.
Fusos horários e diferença entre TMG/UTC
Passo 6: Acertar a data e a hora
1. Carregue em .
2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue
em ( ).
3. Seleccione ( ) [DATE/TIME] e carregue em ( ).
O ano aparece a cor-de-laranja.
4. Seleccione ( ) o dia e avance ( ) para a definição de mês.
A parte seguinte da data/hora aparece a cor-de-laranja.
Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.
Se não for necessário alterar todas as definições, avance ( ) para uma definição
específica que queira alterar.
5. Carregue em para fechar o menu e iniciar o relógio.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio
recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da
data e hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria ( 71) e
acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
Também pode alterar o formato da data ( 35).
Londres TMG/UTC Wellington (WELLINGTN) +12
Paris +1 Samoa -11
Cairo +2 Honolulu -10
Moscovo +3 Anchorage -9
Dubai +4 Los Angeles (L.A.) -8
Karachi +5 Denver -7
Dacca +6 Chicago -6
Banguecoque +7 Nova Iorque -5
Singapura +8 Caracas -4
Tóquio +9 Rio de Janeiro (RIO) -3
Sydney +10
Fernando de Noronha (FERNANDO)
-2
Salomão +11 Açores -1
MENU
( 31)
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME 1.JAN.2006
12:00 AM
MENU
MENU
20
Passo 7: Colocar e retirar um disco
Inserir o disco
Para alterar o modo de funcionamento, consulte
Os modos de funcionamento
(9).
1. Coloque o interruptor de
alimentação na posição ON para
definir a câmara de vídeo para o
modo .
2. Faça deslizar o interruptor
completamente na direcção da
seta e abra a tampa do disco
cuidadosamente, até esta parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de
vídeo para que não fique presa na tampa
do disco.
3. Introduza o disco e carregue com
firmeza no centro, até encaixar
com um estalido.
Introduza o disco com o lado da
gravação voltado para baixo (discos de
um lado - lado da etiqueta voltado para
fora).
Não toque na superfície de gravação do
disco nem na lente de captação.
4. Feche a tampa do disco.
Não force a tampa para a fechar, se o
disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta.
Se utilizar discos DVD-R:
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer a indicação de pausa na gravação
.
Se utilizar um DVD-RW:
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os discos novos. O visor de inicialização do
disco aparece quando inserir um DVD-RW novo pela primeira vez. Se colocar um disco
já inicializado, não aparece. Nesse caso, pode começar a gravar logo que aparecer a
indicação de pausa na gravação .
Utilize apenas mini DVDs de 8 cm com o logótipo DVD-R ou DVD-RW .
Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for
necessário, utilize um pano macio próprio para limpeza de lentes para remover todas
as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
OPEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Canon DC95 Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário