ESAB LAX 320, LAX 380 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

455 640--001 00.01.17
LAX 320 Valid from Serial no 521--xxx--xxx
LAX 320I/380/380I/380W/380WI
Valid from Serial no 550--xxx--xxx
LAX
320/320I
380/380W/380I/380WI
Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
AvopèùôÞò óíãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA 4..........................................
DANSK 12............................................
NORSK 20............................................
SUOMI 28............................................
ENGLISH 36..........................................
DEUTSCH 44.........................................
FRANçAIS 52.........................................
NEDERLANDS 60.....................................
ESPAÑOL 68..........................................
ITALIANO 76..........................................
PORTUGUÊS 84......................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 92.........................................
Schema, 100...........................................
SPARE PARTS LIST LAX 320 104........................
SPARE PARTS LIST LAX 380 111........................
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI från serienummer 521/550 är i
överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG
med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i
overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv
73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i
samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse m ed bestemmelsene i di-
rektiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI sarjanumerosta 521/550
täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen
93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI from serial number
521/550 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements
of directive 73/23/EEA and addendum 93/68/EEA.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI
ab Serien--Nr 521/550 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der
Richtlinien 73/23/EWG m it der Ergänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI à
partir du numéro de serié 521/550 répond aux normes de qualité EN 60974--1
conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI van ser ienumm er
521/550 over eenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de
Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAX
320/320I/380/380W/380I/380WI desde el número de serie 521/550 está fabricada
de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon -
sabilità che il generator e per saldatura LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI dal nu-
mero di serie 521/550 è conforme alla norma EN 60974 --1 ai sensi dei requisiti pre-
visti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura
LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI desde número de série 521/550 está em con-
formidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI áðü ôïí
áñéèìü óåéñÜò 521/550 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741
óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--12--10
PORTUGUÊS
-- 8 4 --
ba15d12p
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
LAX 320/320I, fonte de corrente para soldadura, destinada ao uso em conjunto
com a caixa de alimentação de eléctrodos MEK2 para soldadura com fio maciço em
aço, aço inoxidável e a lumínio, bem como fio tubular com ou sem gás protector.
LAX 380/380W/380I/380WI, fontes de corrente para soldadura, destinadas ao uso
em conjunto com as caixas de alimentação de eléctrodos MEK2 e MEK4 para sol-
dadura com fio maciço em aço, aço inoxidável e alumínio, bem como fio tubular com
ou sem gás protector.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES -
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de s oldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole --se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
A fonte de corrente levanta --se com o auxílio de correias.
Puxa--se a fonte de corrente pelo punho.
PORTUGUÊS
-- 8 5 --ba15d12p
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: LAX 320/320I
455 490--880 LAX 320 (400--415V,3 50 Hz)
455 490--881 LAX 320 (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz)
455 490--883 LAX 320 I ( 400--415V,3 50 Hz)
O equipamento compõe--se de:
Fonte de corrente. Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede de 5 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta--se com 2 parafusos), suporte para garrafas
de gás, (monta--se com 2 parafusos). Coluna para a caixa de alimentação de eléc-
trodos.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez
minutos, em que se pode soldar com certa carga sem que a fonte de corrente de
soldadura fique sobrecarregada.
Tensão 400--415V, 3 50 Hz
230/400--415/500V 3 50 Hz
230/440--460 V 3 60Hz
Carga permitida
100 % intermitência
195 A/24 V 195 A/24 V
60 % intermitência 250 A/27 V 250 A/27 V
30 % intermitência 320 A/30 V 320 A/30 V
Secção de ajuste (CC) 40A/16(14)V--320A/30V 40A/16(14)V--320A/30V
Tensão em circuito aberto 16--40 V 16--40 V
Potência em circuito
aberto 50 W 40 W
Rendimento 0,71 0,71
Factor de potência 0,97 0,97
Tensão operacional 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa 770x520x620 770x520x620
Peso 110 kg 110 kg
Classe de
encapsulamento
IP 23 IP 23
Classe de utilização
LAX 320/320I satisfaz os padrões para máquinas de soldar IEC 974--1.
O código IP designa a classe de encapsulamento, ou seja, o grau de protecção con-
tra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca IP 23 é construído
para uso em interiores e exteriores.
O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para uso em recintos
de elevado perigo de electricidade.
PORTUGUÊS
-- 8 6 --
ba15d12p
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: LAX 380/380W/380I/380WI
455 500--880 LAX 380 (400--415V,3 50 Hz)
455 500--881 LAX 380 (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz)
455 500--882 LAX 380 W (400--415V,3 50 Hz)
455 500--883 LAX 380 W (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz)
455 500--884 LAX 380 WI (400--415V,3 50 Hz)
455 500--885 LAX 380 I (400--415V,3 50 Hz)
O equipamento compõe--se de:
Fonte de corrente, pode--se fornecer com ou sem unidade de arrefecimento a água.
Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede 5 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Suporte para garrafas de gás, montam--se com 2
parafusos.
Coluna para caixa de alimentação de eléctrodos.
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica o tempo, em percentagem de um período de dez
minutos, em que se pode soldar com certa carga sem que a fonte de corrente de
soldadura fique sobrecarregada.
Tensão 400--415V, 3 50 Hz
230/400--415/500V 3 50 Hz
230/440--460 V 3
60Hz
Carga permitida
100 % intermitência
280 A/28 V 280 A/28 V
60 % intermitência 350 A/32 V 350 A/32 V
50 % intermitência 380 A/33 V 380 A/33 V
Secção de ajuste (CC) 50A/17(16)V--380A/33V 50A/17(16)V--380A/33V
Tensão em circuito aberto 17--45 V 17--45 V
Potência em
circuito aberto
130 W
340 W (LAX380W/WI)
130 W
340 W (LAX380W/WI)
Rendimento 0,75 0,75
Factor de potência 0,96 0,96
Tensão operacional 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa 800x640x835 800x640x835
Peso 143 kg
157 kg (LAX380W/WI)
143 kg
157 kg (LAX380W/WI)
Classe de
encapsulamento IP 23 IP 23
Classe de utilização
LAX 380/380W/380I/380WI satisfazem os padrões para máquinas de soldar
IEC 974--1.
O código IP designa a classe de encapsulamento, ou seja, o grau de protecção con-
tra a penetração de objectos e de água. O aparelho com a marca IP 23 é construído
para uso em interiores e exteriores.O símbolo significa que a fonte de corrente
é construída para uso em recintos de elevado perigo de electricidade.
PORTUGUÊS
-- 8 7 --ba15d12p
INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode este produto causar interferência s n o rádio. E da total re sponsabilidade do
utilizador, tomar as devidas precauções.
A instalação deve--se executar por pessoal técnico competente.
Conecte e instale um fusível ao cabo de ligação conforme as especificações em vi-
gor.
Secção de cabo da rede segundo as especificações suecas.
Verifique se o rectificador de soldadura não está coberto nem colocado de modo
que o seu arrefecimento seja impedido.
Montagem de componentes
ba15s003
PORTUGUÊS
-- 8 8 --
ba15d12p
Instalação eléctrica
ba15s0
05
ba14s0
06
ba14s0
07
230V 50/60Hz
400V 3~50Hz
LAX3204mm@
LAX 380/380W 6 mm@
XT1
TC1
Ligação à rede LAX 320/320I
3 50 Hz 3 50 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tensão V 230 400/415 500 230 440--460
Corrente A
100% intermitência 16 9 7 16 8
60% intermitência 23 14 10 23 12
30% intermitência 35 20 16 34 18
Secçãodocabo mm
2
4x4 4x2,5 4x2,5 4x4 4x2,5
Fusível lento A 20 16 16 20 16
Ligação à rede L AX 380/380W/380I/380WI
3 50 Hz 3 50 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tensão V 230 400/415 500 230 440--460
Corrente A
100% intermitência 28 16 13 28 14
60% intermitência 41 23 18 40 20
50% intermitência 45 27 20 45 22
Secçãodocabo mm
2
4x6 4x2,5 4x2,5 4x6 4x2,5
Fusível lento A 35 20 20 35 20
PORTUGUÊS
-- 8 9 --ba15d12p
DESCRIÇÃO TÉCNICA
Protectores térmicos impedem o sobreaquecimento. A fonte de corrente rearma--se
automaticamente assim que estiver arrefecida.
As fontes de corrente podem--se equipar com instrumento para indicação da corren-
te e tensão.
O instrumento possui função de congelação e pode--se calibrar.
S A -- Interruptor liga/desliga
S B -- Comutador, 4 graduações
S C -- Comutador, 10 graduações
S D -- Lâmpada avisadora, monitor térmico, acende--se em caso
de sobreaquecimento.
S E -- Lâmpada avisadora rede
S F -- Lugar para instrumentos digitais.
S G -- Tomada de indutância
S H -- Tomada para soldadura + polaridade
S J -- Tomada 23 polos, mecanismo de alimentação
S K -- Fusível automático 42 V circuito CA
S L -- Conexão rápida água, LAX 380 W
ba15s004
PORTUGUÊS
-- 9 0 --
ba15d12p
MANUTENÇÃO
S A manutenção a intervalos regulares é importante para um funcionamento fiável
e seguro.
S Limpe a fonte de corrente com jacto de ar comprimido reduzido e seco.
b
a
1
1
k
y
Enchimento de liquido de arrefecimento
Mistura: 50% água 50% glicol
ACESSÓRIOS
Pos. Art.nº Quant Denominação 320 380 380W 380WI
1 455 172--001 1 Vidro do instrumento x x x x
2 456 008--882 1 Conjunto do instrumento x x
456 008--880 1 Conjunto do instrumento x
3 455590--881 1 Unid.alim.eléctrodos MEK2 x x
455590--883 1 Unid.alim.eléctrodos MEK2 W x x
469 962--880 1 Unid.alim.eléctrodos MEK4 x
469 962--882 1 Unid.alim.eléctrodos MEK4 W x x
4 469 836--880 1 Conjunto de ligação 1,7 m x x
469 836--881 1 Conjunto de ligação 8 m x x
469 836--882 1 Conjunto de ligação 16 m x x
469 836--883 1 Conjunto de ligação 25 m x x
469 836--884 1 Conjunto de ligação 35 m x x
469 836--885 1 Conjunto de ligação 1,7 m x x
469 836--886 1 Conjunto de ligação 8 m x x
469 836--887 1 Conjunto de ligação 16 m x x
469 836--888 1 Conjunto de ligação 25 m x x
469 836--889 1 Conjunto de ligação 35 m x x
5 469 792--881 1 Braço de equilíbrio x x x x
6 469 789--880 1 Suporte para pendurar x x x x
7 469 786--880 1 Carro x x x x
8 456 010--882 1 Transformador para aquecedor de CO2 x x x
456 010--880 1 Transformador para aquecedor de CO2 x
PORTUGUÊS
-- 9 1 --ba15d12p
ba15s00
1
ba15s008
Risco de tombamento quando o armário de alimentação de eléctrodos está equi-
pado com dispositivo de equilíbrio.
Fixe firmemente o equipamento, especialmente quando o solo for irregular ou in-
clinado
Limite o ângulo de viragem do armário de alimentação de eléctrodos com o auxílio
da cinta esticadora contida na embalagem extra.
Ao deslocar o equipamento, NÃO puxe o m esmo pelo maçarico.
ATENÇÃO!
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
No pedido deverá constar o tipo de máquina, número da máquina, bem como a de-
nominação e número da peça de reposição, conforme a lista de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega correcta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAX 320, LAX 380 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas