Candy CFT62/3X-ALG Manual do usuário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do usuário
CFT62/3X-ALG
CookerHood
InstructionManual
ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
SERBIAN(SR)--------------------------------------------------------------------------------page 012
SLOVENIAN(SL) ----------------------------------------------------------------------------page 023
CROATIAN (HR)-----------------------------------------------------------------------------page 034
FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 045
ARABIC (AR) --------------------------------------------------------------------------------page 056
PORTUGUESE(PT)------------------------------------------------------------------------page 067
BULGARIAN(BG)----------------------------------------------------------------------------page 078
1
CookerHood
InstructionManual
2
Content
1…………………………………..………………………………Safetyinstructions
2…………………………………..………………………………Installation
3…………………………………..………………………………Startusingyourcookerhood
4…………………………………..………………………………Troubleshooting
5…………………………………..………………………………Maintenanceandcleaning
6…………………………………..………………………………Environmentprotection
3
SAFETYINSTRUCTIONS
Thismanualexplainstheproperinstallationanduseofyourcookerhood,
pleasereaditcarefullybeforeusingevenifyouarefamiliarwiththeproduct.
Themanualshouldbekeptinasafeplaceforfuturereference.
Nevertodo:
D o not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a
high level grill.
Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
Do not flambé under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
Alwaystodo:
Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
All installation work must be carried
out by a competent person or qualified
electrician.
Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
P ay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
4
Alwaystodo:
Always put lids on pots and pans
when cooking on a gas cooker.
When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
Cooker hood is for domestic use only.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
Alwaystodo:
Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
There shall be adequate ventilation of
the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions.
Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANCE.
For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the
method and frequency of cleaning,
please refer to maintenance and
cleaning section in the instruction
manual.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
When the cooker hood and
appliances supplied with energy other
than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5
bar).
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
5
INSTALLATION(VENTOUTSIDE)
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below
picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable
material with an interior diameter of 120mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from the cooking
surface for best effect. See Pic 1
3. To install onto the wall, drill 4 holes of Ø 8mm on a suitable place according with
the centre distance of hole in the back of the cooker hood.See Pic 2
4. Insert the nut into the holes.
5. Insert the screws into the nuts and tight.
6. Put up the cooker hood onto the fixed screws.
7. Then use the attached accessories enclosed to turn the screws into the two holes
of inside the hood, and then fix the screws to tighten the hood onto the wall.
8. Put the outlet onto the cooker hood.
6
Method B See Pic 3:
1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard.
2. Put the outlet on the air outlet of cooker hood, then install the cooker hood on the
bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with enclosed 4 screws.
3. Install the adjusted board on the bottom of the hood in order to keep out the gap
between hood back and cupboard.
Airventilationsetting
Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position(pic.4A), install the outlet,
turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet.
Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic.4B), install the outlet
cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician.
Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit
breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
7
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
This appliance is supplied with a 2 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutra
WARNING:
For safety reason, please use only the same
size of fixing or mounting screws which are
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
StartUsingYourCookerHood
Pushbutton
a. Press the button “Stop”, the motor is stopped then.
b. Press the button “Low”, the motor is running at low speed.
c. Press the button “Mid”, the motor is running at medium speed.
d. Press the button “High”, the motor is running at high speed.
e. Press the button “Lamp”, both lights start shining .Press the button again; the
lights are switched off then.
Pic 5
8
TROUBLESHOOTING
Fault PossibleCause Solution
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
Light does not
work, motor does
not work
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is loose or
disconnected
Refit mains power cable to
power outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage
One way valve and the outlet
are not tightly sealed
Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection of
chimney and cover
Take chimney down and seal.
Lights not working Broken or faulty bulbs
Replace blubs as per this
instruction.
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the gas top is
too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
The Cooker hood
inclines
The fixing screw is not tight
enough
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws. Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above. Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCEANDCLEANING
Caution:
• Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be
disconnected from the mains power supply. Ensure that the cooker hood is switched
off at the wall socket.
• External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the
cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
9
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives,as this will affect the appearance of the
appliance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and will
void manufactures warrantee.
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minute in water with a
mild detergent and then brush it gently with a soft brush. Please do not apply too much
pressure so as to avoid any damage to it . (Leave to dry naturally out of direct sun light)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is advisable
not to use rinse aid.
Removing the filters as the instruction in picture.
Please do not use abrasive detergent for it will damage the hood.
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
• To install filters for the following four steps:
- Angle the filter into the slots at the back of the hood.
- Push the button on the handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The
installation procedure of activated carbon filter is as below:
10
In order to install the activated carbon filter, the aluminium filter should be detached
first.
1. Put the carbon filter on the back side of the aluminium filter.
2. Insert the steel wire into the frame of the aluminium filter, one on each side. You
need to bend it to insert into the other end of the frame.
3. Make sure the steel wire fix the carbon filter onto the aluminium filter.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
danger.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
BULB REPLACEMENT
Important :
The bulb must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch off the electricity supply before
carrying out any operations on the appliance. When
handling bulb, make sure it has completely cooled
down before any direct contact with hands.
When handling bulbs hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
the bulb as this can reduce the life of the bulb.
Note:
Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off and
unplugged.
Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves.
Changing the light
Loosen the 2pcs ST4*8mm self-tapping screw from the lighting panel, take out
the lighting fixture.
Disassembly the 3pcs ST3*12mm screws on the terminal box cover and take
down the wire cover.
Pull out the terminal from the PCB terminal block, disconnect the wire connector
and replace the lamp.
ILCOS D code for this lamp is: DBS-2/65-H-120/33
– LED modules –rectangle lamp
– Max wattage: 1×2 W
– Voltage range: AC 110-240V
– Dimensions:
11
ENVIRONMENTALPROTECTION:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances.For more information, please
contact your local or regional authorities.
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should
not be disposed of with household waste. Check with your Local Authority or retainer
for recycling advice.
12
Kuhinjskiaspirator
Uputstvo
13
Sadržaj
1...........................................................................................................Bezbednosnauputstva
2.......................................................................................................................................Montaža
3..............................................................................................................Pokretanjeaspiratora
4................................................................................................................Rešavanjeproblema
5..............................................................................................................Održavanjeičišćenje
6...........................................................................................................Zaštitaživotnesredine
14
BEZBEDNOSNAUPUTSTVA
Ovouputstvoobjašnjavakakoseaspiratormontiraikoristiimolimovasdaga
pažljivopročitateprenegoštopočnetedagakoristitečakiakosteveć
upoznatisovimproizvodom.Ovouputstvotrebačuvatinasigurnommestuda
bisekasnijemoglokoristiti.
Štanikadanetrebaraditi:
Nemojte pokušavati da koristite
aspirator bez filtera za masnoću niti
ako su filteri previše zamašćeni!
Nemojte postavljati aspirator iznad
šporeta sa jakim efektom grila.
Nemojte ostavljati tiganj bez nadzora
dok ga koristite jer se vrela mast ili ulje
mogu zapaliti.
Nikada nemojte stavljati otvoreni
plamen ispod aspiratora.
Ako je aspirator oštećen nemojte
pokušavati da ga koristite.
Nemojte flambirati jela ispod aspiratora.
UPOZORENJE: Prilikom korišćenja
kuhinjskih aparata pristupačni delovi
aspiratora mogu postati vreli.
Minimalna udaljenost između površine
za kuvanje na šporetu i najnižeg dela
aspiratora. (Kada se aspirator nalazi
iznad uređaja na kom se koristi plin,
udaljenost treba da bude najmanje
65 cm)
Vazduh ne sme biti ispuštan kroz otvor
koji se koristi za odvod dima iz uređaja
na gas ili druga goriva.
Štauvektrebauraditi:
Važno! Tokom montaže i održavanja,
kao što je na primer prilikom zamene
sijalice, uvek isključite napajanje.
Aspirator mora biti postavljen u skladu
sa uputstvima za montažu i svim
merama.
Celokupnu montažu mora izvršiti za to
osposobljena osoba ili kvalifikovani
električar.
Molimo vas da materijal u kom je
aspirator bio zapakovan pažljivo
odložite. Opasan je za decu.
Obratite pažnju na oštre ivice
aspiratora, naročito tokom montaže
i čćenja.
Postarajte se da crevo ne bude
savijeno više od 90 stepeni jer to
smanjuje efikasnost aspiratora.
Upozorenje: Propust da se šrafovi
i delovi za pričvršćivanje koriste u
skladu sa ovim uputstvima može
prouzrokovati električne opasnosti

15
Štauvektrebauraditi:
Kada koristite šporet na plin uvek
stavljajte poklopce na šerpe i tiganje.
Kada je u režimu izvlačenja, aspirator
izvlači vazduh iz prostorije. Proverite
da li su ispoštovane sve mere za
ventilaciju. Aspirator uklanja neprijatne
mirise iz prostorije ali ne i paru.
Aspirator je samo za kućnu upotrebu.
Ako je napojni kabal oštećen, mora ga
zameniti proizvođač, osoba koju
proizvođač za to koristi ili osoblje koje
je za to obučeno, kako bi se sprečile
nezgode.
Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8
i više godina, kao i osobe čije su
fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti
smanjene ili kojima nedostaje iskustvo
i znanje ukoliko im se obezbedi
odgovarajući nadzor ili uputstva
o bezbednom korišćenju ovog uređaja
i ukoliko su upoznati s potencijalnim
opasnostima. Deca se ne smeju igrati
s ovim uređajem. Čćenje i
održavanje ne treba da obavljaju deca
bez nadzora.
Upozorenje: Pre pristupa terminalima
sva strujna kola treba da budu
isključena.
Štauvektrebauraditi:
Upozorenje: Tokom rada ovaj uređaj
i njegovi pristupačni delovi mogu
postati vreli. Pazite da ne dotičete
grejne elemente. Deci ispod 8 godina
starosti ne treba dozvoliti pristup osim
ako su pod konstantnim nadzorom.
Kada aspirator radi u isto vreme kad
i uređaji na plin ili druga goriva,
u prostoriji treba da ima dovoljno
ventilacije.
Ukoliko se čćenje ne obavlja u skladu
sa uputstvima, postoji opasnost od
požara.
Mora biti udovoljeno propisima koji se
odnose na izvlačenje vazduha.
Uređaj čistite periodično koristeći način
opisan u poglavlju ODRŽAVANJE.
Iz bezbednosnih razloga koristite samo
one šrafove za pričvršćivanje ili
montiranje koji su istih mera koje su
preporučene u ovom uputstvu.
Što se tiče detalja o načinu i učestalosti
čćenja, pogledajte u ovom priručniku
deo o održavanju i čćenju.
●Čćenje i održavanje ne treba da
obavljaju deca bez nadzora.
Kada aspirator radi istovremeno sa
uređajima koji koriste energiju koja nije
električna, negativni pritisak u prostoriji
ne sme preći 4 Pa (4 x 10-5 bara).
UPOZORENJE: Opasnost od požara:
ne odlažite predmete na površine za
kuvanje.
Ne sme se koristiti parni čistač.
NIKADA nemojte pokušavati da ugasite
požar vodom već isključite uređaj
i pokrijte plamen na primer poklopcem
ili protivpožarnim prekrivačem.

16
MONTAŽA(SPOLJNAVENTILACIJA)
Ako imate otvor koji vodi van prostorije, vaš aspirator se može, u skladu s donjom
slikom, priključiti na taj otvor pomoću creva za izvlačenje (emajl, aluminijum, fleksibilno
crevo ili nezapaljiv materijal unutrašnjeg prečnika od 120 mm)
1. Pre montaže isključite uređaj i izvucite kabal iz utičnice.
2. Aspiratori daju najbolje rezultate kada su montirani na 65-75 cm od površine za
kuvanje. Videti sliku 1
3. Da biste aspirator montirali na zid, izbušite 4 rupe od Ø 8 mm na odgovarajućem
mestu u skladu sa središnjim rastojanjem rupa na poleđini aspiratora. Videti sliku 2
4. Postavite tiplove u rupe.
5. Postavite šrafove u tiplove i ušrafite ih.
6. Stavite aspirator na šrafove.
7. Zatim koristite priloženu dodatnu opremu kako biste ušrafili šrafove u dve rupe
unutar aspiratora i dotegli ih da biste pričvrstili aspirator za zid.
8. Postavite jednosmerni ventil na aspirator.
65 cm
75 cm
SLIKA 1
SLIKA 2
17
Način B. Videti sliku 3:
1. Izbušite 4 rupe od Ø 6 mm na dnu viseće vitrine.
2. Postavite jednosmerni ventil na izlaz za vazduh na aspiratoru, zatim montirajte
aspirator na dno vitrine tako što ćete ga pričvrstiti pomoću 4 priložena šrafa.
3. Montirajte prilagođenu ploču na dno aspiratora kako biste izbegli razmak između
leđa aspiratora i vitrine.
Podešavanjeventilacije
Spoljašnja ventilacija: Podesite regulator na spoljašnji položaj (slika 4A), postavite
poklopac za odvod, pokrenite aspirator i vazduh će izlaziti na spoljni odvod.
Unutrašnja ventilacija: Podesite regulator na unutrašnji položaj (slika 4B), postavite
poklopac za odvod, pokrenite aspirator i vazduh će izlaziti na unutrašnji odvod.
Električna instalacija
Svu ugradnju mora izvesti stručna osoba ili kvalificirani električar. Prije spajanja
mrežnog napajanja provjerite odgovara li napon mrežnom naponu na tipskoj pločici.
Direktna veza
Uređaj mora biti priključen izravno na mrežnu mrežu pomoću omnipolarnog prekidača
s minimalnim otvorom od 3 mm između kontakata.
Instalacijski program mora osigurati da je izvedena ispravna električna veza i da je u
skladu s dijagramom ožičenja.
Kabl se ne sme savijati ili sabijati.
Slika 4
SLIKA 3
Unutrašnja ventilacija
poklopac za odvod
Spoljašnja ventilacija
18
Redovno provjeravajte da li ima utikača i kabela za napajanje. Ako je opskrbni kabel
oštećen, mora ga zamijeniti poseban kabel ili sklop koji je dostupan od proizvođača ili
njegovog servisnog zastupnika.
Ovaj uređaj se isporučuje sa 2 jezgrenim glavnim kabelom u boji kako slijedi:
Smeđa = L ili uživo
Plava = N ili Neutra
UPOZORENJE:
Iz bezbednosnih razloga koristite samo one
šrafove za pričvršćivanje ili montiranje koji su
istih mera koje su preporučene u ovom
uputstvu.
Propust da se šrafovi ili delovi za pričvršćivanje
koriste u skladu sa ovim uputstvima može
prouzrokovati električne opasnosti.
Pokretanjeaspiratora
Tasteri
a. Pritiskom na dugme „Stop“ motor se zaustavlja.
b. Pritiskom na dugme „Low“ motor radi malom brzinom.
c. Pritiskom na dugme „Mid“ motor radi srednjom brzinom.
d. Pritiskom na dugme „High“ motor radi velikom brzinom.
e. Pritiskom na dugme „Lamp“ oba svetla svetle. Ponovljenim pritiskom na ovo
dugme svetla će se ugasiti.
Slika 5
Light
High
Mid
Low
Stop
19
REŠAVANJEPROBLEMA
Kvar Mogućiuzrok Rešenje
Svetlo svetli ali
motor ne radi
Prekidač za ventilator je
isključen
Postaviti prekidač za ventilator u
odgovarajući položaj
Prekidač za ventilator ne radi
Kontaktirati sa servisnim
centrom.
Motor ne radi
Kontaktirati sa servisnim
centrom.
Svetlo ne radi,
motor ne radi
Problem s kućnim osiguračima Vratiti/zameniti osigurače.
Strujni kabal labav ili isključen
Pričvrstiti kabal u utičnici.Uključiti
u utičnicu.
Curenje ulja
Jednosmerni ventil i odvod nisu
dobro zatvoreni
Skinuti jednosmerni ventil i staviti
zaptivač.
Spoj između poklopca i odžaka
propušta
Zatvoriti odžak.
Svetla ne rade Sijalice su pukle/neispravne
Zameniti sijalice u skladu sa
ovimuputstvom.
Nedovoljno
usisavanje
Udaljenost između aspiratora i
grejne površine je prevelika
Podesiti aspirator na ispravnu
udaljenost.
Aspirator je nagnut
Šraf za pričvršćivanje nije
dovoljno dotegnut
Dotegnuti šraf kako bi aspirator
stajao horizontalno.
NAPOMENA:
Svaka električna popravka ovog uređaja mora biti u skladu s vašim lokalnim
idržavnim zakonima. Pre nego što bilo šta od gore navedenog preduzmete
kontaktirajte sa servisnim centrom ukoliko niste sigurni oko nečega. Uvek isključite
uređaj iz struje pre nego što ga otvorite.
ODRŽAVANJEIČIŠĆENJE
Upozorenje:
• Pre održavanja ili čćenja aspirator treba biti isključen iz struje. Zasigurajte da je
aspirator isključen.
• Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i oštećenjima i zato vas molimo da
sledite uputstva za čćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez
oštećenja.
UOPŠTENO
Prilikom čćenja i održavanja uređaj treba da bude hladan, naročito prilikom čćenja.
Nemojte ostavljati alkalne substance ili kiseline (limunov sok, sirće itd.) na površinama.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Candy CFT62/3X-ALG Manual do usuário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do usuário