KTM 150 XC-W 2018 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2018
125 XCW
150 XCW
Art. n.º 3213643pt
CARO CLIENTE DA KTM
*3213643pt*
3213643pt
04/2017
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto
desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor, introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 14) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 14)
Número da chave (125 XCW EU) ( V. 14)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, con-
tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de
efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências,
construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se
também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um
determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos
ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da
entrega.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto-
rização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro-
cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
125 XCW EU (F7103R3)
150 XCW US (F7175R3)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 6
1.1 Símbolos utilizados ............................ 6
1.2 Formatações utilizadas ....................... 6
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 7
2.1 Definição da aplicação - Utilização
conforme........................................... 7
2.2 Utilização errada................................ 7
2.3 Indicações de segurança..................... 7
2.4 Graus dos perigos e símbolos .............. 7
2.5 Aviso contra manipulações.................. 8
2.6 Funcionamento seguro........................ 8
2.7 Vestuário de proteção ......................... 9
2.8 Regras de trabalho ............................. 9
2.9 Ambiente .......................................... 9
2.10 Manual de instruções ......................... 9
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 10
3.1 Garantia contratual e legal ................ 10
3.2 Combustíveis, meios auxiliares .......... 10
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ....... 10
3.4 Serviço ........................................... 10
3.5 Ilustrações ...................................... 10
3.6 Assistência a clientes ....................... 11
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO.......................... 12
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo
dianteiro (apresentação simbólica)..... 12
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) .................. 13
5 NÚMEROS DE SÉRIE.................................. 14
5.1 Número de chassis........................... 14
5.2 Placa de dados ................................ 14
5.3 Número da chave (125 XCW EU)...... 14
5.4 Número do motor............................. 14
5.5 Número de artigo da forqueta............ 15
5.6 Número de artigo do amortecedor...... 15
6 COMANDOS................................................ 16
6.1 Alavanca da embraiagem .................. 16
6.2 Alavanca do travão de mão................ 16
6.3 Punho do acelerador......................... 16
6.4 Botão de curto-circuito (125 XCW
EU) ................................................ 16
6.5 Botão de curto-circuito (150 XCW
US) ................................................ 17
6.6 Botão da buzina (125 XCW EU) ....... 17
6.7 Interruptor da luz (125 XCW EU)...... 17
6.8 Interruptor da luz (150 XCW US)...... 17
6.9 Botão do arranque eléctrico
(150 XCW US)................................ 18
6.10 Vista geral das luzes indicadoras ....... 18
6.11 Abrir o tampão da gasolina................ 18
6.12 Fechar o tampão da gasolina............. 19
6.13 Torneira de combustível.................... 19
6.14 Choke ............................................. 20
6.15 Pedal das mudanças ........................ 20
6.16 Pedal do kick................................... 20
6.17 Pedal do travão................................ 21
6.18 Suporte lateral................................. 21
6.19 Tranca da direcção (125 XCW EU) ... 21
6.20 Bloquear a direcção (125 XCW
EU) ................................................ 22
6.21 Desbloquear a direcção (125 XCW
EU) ................................................ 22
7 INSTRUMENTO COMBINADO ...................... 23
7.1 Vista geral do instrumento
combinado ...................................... 23
7.2 Ativação e teste ............................... 23
7.3 Regular quilómetros ou milhas .......... 23
7.4 Regular as funções do instrumento
combinado ...................................... 24
7.5 Regular as horas .............................. 25
7.6 Consultar tempo das voltas ............... 25
7.7 Modo de indicação SPEED
(velocidade)..................................... 26
7.8 Modo de indicação SPEED/H (horas
de funcionamento)........................... 26
7.9 Menu de configuração ...................... 27
7.10 Regular a unidade............................ 27
7.11 Modo de indicação SPEED/CLK
(relógio) .......................................... 28
7.12 Regular as horas .............................. 28
7.13 Modo de indicação SPEED/LAP
(tempo da volta)............................... 29
7.14 Consultar tempo das voltas ............... 29
7.15 Modo de indicação SPEED/ODO
(odómetro) ...................................... 30
7.16 Modo de indicação SPEED/TR1
(Tripmaster 1) ................................. 30
7.17 Modo de indicação SPEED/TR2
(Tripmaster 2) ................................. 31
7.18 Regular a indicação TR2
(Tripmaster 2) ................................. 31
7.19 Modo de indicação SPEED/A1
(velocidade média 1)........................ 32
7.20 Modo de indicação SPEED/A2
(velocidade média 2)........................ 32
7.21 Modo de indicação SPEED/S1
(cronómetro 1)................................. 33
7.22 Modo de indicação SPEED/S2
(cronómetro 2)................................. 33
7.23 Vista geral das funções ..................... 34
7.24 Vista geral das condições e da
ativação .......................................... 35
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 37
8.1 Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 37
8.2 Fazer a rodagem do motor................. 38
8.3 Potência de arranque das
baterias de iões de lítio a baixas
temperaturas (150 XCW US)............ 39
8.4 Preparar o veículo para condições de
utilização difíceis............................. 39
8.5 Preparações para conduzir em areia
seca ............................................... 40
8.6 Preparações para conduzir em areia
molhada.......................................... 41
8.7 Preparações para conduzir em
percurso molhado e enlameado ......... 42
8.8 Preparações para conduzir com
temperaturas altas e marcha lenta ..... 43
8.9 Preparações para conduzir com
temperatura baixa ou neve ................ 43
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 45
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento................................. 45
9.2 Dar arranque ao veículo .................... 45
9.3 Arrancar.......................................... 46
9.4 Meter mudanças, conduzir................ 47
9.5 Travar ............................................. 47
9.6 Parar, estacionar.............................. 48
9.7 Transporte....................................... 48
9.8 Abastecer de combustível ................. 49
10 PLANO DE SERVIÇO ................................... 51
10.1 Informações adicionais..................... 51
10.2 Trabalhos obrigatórios ...................... 51
10.3 Trabalhos recomendados .................. 52
11 AFINAR O CHASSIS .................................... 53
11.1 Controlar a regulação original do
chassis em relação ao peso do
condutor ......................................... 53
11.2 Amortecimento em compressão do
amortecedor .................................... 53
11.3 Regular o amortecimento em
compressão Low Speed do
amortecedor .................................... 53
11.4 Regular o amortecimento em
compressão High Speed do
amortecedor .................................... 54
11.5 Regular o amortecimento em
extensão do amortecedor .................. 55
11.6 Determinar a medida da roda
traseira sem carga............................ 55
11.7 Controlar o SAG estático do
amortecedor .................................... 56
11.8 Controlar o SAG do amortecedor........ 57
11.9 Regular a pré-tensão do
amortecedor ................................. 57
11.10 Regular o SAG ............................. 58
11.11 Controlar a regulação original da
forqueta.......................................... 59
11.12 Regular o amortecimento em
compressão da forqueta.................... 59
11.13 Regular o amortecimento em
extensão da forqueta ........................ 60
11.14 Posição do guiador........................... 61
11.15 Regular a posição do guiador ......... 61
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ....... 63
12.1 Elevar a moto com o suporte de
elevação.......................................... 63
12.2 Retirar a moto do suporte de
elevação.......................................... 63
12.3 Purgar as pernas da forqueta............. 63
12.4 Limpar os foles contra o das
pernas da forqueta ........................... 64
12.5 Desmontar a proteção da forqueta ..... 64
12.6 Montar a proteção da forqueta........... 65
12.7 Desmontar as pernas da forqueta ... 65
12.8 Montar as pernas da forqueta ........ 66
12.9 Desmontar a coroa inferior da
forqueta ...................................... 67
12.10 Montar a coroa inferior da
forqueta ...................................... 67
12.11 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção ............................ 70
12.12 Regular a folga do rolamento da
cabeça de direção ........................ 70
12.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ........................................ 71
12.14 Desmontar o guarda-lamas
dianteiro ......................................... 71
12.15 Montar o guarda-lamas dianteiro ....... 72
12.16 Desmontar o amortecedor .............. 72
12.17 Montar o amortecedor ................... 73
12.18 Desmontar o assento ........................ 73
12.19 Montar o assento ............................. 73
12.20 Desmontar a tampa da caixa do filtro
de ar............................................... 74
12.21 Montar a tampa da caixa do filtro de
ar ................................................... 74
12.22 Desmontar o filtro de ar ................ 75
12.23 Montar o filtro de ar ...................... 75
12.24 Limpar o filtro de ar e a caixa do
filtro de ar ................................... 76
12.25 Fixar a tampa da caixa do filtro de
ar ................................................ 77
12.26 Vedar a caixa do filtro de ar ........... 77
12.27 Desmontar o silenciador ................... 77
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
12.28 Montar o silenciador......................... 78
12.29 Substituir o enchimento de fios de
fibra de vidro do silenciador .......... 78
12.30 Desmontar o depósito de
combustível ................................. 79
12.31 Montar o depósito de
combustível ................................. 80
12.32 Controlar a sujidade na corrente ........ 81
12.33 Limpar a corrente............................. 81
12.34 Controlar a tensão da corrente........... 82
12.35 Regular a tensão da corrente............. 83
12.36 Controlar a corrente, a coroa
dentada, o pinhão da corrente e a
guia da corrente............................... 84
12.37 Controlar o chassis ....................... 87
12.38 Controlar o braço oscilante ............ 87
12.39 Controlar a instalação do cabo
bowden do acelerador....................... 87
12.40 Controlar o punho ............................ 88
12.41 Regular a posição inicial da alavanca
da embraiagem................................ 89
12.42 Controlar/corrigir o nível do líquido
da embraiagem hidráulica................. 89
12.43 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica .................................... 90
13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................... 92
13.1 Controlar o curso livre da alavanca
do travão de mão ............................. 92
13.2 Regular o curso em vazio da
alavanca do travão de mão
(125 XCW EU)................................ 92
13.3 Regular a posição inicial da alavanca
do travão de mão (150 XCW US) ...... 93
13.4 Controlar os discos dos travões .......... 93
13.5 Controlar o nível do líquido dos
travões da roda dianteira................... 94
13.6 Atestar de líquido dos travões da
roda dianteira .............................. 94
13.7 Controlar as pastilhas dos travões da
roda dianteira .................................. 95
13.8 Substituir as pastilhas dos travões
da roda dianteira .......................... 96
13.9 Controlar o curso em vazio do pedal
do travão......................................... 98
13.10 Regular a posição inicial do pedal do
travão .......................................... 99
13.11 Controlar o nível do líquido dos
travões da roda traseira................... 100
13.12 Atestar o líquido dos travões da
roda traseira .............................. 100
13.13 Controlar as pastilhas dos travões
da roda traseira.............................. 102
13.14 Substituir as pastilhas dos travões
da roda traseira .......................... 102
14 RODAS, PNEUS........................................ 105
14.1 Desmontar a roda dianteira .......... 105
14.2 Montar a roda dianteira ............... 106
14.3 Desmontar a roda traseira ............ 106
14.4 Montar a roda traseira ................. 108
14.5 Controlar o estado dos pneus........... 109
14.6 Controlar a pressão dos pneus ......... 110
14.7 Controlar a tensão dos raios ............ 110
15 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 112
15.1 Desmontar a bateria (150 XCW
US) .............................................. 112
15.2 Montar a bateria (150 XCW
US) .............................................. 113
15.3 Carregar a bateria (150 XCW
US) .............................................. 113
15.4 Substituir o fusível principal
(150 XCW US).............................. 115
15.5 Desmontar a placa do farol com
farol ............................................. 116
15.6 Montar a placa do farol com farol .... 117
15.7 Substituir a lâmpada do farol .......... 117
15.8 Controlar a regulação do farol.......... 118
15.9 Regular o alcance da luz do farol..... 119
15.10 Substituir a bateria do instrumento
combinado .................................... 119
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 121
16.1 Sistema de refrigeração .................. 121
16.2 Controlar o nível de anticongelante
e de líquido de refrigeração............. 121
16.3 Controlar o nível de líquido de
refrigeração ................................... 122
16.4 Esvaziar o líquido de
refrigeração ............................... 123
16.5 Encher o líquido de
refrigeração ............................... 124
17 AFINAR O MOTOR .................................... 126
17.1 Controlar a folga do cabo bowden
do acelerador................................. 126
17.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ................................. 126
17.3 Regulação do carburador ................ 128
17.4 Carburador - ralenti........................ 130
17.5 Carburador - Regular o ralenti ...... 131
17.6 Ligação de ficha da curva de
ignição.......................................... 132
17.7 Alterar a curva de ignição ............... 132
17.8 Controlar a posição inicial do pedal
das mudanças ............................... 132
17.9 Regular a posição inicial do pedal
das mudanças ............................ 133
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
5
17.10 Característica do motor - mola
auxiliar ......................................... 134
17.11 Característica do motor - regular
molas auxiliares ......................... 134
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 136
18.1 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador ................................. 136
18.2 Controlar o nível do óleo da
transmissão................................... 137
18.3 Substituir o óleo da
transmissão ............................... 137
18.4 Atestar de óleo da transmissão ..... 139
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO.......................... 141
19.1 Limpar a moto ............................... 141
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado
para o funcionamento de inverno..... 142
20 ARMAZENAMENTO ................................... 143
20.1 Armazenamento............................. 143
20.2 Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 144
21 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 145
22 DADOS TÉCNICOS .................................... 148
22.1 Motor............................................ 148
22.1.1 125 XCW EU............................ 148
22.1.2 150 XCW US............................ 148
22.2 Binários de aperto do motor ............ 149
22.2.1 125 XCW EU............................ 149
22.2.2 150 XCW US............................ 151
22.3 Carburador .................................... 154
22.3.1 125 XCW EU............................ 154
22.3.2 150 XCW US............................ 154
22.4 Afinação do carburador................... 155
22.4.1 Afinação do carburador
(125 XCW EU) ...................... 155
22.4.2 Afinação do carburador
(150 XCW US) ...................... 156
22.5 Quantidades de enchimento............ 157
22.5.1 Óleo da transmissão................... 157
22.5.2 Líquido de refrigeração............... 157
22.5.3 Combustível .............................. 157
22.6 Chassis ......................................... 157
22.7 Sistema elétrico............................. 158
22.8 Pneus ........................................... 158
22.9 Forqueta ....................................... 158
22.10 Amortecedor.................................. 159
22.11 Binários de aperto do chassis.......... 159
23 COMBUSTÍVEIS........................................ 162
24 MEIOS AUXILIARES.................................. 164
25 NORMAS.................................................. 166
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 167
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 168
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO
6
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimen-
tos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes
trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será
submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial
necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc-
nicos explicados no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
7
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização regular
em competições. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor das
mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo não está autorizado para utilização em estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de moto-
cross mais comuns.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili-
zação errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-
ções exigidas para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia
este manual com atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem
para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire
nenhum autocolante com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os peri-
gos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanen-
tes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos
respetivos estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva
para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veí-
culo, para outros fins que não sejam a manutenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de
escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não
autorizadas pelo fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos,
não estiver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e
morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço
fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra-
vões antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista,
respeitando as normas ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito. É necessária uma autorização de cir-
culação adequada para circular em estradas públicas.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
9
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao
operar o veículo.
2.8 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo,
mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos
(15112017000)
Durante a montagem, substituir as peças que não podem ser reutilizadas (p. ex. parafusos e porcas de autoblo-
queio, vedações, anéis vedantes, pinos, chapas de proteção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto para proteção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Respeitar as
indicações específicas do fabricante aquando da utilização.
Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substi-
tuir as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança
para circular no trânsito.
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do
motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e
de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas
leis e diretivas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O
manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento
e a manutenção da sua moto. desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se pro-
teger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em
caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-
se a um concessionário KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo
proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
10
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da
KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-
se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou
alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de ser-
viço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual
de instruções e de acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela
KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela
utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O
seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento
dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma
afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados
pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões
ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes
de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumpri-
mento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.
Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações
apresentadas no texto.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
11
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
12
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
E00766-10
1
Alavanca do travão de mão ( V. 16)
2
Interruptor da luz ( V. 17) (125 XCW EU)
2
Botão de curto-circuito ( V. 16) (125 XCW EU)
2
Botão da buzina ( V. 17) (125 XCW EU)
3
Alavanca da embraiagem ( V. 16)
4
Guia da corrente
5
Tampa da caixa do filtro de ar
6
Suporte lateral ( V. 21)
7
Pedal das mudanças ( V. 20)
8
Torneira de combustível ( V. 19)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
13
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
E00767-10
1
Tampão do depósito
2
Punho do acelerador ( V. 16)
3
Número de chassis ( V. 14)
4
Pedal do kick ( V. 20)
5
Pedal do travão ( V. 21)
6
Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
5 NÚMEROS DE SÉRIE
14
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
1
está gravado no lado direito da cabeça da
direção.
5.2 Placa de dados
401946-10
A placa de dados
1
está colocada na dianteira da cabeça de
direção.
5.3 Número da chave (125 XCW EU)
402247-10
O número da chave
1
para a tranca da direção está gravado no
porta-chaves.
5.4 Número do motor
401949-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor,
por baixo do pinhão do motor.
5 NÚMEROS DE SÉRIE
15
5.5 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
1
está gravado no interior do
punho do garfo.
5.6 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
1
está gravado na parte
superior do amortecedor, por cima do anel de regulação e virado
na direção do motor.
6 COMANDOS
16
6.1 Alavanca da embraiagem
V00322-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do
guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automatica-
mente.
6.2 Alavanca do travão de mão
E00311-10
A alavanca do travão de mão
1
está colocada no lado direito do
guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dian-
teira.
6.3 Punho do acelerador
E00312-10
O punho do acelerador
1
está colocado no guiador do lado
direito.
6.4 Botão de curto-circuito (125 XCW EU)
E00318-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição
o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcio-
namento para e o motor parado não arranca.
6 COMANDOS
17
6.5 Botão de curto-circuito (150 XCW US)
E00316-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição
o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode
arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito
da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcio-
namento pára e o motor parado não arranca.
6.6 Botão da buzina (125 XCW EU)
E00318-11
O botão da buzina
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Info
O botão da buzina não tem função em estado de forneci-
mento.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição a buzina é acio-
nada.
6.7 Interruptor da luz (125 XCW EU)
E00321-10
O interruptor da luz
1
está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está
na posição central. Nesta posição, a luz de mínimos e
a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz osci-
lado para a esquerda. Nesta posição, a luz de máxi-
mos e a luz traseira ficam acesas.
6.8 Interruptor da luz (150 XCW US)
E00317-10
O interruptor da luz
1
encontra-se do lado esquerdo, junto do
instrumento combinado.
Estados possíveis
Luz desligada
O interruptor da luz está premido para dentro
até ao batente. Nesta posição, a luz fica apagada.
Luz acesa O interruptor da luz está puxado até ao batente.
Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam ace-
sas.
6 COMANDOS
18
6.9 Botão do arranque eléctrico (150 XCW US)
E00768-10
O botão de arranque eléctrico
1
está colocado no guiador do
lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o
arranque eléctrico é accionado.
6.10 Vista geral das luzes indicadoras
V00799-01
Estados possíveis
Luz indicadora de máximos Sem função
Luz indicadora de erro de funcionamento Sem fun-
ção
Luz de aviso do nível de combustível Sem função
6.11 Abrir o tampão da gasolina
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo
fora do alcance das crianças.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

KTM 150 XC-W 2018 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para