CAME 801XC-0150 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
801XC-0150
B
AC
DE
E
+ -
FAFCF
-
FA01529M4B - 12/2020
FA01529M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
FA01529M4B - 12/2020
DEUTSCH
Beschreibung der Teile A
Windenabdeckung
Kettenabdeckung
Zylinderkopfschraube DIN 912 Ø 6,3 x 19
Zylinderkopfschraube UNI5931 M5 x 12
Antriebsnocken
Antirutsch-Scheibe
Kettenglied
Installation
Den Kabeldurchlass entfernen. B
Den Antriebsnocken einführen und mit der
Zylinderkopfschraube UNI 5931 M5X12 und der
Unterlegscheibe fixieren. C
Das Kabel des Mikroschalters durch das Loch führen
und verdrahten. Abhängig vom Antriebsmodell das
Kabel an die Klemmleiste des Encoders oder an die der
Endschalter anschließen. D
Die Winde mit den Zylinderkopfschrauben DIN 912 Ø
6.3X19 fixieren.
Die Kette auf das gewünschte Maß kürzen.
Die beiden Enden der Kette mit dem Kettenglied
verbinden. E
ABBAU UND ENTSORGUNG - Vor der Entsorgung ist
es empfehlenswert, sich über die am Installationsort
geltenden Vorschriften zu informieren.
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo
usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien
usw.) können Schadstoe enthalten. Sie müssen
dementsprechend entfernt und in zugelassenen
Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung enthaltenen Daten und
Informationen können jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Übersetzung der Originalanleitung
ESPAÑOL
Descripción de las partes A
Tapa cadenilla
Cubre-cadena
Tornillo cabeza cilíndrica DIN 912 Ø 6.3 x 19
Tornillo cabeza cilíndrica UNI5931 M5 x 12
Excéntrica de arrastre
Arandela de abanico anti-deslizamiento
Falso eslabón de unión de la cadena
Instalación
Quitar el pasacables. B
Insertar la excéntrica de arrastre y fijarla con el tornillo
de cabeza cilíndrica UNI 5931 M5X12 y la arandela de
abanico. C
Insertar el cable del microinterruptor en el orificio y
realizar las conexiones eléctricas, conectando el cable al
bornero del encoder o al bornero de los finales de carrera,
dependiendo del modelo de la automatización. D
Fijar la cadenilla con los tornillos de cabeza cilíndrica DIN
912 Ø 6.3X19.
Acortar la cadena en la medida deseada.
Unir los dos extremos de la cadena con el falso eslabón
de unión de la cadena. E
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN -
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las
normativas específicas vigentes en el lugar donde se
efectuará la instalación.
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.)
se pueden considerar como residuos sólidos urbanos
y pueden eliminarse sin ninguna dificultad, efectuando
simplemente su recogida selectiva para el posterior
reciclaje de dichos materiales.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de
los emisores, etc.) podrían contener sustancias
contaminantes. Por consiguiente, se deben quitar de
los equipos y entregar a empresas autorizadas para su
recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en este
manual son susceptibles de modificación en cualquier
momento y sin obligación de previo aviso.
Traducción de las instrucciones originales
NEDERLANDS
Beschrijving van de onderdelen A
Bedekking lier
Kettingbeschermer
Cilinderkopschroef DIN 912 Ø 6.3 x 19
Cilinderkopschroef UNI5931 M5 x 12
Treknok
Anti-slip-borgring
Verbindingsschakel ketting
Installatie
Verwijder de wartel. B
Breng de treknok aan en maak hem vast met de
cilinderkopschroef UNI 5931 M5X12 en de borgring. C
Plaats de kabel van de microschakelaar in de opening en
voer de elektrische aansluitingen uit, sluit de kabel aan op
het klemmenbord van de encoder of op het klemmenbord
van de eindaanslag, afhankelijk van het model van de
automatisering. D
Maak de lier vast tussen de cilinderkopschroeven DIN
912 Ø 6.3X19.
Verkort de ketting tot u de gewenste lengte bereikt.
Verbind de twee uiteinden van de ketting met de
verbindingsschakel van de ketting. E
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - Voordat u
hiertoe overgaat, dient u de specifieke wetgeving te
controleren die geldt in het land van installatie.
De verpakkingsonderdelen (karton, plastic enz.)
kunnen eenvoudigweg met het stedelijk afval worden
verwerkt en hoeven alleen gescheiden te worden voor
de recycling.
Andere onderdelen zoals printplaten, zenderbatterijen,
etc. kunnen echter vervuilende stoen bevatten. Deze
moeten daarom bij erkende afvalbedrijven worden
ingeleverd voor de verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens
en informatie kunnen op elk ogenblik en zonder
verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
Vertaling van de originele handleiding
PORTUGUÊS
Descrição de suas partes A
Caixa de cadernal
Cobre-corrente
Parafuso cabeça cilíndrica DIN 912 Ø 6.3 x 19
Parafuso cabeça cilíndrica UNI5931 M5 x 12
Came de arrastamento
Anilha anti-deslizamento
Elo falso de junção corrente
Instalação
Remova o passa-cabos. B
Introduza o came de arrastamento e fixe-o com o parafuso
de cabeça cilíndrica UNI 5931 M5X12 e a anilha. C
Introduza o cabo do microinterruptor no furo e realize as
ligações elétricas, ligando o cabo ao bloco de terminais
do Encoder ou ao bloco de terminais dos fins de curso
dependendo do modelo do automatismo. D
Fixe o cadernal com os parafusos de cabeça cilíndrica
DIN 912 Ø 6,3X19.
Encurte a corrente a medida desejada.
Una as duas extremidades da corrente com o elo falso de
junção da corrente. E
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Antes de
iniciar é sempre conveniente verificar a legislação
específica aplicável no local de instalação.
Os componentes da embalagem (papelão, plástico,
etc.) devem ser considerados resíduos sólidos urbanos
e podem ser eliminados sem qualquer dificuldade,
simplesmente efetuando a coleta seletiva para sua
reciclagem.
Outros componentes (placas eletrónicas, baterias
de transmissores, etc.) podem conter substâncias
poluentes. Devem ser retirados e entregues às
empresas autorizadas para a recuperação e eliminação
dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicados neste manual
devem ser considerados suscetíveis de alterações a
qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Tradução das instruções originais
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 801XC-0150 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação