ESAB OCD 1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabrica-
da de conformidad con la normativa EN 60204--1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il gruppo di raffreddamento OCD 1 num ero di 521 è conforme alla nor-
ma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive
integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em con-
formidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
ïôé ØíêôéêÞ ìïíÜêäá OCD 1 ìå áñéèìü 521 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô
ÅÍ 602041 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç
93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 96--01--10
PORTUGUÊS
-- 6 3 --bk01d12p
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Unidade de arrefeciment o
A unidade de arrefecimento é construída principalmente par a utilização em conjunto
com equipamentos TIG ~e MIG/MAG. O seu efeito de arrefecimento cobre uma
grande parte das necessidades de refrigeração que possam o correr.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
AVISO
Este produto é concebido par a uso industr ial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode este produto causar interferência s no rádio. E da total responsabilidade do
utilizador, tom ar as devidas precauções.
PORTUGUÊS
-- 6 4 --
bk01d12p
DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidadade de arrefecimento é constituída por dois componentes principais: bom -
ba e recipiente da água de arrefecimento, fabricados em plástico de politeno à prova
de raios ultravioleta e contém na sua parte superior a instalação da bomba.
Através da sua localização, acima do orifício de enchimento do recipiente da água
de arrefecimento, esse não pode ficar situado involuntariamente sob a água.
DADOS TÉCNICOS
Caudal Q (l/min) Ver Fig. 2
Pressão x. P (kPa) 400
Tensão(V) 220 monofásica
Frequência(Hz) 50—60
Consumo de energia (W) 30
Secçãodocabo(mm
2
) 3x1,5
Classe de encapsulamento IP 21
Efeito de arrefecimento Ver Fig. 3
Volume do recipiente de água 40 l
Dimensões (cxlxa) 280x345x720
Peso (sem água) 4kg
OCD 1 satisfaz as exigências segundo a norma EN 60204--1.
Secção do cabo conforme as normas suecas.
Anticongelante:
N.B.-- somente etilenoglicol conforme o abaixo mencionado.
—5_ C=4l
—15_ C=8l
—30_ C=12l
PORTUGUÊS
-- 6 5 --bk01d12p
INSTALAÇÃO
A ligação eléctrica faz--se à fonte de corrente de modo tal que a unidade esteja si -
multaneamente ligada com a fonte de corrente.
Ilustração das conexões para ligação, ver Fig. 1
Encha com água limpa até que o nível alcance aproximadamente 20 mm da parte
inferior do filtro no orifício de enchimento.
Se a unidade for utilizada em ambientes frios, enche--se pr im eiro com etilenoglicol,
conforme a tabela anterior
(ver sob dados técnicos).
Não encha de água além do nível indicado. Isto fará apenas com que a água escorra
para fora devido à dilatação por aquecimento.
Ligue as mangueiras aos bocais da unidade e mantenha a m angueira de saída da
bomba acima do orifício de enchimento.
Em seguida, liguea fonte de corrente de soldadura com o comutador da rede e verifique
se circulação de água, antes de ligar as mangueiras ao objecto que se pretende
arrefecer.
Localização de falh as
Se a bomba não arrancar.
1. O fusível está desarmado.
2. Rompimento no cabo.
3. Defeito eléctrico na bomba.
4. O êmbolo da bomba colou--se.
5. Falta de tensão na rede.
A unidade não fornece pleno efeito de arrefecimento
a. Dobra na mangueira.
b. Mangueiras demasiado longas ou diâmetro muito reduzido.
c. Borbulha de ar no lado de sucção da bomba.
d. Fuga.
e. Bomba extremamente gasta.
f. Detritos no tubo de sucção, bomba ou mangueira.
PORTUGUÊS
-- 6 6 --
bk01d12p
Instruções de manutenção
Use somente água limpa, isenta de produtos químicos e partículas sólidas.
Verifique diariamente o nível de água e complete se necessário.
Atenção! A bomba não pode ser operada sem água.
Não deixe a unidade de arrefecimento trabalhar desnecessariamente. Isto somente
contribui para um desgaste inútil da bomba. Providencie para que a tampa de enchi-
mento sempre esteja no seu devido lugar de modo a se evitar a entrada de sujida-
des no recipiente.
O filtro montado no orifício de enchimento é prensado no lugar e pode, se necessá-
rio, ser cuidadosamente r emovido com o auxílio de um escopro fino ou similar.
Proteja o recipiente do contacto com objectos quentes e de cantos cortantes.
A temperatrua contínua máxima da água da bomba é de 60_ C!.
Entretanto, esta temperatura pode--se exceder em 10—15_ C durante algumas ho-
ras sem que a bomba se danifique. Como um limite para indicar quando a tempera -
tura da água está a se aproximar dos 60_ C pode--se mencionar que o r ecipiente
de água, então, começa a ficar tão quente que se pode colocar a mão sobre o
mesmo por um curto intervalo de tempo.
Quando se guardar/armazenar a unidade de arrefecimento a temperaturas
abaixo de 05C, deve--se o b servar que a bomba semp re co n t ém uma certa
quantidade de água, visto que a mesma está equipada com válvula de
retenção.
Deve--se p roviden ciar p ara que esta ág u a seja removida, caso contrário, a
bomba poderá ser danificada por congelamento.
ATENÇÃO!
Na eventualidade de se desmontar a bomba, interrompe--se primeiro a corrente e
em seguida remove--se a tampa da bomba.
Após isso, a bomba poderá ser puxada para cima juntamente com o tubo de suc-
ção.
NOTA:
A unidade de arrefecimento deverá ser fixa com o auxílio do suporte respec-
tivo. Assim, a mesma estará seg u ra so b re a base, sem risco d e interru p ção
de corrente, o que poderia transformar a instalação em portadora de corren-
te.
PORTUGUÊS
-- 6 7 --bk01d12p
Fonte de corrente para soldadura Diagrama defluxo
Fig 1 Fig 2
Unidade de arrefecimento Temp. como função d o tempo
Temperatura ambiente
A=20_
B=30_
500 A, Mix Gas 60 %
Temp. C_
Temperatura crítica da água
Alta temperatura da água
B
A
Tid tim.Fig 3
PORTUGUÊS
-- 6 8 --
bk01d12p
Lista de peças d e reposição
Pos
.
Denominação Art. no. Quant
1 Passagem 192 645—001 1
2 Tampa da bomba 156 777—001 1
3 Bomba 156 782—001 1
4 Anilha 2152 012—10 1
5 Tubo de sucção 156 783—001 1
6 Bocal 156 779—880 1
7 Filtro 156 778—001 1
8 Tampa 156 781—001 1
9 Recipiente compl. 156 780—880 1
10 Passagem 193 308--103 1
11 Contraporca 2126 022--01 1
Encomenda de peças d e reposição
Ao encomendar, indique o tipo e o número da máquina, bem como a designação e o
número da peça, conforme a lista de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega correcta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB OCD 1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário